- DL manuals
- IBEA
- Trimmer
- 45 - Z
- Owner's Manual
IBEA 45 - Z Owner's Manual - page 14
F
FRANCE
14
29-La lame doit toujours être bien affutée. Une lame
émoussée a davantage tentance à s’accrocher et à donner
des à-coups. Remplacez la lame quand elle est émoussée.
N’ESSAYEZ PAS de l’affûter.
30-Après avoir heurté un obstacle, arrêtez toujours le
moteur et inspectez la lame.
31-Pour l’utilisation de la lame pour la coupe du bois, monter
le capot lame spécifique.
32- ATTENTION:qui s’expose excessivement aux
vibration, si il souffre de problèmes cardiques, le
système nerveux et les vaisseaux sanguins peuvent
s’endommager.
Cela se remarque par des fourmillements, insensibilité
et le blan dans les doigts, sensation de piqûre, douleur
et perde de force. Les doigts, les mains et les poignées
sont les organes atteints par ces sympthômes. Si les
sympthômes devrait se manifester, arrêter
immédiatement le travail et consulter un médecin.
3. LES ÈLÈMENTS DE L’ÈLAGUEUSE
1. Interrupteur d'arrêt du moteur.
2. (Levier de sécurité) Commande des gas.
3. Commande de gas.
4. Pré-accélérateur.
5. Manchon d’accouplement.
6. Poignée.
7. Bras de sécurité.
8. Levier pour fixer la transmission.
9. Carter de sécurité des outils de coupe.
10. Renvoi d'angle (couple conique)
11. Bouchon pour graisser le renvoi d’angle
12. Transmission.
13. Réservoir carburant
14. Harnais.
15. Bouchon du réservoir de carburant.
16. Filtre à air.
17. Poigée du lanceur.
18. Starter.
19.Transmission flexible
20. Tête Active
21. Pivot
22. Decompressor (mod. 5.5)
Summary of 45 - Z
Page 1
Manuale d’istruzione manuel d’instruction f i gb owner’s manual d gebrauchsanweisung manual de instrucciones e p manual de instruÇÕes nl instructiehandleiding mod. 45 - z mod. 55 - z.
Page 2
Fig . 3 fig . 4 fig . 5 fig . 6 fig . 11 fig . 7 fig . 8 fig . 9 fig . 10 fig . 12 fig . 13 fig . 2 fig . 12/1 fig . 12/2.
Page 3
Fig . 15 fig . 16 fig . 17 fig . 18 fig . 19 fig . 14 fig . 20 fig . 21 fig . 22 fig . 24 fig . 25.
Page 4
4 i caro cliente, la ringraziamo vivamente per aver scelto un prodot- to di qualità della ditta ibea. Per un corretto impiego del decespugliatore e per evitare inciden- ti, non iniziate il lavoro senza aver letto questo manuale con at- tenzione. Troverete su questo manuale le spiegazioni di funzio- ...
Page 5
I italiano 5 indice 1. Spiegazione simboli.......................................................................................................................................................................................Pag. 5 2. Per la vostra sicurezza.............................................
Page 6
I italiano 6 3. Descrizione delle parti 28-onde evitare il rischio di lesioni,spegnere sempre il moto- re prima di rimuovere qualsiasi oggetto avvolto sia attorno all’albero della testina o disco. 29-usare sempre lame affilate,una lama senza filo ha mag- gior probabilità di bloccarsi e causare contr...
Page 7
I italiano 7 4. Dati tecnici e dichiarazione di conformita’ modello decespugliatore cilindrata cm³ potenza kw / cv carburatore accensione cap. Serbatoio frizione sistema antivibrazione acceleratore tubo trasmissione rapporto coppia conica peso sono conformi alle prescrizioni della direttiva 2006/42/...
Page 8
I italiano 8 5. Assemblaggio montaggio motore/trasmissione fig.2 - infilare l'estremità del flessibile(a)nella cuffia(b),assicurandosi che il codolo quadro dell'albero flessibile(g)sia ben infilato nella campana. -avvitare la vite(c),assicurandosi che la stessa corrispondi con il foro(d)del mozzo te...
Page 9
I italiano 9 cinghiaggio fig.12 - il cinghiaggio ergonomico ibea assicura un confort eccezzionale e permette di operare con la massima sicurez- za. Per beneficiare della tecnologia avanzata applicata in questo tipo di macchina è necessario effettuare una corretta regolazione del cinghiaggio in funzi...
Page 10
I italiano 10 8. Manutenzione periodica controllare periodicamente che tutte le viti del decespugliatore siano nelle loro sedi e ben serrate. Sostituire le lame dan- neggiate, usurate, criccate e non piane. Verificare sempre il corretto montaggio della testina a fili di nylon o la lama e che la vite...
Page 11
I italiano 11 10. Rimessaggio seguire tutte le norme di manutenzione precedentemente descritte. Pulire perfettamente il decespugliatore e ingrassare le parti metalliche. Svuotare il serbatoio carburante e fate funzionare il motore sino ad esaurimento del carburante residuo. Conservate il decespuglia...
Page 12
I italiano 12 11. Certificato di garanzia questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più moderne tecniche produttive; la ditta costruttrice garantisce i propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto ad eccezione dei prodotti per servizio professionale continuo, a...
Page 13
13 f france index 1. Explication des symboles...........................................................................................................................................................................Pag. 13 2. Normes de securite..........................................................
Page 14
F france 14 29-la lame doit toujours être bien affutée. Une lame émoussée a davantage tentance à s’accrocher et à donner des à-coups. Remplacez la lame quand elle est émoussée. N’essayez pas de l’affûter. 30-après avoir heurté un obstacle, arrêtez toujours le moteur et inspectez la lame. 31-pour l’u...
Page 15
F france 15 4. SpÈcifications et declaration de conformite modele cylindree cm³ puissance kw / cv carburateur allumage cont. Du reservoir embrayage systeme - antivibration accelerateur Ø du bras de transmission rapport du couple conique poids kg conformes aux spécifications de la directive 2006/42/c...
Page 16
F france 16 5. Assemblage montage moteur / transmission fig. 2 introduire l'extremité du flexible (a) dans le carter embrayage (b). S'assurer que le bout carré de l'arbre flexible (g) soit bien rentré dans le moyeux de la cloche embrayage. - visser la vis (c), en s'assurant qu'elle soit centrée avec...
Page 17
F france 17 6. Utilisation de la debroussailleise attention: avant d’utiliser la machine, lisez attentivement les normes de sécurité. - enfilez l'harnais voir paragraphe 6 "assemblage". Si vous n’avez jamais utilisé de débroussai!Leuse auparavant consacrez quelque temps à vous familiariser au maniem...
Page 18
F france 18 8. Entretien contrôler périodiquement que toutes les vis de la débroussaillause soient en place et bien fixées.Remplacez les lames usées, fissurées et non plates. Vérifiez toujours le montage correct de la tête fil nylon,de la lame et que la vis qui bloque la lame soit bien serrée. Filtr...
Page 19
F france 19 rivendeur : acheteur. : 11. Certificat de garantie cette machine a été conçue et realisée au moyen d’une technique d'avant garde. Le constructeur garantit ses propres produits pendant une période de 24 mois à partir de la date d’achat ou 12 mois dans le cas d'un usage professionel contin...
Page 20
Gb english 20 1. Symbol interpretation..................................................................................................................................................................................Pag. 21 2. Safety precautions..........................................................
Page 21
English gb 21 31- transport the brushcutter motor still with cover the di- sco fitted 32- to avoid the risk of injury, stop the engine and blade before removing material wrapped around the head or blade. 33- always use a sharp blade, a dull blade is more likely to snag and thrust. Replace a dull bla...
Page 22
Gb english 22 4. Specifications and declaration of conformity pressure level power level vibration level active s.R.L. Via delmoncello 12 - 26037 san giovanni in croce (cr) declare under its own responsability that the machines brand ibea: model brushcutter displacement cm³ power kw / cv carburetor ...
Page 23
English gb 23 5. Assembly engine / transmission assembly fig. 2 - introduce the end of the flexible transmission (a) into the clutch housing (b). Make sure the square of the inner flexible shaft(g) is fitted correctly into the square hub of the clutch drum. Secure it by the screw (c). Make sure the ...
Page 24
Gb english 24 starting fig.1 - lay brushcutter on a flat bare surface and make sure that the cutting tool is free to work . Move ignition switch to (1). Fig.1 press throttle trigger (a) and push down the botton (b) to lock the trigger in half-throttle position, release the trigger (a) fig. 1/a push ...
Page 25
English gb 25 8. Regular maintenance warning: from time to time make sure all brushcutter screw are firmly secured.Replace damaged,worn,cracked or wapped blades. Always make sure nylon string head or blade have been assembled correctly and blade fastener is tightened. In air filter sponge fig.16 (4....
Page 26
26 gb english 11. Warranty certificate dealer: bought by mr. This machine has been designed and produced with the most advanced technology. The manufacturer guarantees its products for 24 months from the date of purchase, with the exception of product for continuous professional service, used for th...
Page 27
27 deutsch d 1. Symbolerklä..................................................................................................................................................................................................Pag. 27 2. Sicherheitsbestimmungen................................................
Page 28
Deutsch d 28 25-den freischneider fern von hitzequellen und bodenfern ablegen, um verletzungen durch schneidende gegenstände zu vermeiden. 26-den motor nie anlassen, wenn der arm (antrieb) nicht montiert wurde. 27-prüfen, ob das schneidegerät korrekt montiert und gut befestigt wurde. 28-den kopf bzw...
Page 29
Deutsch d 29 4. Technische daten und konformitÄtserklÄrung modell active hubraum cm³ leistung kw / ps vergaser schaltung kap. Kraftstofftank kupplung antivibrationssystem gashebel triebwerkschaft Ø verh. KegelrÄderpaar gewicht in kg schalldruckpegel vibrationen die bestimmung des gemessenen und gara...
Page 30
Deutsch d 30 5. Montage montage des motors/antriebs fig.2 - stecken sie die enden des schlauches (a) in die haube (b). Stellen sie dabei sicher, dass der viereckige schaft der biegsamen welle (g) korrekt in die glocke gesteckt wurde. - ziehen sie die schraube (c) an und prüfen sie dabei, dass die sc...
Page 31
Deutsch d 31 schultergurt fig.12 – der ergonomische schultergurt ibea® gewährleistet einen ausgezeichneten komfort und maximale sicherheit bei der arbeit. Um die vorteile der angewandten fortschrittlichen technologie in diesem gerät nutzen zu können, muss die schultergurtregulierung auf den benutzer...
Page 32
Deutsch d 32 motor es ist wichtig, den motor regelmäßig vom staub und anderen partikeln zu befreien, um eine Überhitzung zu vermeiden. Benutzen sie dazu eine bürste oder druckluft, um den auspuff, den zylinder, die deckel und den kolben zu reinigen. ZÜndkerze fig. 18 für 2 mal entfernen sie von zeit...
Page 33
Deutsch d 33 10. Instandhaltung führen sie alle zuvor beschriebenen wartungsvorschriften aus. Reinigen sie den freischneider gründlich und schmieren sie die metallteile. Entleeren sie den vergasertank und lassen sie den motor laufen, bis kein kraftstoff mehr vorhanden ist. Bewahren sie den freischne...
Page 34
Deutsch d 34 11. Garantieschein diese maschine wurde anhand der modernsten produktionstechniken entworfen und realisiert. Die herstellerfirma garantiert für ihre produkte über einen zeitraum von 24 monaten ab dem kaufdatum. Ausgenommen davon sind produkte für ständigen professionellen arbeitseinsatz...
Page 35
EspaÑol e 35 indice 1. ExplicaciÓn de los sÍmbolos 2. Para vuestra seguridad 1. Explicación de los símbolos......................................................................................................................................................................Pag. 35 2. Para vuestra seg...
Page 36
EspaÑol e 36 28-si se presentaran agrietados, astillados o dañados de cualquier modo, sustituir la cabeza o el disco. 29-para manejar o efectuar el mantenimiento de la cuchilla usar los guantes. 30-con el motor al mínimo el disco no debe girar. En caso contrario regular el tornillo del mínimo. 31-tr...
Page 37
EspaÑol e 37 4. Datos tÉcnico y declaraciÓn de conformidad nivel presiÓn nivel potencia nivel vibraciÓn certificamos que el nivel de potencia cumple con los requerimientos de la directiva ce/2000/14, anexo v, y de acuerdo con la norma en iso 22868 active s.R.L. Via delmoncello 12 - 26037 san giovann...
Page 38
EspaÑol e 38 5. Ensamblaje montaje motor/transmisiÓn fig.2 - insertar la extremidad del flexible (a)en el casco (b), asegurándose que la espiga del cuadro del árbol flexible (g) se encuentre bien insertada en la campana. -enroscar el tornillo (c), asegurándose que el mismo corresponde con el agujero...
Page 39
EspaÑol e 39 efectuar una correcta regulación de todas las correas, según las exigencias del operador. - ponerse las correas y enganchar las hebillas(a-b). - regular la tensión de la correa tirando o aflojando la correa(d). - regular la tensión de las hombreras (e) tirando o aflojando las correas (f...
Page 40
EspaÑol e 40 9. Plan de mantenimiento programado del motor cuando el motor trabaja correctamente y en condiciones normales, aplicar los siguientes procesos de mantenimiento. Los indicados intervalos de mantenimiento pueden sufrir variaciones; por ejemplo si el motor opera en condiciones sumamente gr...
Page 41
EspaÑol e 41 10. Parque seguir todas las normas de mantenimiento descritas ante- riormente . Limpiar perfectamente la máquina y lubricar las piezas metálicas . Vaciar el tanque del carburante y hacer funcionar el motor hasta el agotamiento del carburante resi- duo. Conserven el desbrozador en ambien...
Page 42
P portugal 42 Índice 1. Explicação dos símbolos...........................................................................................................................................................................Pag. 42 2. Para a sua segurança......................................................
Page 43
Portugal p 43 3. DescriÇÃo das peÇas 1. Interruptor de paragem. 2. Bloqueio do acelerador. 3. Alavanca do acelerador. 4. Semi-acelerador. 5. Junta de acoplamento. 6. Punho. 7. Barra de segurança. 8. Alavanca de bloqueio transm. 17. Punho de arranque. 18. Motor de arranque. 19. Tubo flexível. 20. Cab...
Page 44
P portugal 44 4. Dados tÉcnicos e declaraÇÃo de conformidade pressÃÕ acÚstica potÊncia acÚstica nÍvel vibraÇÃÕ cumpre com as prescrições da directiva 2006/42/ce, 89/336/ce, 2004/108/ce, 2000/14/ce, 2002/44/ce certificamos que o nível de potência cumpre as exigências da directiva ce/2000/14, anexo v,...
Page 45
Portugal p 45 5. Montagem montagem domotor/transmissÃo fig.2 - enfie a extremidade do tubo flexível (a) na tampa (b), certificando-se de que a espiga quadrada do eixo flexível (g) está bem inserido na campânula. - aperte o parafuso (c), certificando-se de que ele coinci- de com o furo (d) no cubo te...
Page 46
P portugal 46 - ajuste a tensão das ombreiras (e) puxando ou afrouxando as correias (f). - ajuste a pressão do espaldar nos ombros puxando ou afrouxando as correias (c). AtenÇÃo: o peso da mÁquina deve ser sustido pela correia (a). Fig. 12/1 – para afrouxar as correias puxe para cima a extremidade d...
Page 47
Portugal p 47 7. PreparaÇÃo para o uso carburante 2 vezes - tenha cuidado ao escovar cortador está equipado com um motor a 2 tempos, por isso você deve usar somente combustível misturado com o óleo especial para motores de 2 tempos. Prepare apenas a mistura necessária para o uso. Não fume e execute ...
Page 48
P portugal 48 transmissÃo flexÍvel fig. 2 - a cada 50 horas de funcionamento desmonte o tubo flexível (a) da tampa da embraiagem (b). Curva. Fig. 19 cada 50 horas injecte massa lubrificante na curva da transmissão através do buraco (a). Disco verifique regularmente o estado do disco, substitua-o sem...
Page 49
Nl nederlands 49 11. Certificado de garantia esta máquina foi concebida e realizada mediante as mais modernas técnicas de produção; o fabricante garante os seus produtos por um período de 24 meses a partir da data de comprao,, exceptuados os produtos para serviço profissional contínuo, destinados a ...
Page 50
Nl nederlands 50 inhoudsopgave 1. Verklaring symbolen....................................................................................................................................................................................Pag. 50 2. Voor uw veiligheid.........................................
Page 51
Nl nederlands 51 toerental loopt. Stel de stelschroef voor het minimum af als de schijf echter wel draait. 28-schakel de motor uit alvorens u de voorwerpen, die zich om de as van de kop of de schijf gewikkeld hebben, verwijderd om verwondingen te voorkomen. 29-maak altijd gebruik geslepen messen. Ee...
Page 52
Nl nederlands 52 4. Technische gegevens en conformiteitsverklaring conform is met de voorschriften van de richtlijn 2006/42/eg, 89/336/eg, 2004/108/eg, 2000/14/eg, 2002/44/eg het geluidsniveau, gemeten en gegarandeerd, is vastgesteld volgens de bepalingen van de richtlijn 2004/14/eg, bijlage v in na...
Page 53
Nl nederlands 53 5. Montage de motor/aandrijving monteren afb.2 - steek het uiteinde van de flexibele as (a) in de het uiteinde (b) en controleer of het aandrijfvierkant van de flexibele as (g) goed in de spilkop gestoken is. - draai de schroef (c) aan en controleer of de schroef ter hoogte van de o...
Page 54
Nl nederlands 54 opstarten. Afb.1 - laat de bosmaaier op een vlakke en vrije ondergrond steunen en controleer of het snijmiddel vrijuit kan draaien. Zet de schakelaar op de stand (1) afb. 1. Druk de bol (a) 5 à 6 maal in afb. 1/c. Trek aan de gashendel (a) en zet hem halfopen. Druk op de knop (b) en...
Page 55
Nl nederlands 55 8. Regelmatig onderhoud controleer regelmatig of de schroeven van de bosmaaier aanwezig en aangedraaid zijn. Vervang de beschadigde, versleten, gebarsten of gebogen messen. Controleer altijd of de nylon draadkop of het mes correct gemonteerd is en of de schroef van het mes goed aang...
Page 56
Nl nederlands 56 10. Opslag voer de eerder beschreven onderhoudswerkzaamheden uit. Reinig de bosmaaier en smeer de metalen onderdelen in. Leeg de brandstoftank en laat de motor draaien tot de resterende brandstof opgebruikt is. Sla de bosmaaier op in een droge ruimte. Verwijder de bougie en giet een...
Page 57
Nl nederlands 57 verkoper : aangekocht door dhr. : 11. Garantiebewijs deze machine is ontworpen en gebouwd in overeenstemming met de modernste productietechnieken. De fabrikant garandeert zijn producten voor een periode van 24 maanden met ingang op de aankoopdatum met uitzondering van producten voor...
Page 58: Note - Notes
Note - notes.
Page 60
“e. Lui” t ipografia srl - reggiolo re - t el 0522 972151 - fax 0522 971929 - www .Eluitipografia.It ibea s.R.L. Via milano, 15/17 - 21049 tradate (va) tel. 0331-853611 fax 0331-853676 email: ibea@ibea.It www.Ibea.It.