IBEA TS2360 Owner's Manual

Summary of TS2360

  • Page 1

    Nl manuale d’istruzione manuel d’instruction f gb owner’s manual i gebrauchsanweisung d gebruiksaanwijzing e manual de instrucciones p manual de instruÇÕes ts2360 - ts2375.

  • Page 2

    Fig . 8 fig . 9 fig . 2 fig . 3 fig . 4 fig . 5 fig . 6 fig . 7 fig . 10

  • Page 3

    Fig . 11 fig . 12 fig . 13 fig . 14 fig . 15 fig . 16 fig . 17 fig . 18.

  • Page 4

    4 i caro cliente, la ringraziamo vivamente per aver scelto un pro- dotto di qualità della ditta ibea. Per un corretto impiego del tagliasiepi e per evitare incidenti, non iniziate il lavoro senza aver letto questo manuale con at- tenzione. Troverete su questo manuale le spiegazioni di fun- zionament...

  • Page 5

    I italiano 5 indice 1. Spiegazione simboli.......................................................................................................................................................................................Pag..5 2. Per la vostra sicurezza.............................................

  • Page 6

    I italiano 6 3. Descrizione delle parti 19- non togliere il tappo del serbatoio con il motore in moto. 20- asciugare il carburante eventualmente rovesciato sulla mac- china. Spostare la macchina di almeno 3 metri dal punto di rifornimento prima di mettere in moto il motore. 21- con il motore in moto...

  • Page 7

    I italiano 7 4. Dati tecnici e dichiarazione di conformita’ modello ibea cilindrata cm³ potenza kw / cv carburatore accensione serbatoio frizione sistema antivibrazione acceleratore lama lunghezza lame passo lame peso kg. Sistema di taglio tagliasiepi ts2360 23.0 0.9 / 1.2 a membrana walbro wyc prim...

  • Page 8

    I italiano 8 5. Norme d’uso attenzione: prima di usare la macchina leggere attentamente le norme di sicurezza. - indossare l'abbigliamento di protezione in accordo con le regole locali e le regole di sicurezza prescritte dalle associa- zioni professionali, vedi cap. "norme di sicurezza" - se siete n...

  • Page 9

    I italiano 9 7. Preparazione all’uso controllare periodicamente che tutte le viti della macchina siano nelle loro sedi e ben serrate. Sostituire le parti danneggiate, usurate o criccate. Filtro aria fig. 3-4-5 - verificare periodicamente il filtro d'aria in funzione delle condi- zioni di lavoro - pr...

  • Page 10

    I italiano 10 8. Rimessaggio 9. Certificato di garanzia s.N. N.° rivenditore: acquistato dal sig. Data: ........................... L'albero motore alcune volte tramite l'avviamento per distribuire l'olio, rimontare la candela pulire le lame e lubrificarle. Controllare la quantità di grasso nei ridu...

  • Page 11

    F france 11 1. Explication des symboles 1. Explication des symboles...........................................................................................................................................................................Pag. 11 2. Pour votre sècuritè...................................

  • Page 12

    France f 12 3. Les elements de taille - haie 22- avant de ranger l'appareil, laisser le moteur refroidir et vider le réservoir de carburant. 23 - ranger la machine, loin des sources de chaleur, soulevée du sol et le fourreau lames monté. 24 - avant d’enlever des objets pris dans les lames ou d’effec...

  • Page 13

    F france 13 4. SpÈcifications et declaration de conformite modele cylindree cm³ puissance kw / cv carburateur allumage cap. Du reservoir carburant embrayage systeme anti-vibration accelerateur reducteur longeur lames le pas de lames (course) poids kg. Modele pressione acoustique poissance acoustique...

  • Page 14

    France f 14 5. RÈgles d’uage avant d'utiliser la machine, lire attentivement les normes de sécurité. - porter des vêtements conforme aux normes de sécurité voir paragraphe "normes de securite". - si vous n'avez jamais utilisé la machine consacrez le temps nécessaire pour vous familiariser au manieme...

  • Page 15

    F france 15 7. Entretien attention: arrêter le moteur avant d’effectuer le réglage de la poignée. Toujour tenir fermement la machine à deux mains fig.16 et 17. Le démarrage du moteur doit être effectué au ralenti. Attention: pour éviter des blessures, losqu’on lâche la commande de gaz, il faut atten...

  • Page 16

    France f 16 9. Certificate de garantie s.N. N.° revendeur : archeteur : date : ........................... 8. Remissage suivez toutes les régles d’entretien décrites ci-dessus. Nettoyez la machine et graisser les parties métaliques. Vider le réservoir d’essence et laisser tourner le moteur jusqu’à c...

  • Page 17

    English gb 17 contents 1. Symbol interpretation..................................................................................................................................................................................Pag. 17 2. For your safaty....................................................

  • Page 18

    Gb english 18 3. Description 23 - store the unit away from heat sources, off the ground and with the blades guard fitted. 24 - when inspecting or servicing the unit, make sure to stop the engine and disconnect the spark plug as necessary. 25 - carry the machine with the engine off and the blades gua...

  • Page 19

    English gb 19 5. Specifications a nd declaration of conformity model pressure level power level vibration level 23 cm³ 99 db (a) 110 db (a) 5,0 we certify that the power level complies with the requirements established by directive ce/2000/14, annexe v, and according with the norm en iso 22868 lpa a...

  • Page 20

    Gb english 20 5. Rules of use 6. Preparing for use warning: carefully read the safety precautions before - wear appropriate safety articles according with the local regulations and the safety regulations enac ted by the professional associati ons, see paragraph “safety precautions” - if you have not...

  • Page 21

    English gb 21 7. Regular maintenance from time to time make sure all machine screws are firmly secured. Replace damaged,worn, cracked or warped parts. Always make sure the hedgetrimmer and safety devices have been assembled correctly. Air filter fig.3-4-5 - check and clean regularly according to the...

  • Page 22

    Gb english 22 9. Warranty certificate s.N. N.° dealer : bought by mr. : data : ........................... This machine has been designed and produced with the most advanced technology. The manufacturer guarantees its products for twenty-four (24) months from the date of purchase, with the exception...

  • Page 23

    Deutsch d 23 inhaltsverzeichnis 1. Erklärung der symbole.................................................................................................................................................................................S. 23 2.Fürihre sicherheit............................................

  • Page 24

    Deutsch d 24 rauchen sie während dem tanken bzw. Der kraftstoffmischung nicht. Schließen sie nach dem tanken den tankdeckel hermetisch, damit sich der deckel wegen der motorvibrationen nicht lockern kann. 19- entfernen sie den tankdeckel nie bei laufendem motor. 20- trocknen sie ggf. Auf dem gerät v...

  • Page 25

    Deutsch d 25 4. Technische daten und konformitÄtserklÄrung modell druckschallpegel akustische leistung vibrationspegel 23 cm³ 99 db (a) 110 db (a) 5,0 alberto griffini prÄsident active s.R.L. Via delmoncello, 12 26037 san giovanni in croce (cr) - italien 11/03/2014 die bestimmung des gemessenen und ...

  • Page 26

    Deutsch d 26 5. Gebrauchsbestimmungen achtung: lesen sie vor der benutzung des geräts aufmerksam die sicherheitsbestimmungen. - verwenden sie schutzbekleidung gemäß den bestimmungen vor ort und den sicherheitsvorschriften der berufsverbände (siehe kap. "sicherheitsbestimmungen") - wenn sie noch nie ...

  • Page 27

    Deutsch d 27 7. Vorbereitung fÜr den gebrauch kontrollieren sie periodisch, ob alle schrauben der maschine vorhanden und fest angezogen sind. Ersetzen sie beschädigte, verschlissene oder gerissene teile. Luftfilter abb. 3-4-5 - kontrollieren sie je nach den arbeitsbedingungen periodisch den luftfilt...

  • Page 28

    Deutsch d 28 8. Instandhaltung reinigen und schmieren sie die messer. Kontrollieren sie die schmierfettmenge in den untersetzungsgetrieben. Achtung: alle nicht in dieser gebrauchsanweisung angeführten wartungsarbeiten müssen in einer autorisierten werkstatt durchgeführt werden. Führen sie alle zuvor...

  • Page 29

    EspaÑol e 29 1. ExplicaciÓn de los sÍmbolos cuidado, peligro y protección leer el manual ants de utilizar la máquina mantener distacia con otras personas 15 mt. (50 pies) llevar protección en cabeza, ojos y oídos. 2. Para su seguridad 1-antes de hacer funciona la unidad, leer atentamente estas instr...

  • Page 30

    EspaÑol e 30 3. DescripciÓn de las piezas 1. Protector de cuchillas 2. Asa frontal 3. Starter 4. Arranque 5. Tapón del depósito 6. Botón para giro del asidero trasero 7. Botón de encendido 8. Palanca de seguridad del acelerador 9. Asidero trasero 10. Palanca acelerador 11. Depósito 12. Primer 13. Fi...

  • Page 31

    EspaÑol e 31 modelo 23 cm³ 99 db (a) 110 db (a) 5,0 4. Datos tÉcnicos y declaraciÓn de conformidad presiÓn acÚstico potencia acÚstica vibraciÓn certificamos que el nivel de potencia cumple con los requerimientos de la directiva ce/2000/14, anexo v, y de acuerdo con la norma en iso 22868 lpa av - en ...

  • Page 32

    EspaÑol e 32 5. Normas de trabajo atenciÓn: lea cuidadosamente las instrucciones - utilizar ropa de protección adecuada a la normativa local y seguir las indicaciones de las asociaciones de profesionales, leer el apartado “normas de seguridad”. - si no ha utilizado nunca esta máquina emplee un tiemp...

  • Page 33

    EspaÑol e 33 7. Mantenimiento periÓdico de vez en cuando chequee que los tornillos estén bien apretados. Reemplace las partes dañadas, rotas o desgastadas. Siempre utilice todos los dispositivos de seguridad y asegúrese que estén bien colocados. Filtro de aire fig. 3-4-5 - limpie y chequee el filtro...

  • Page 34

    EspaÑol e 34 9. Certificado de garantÍa esta máquina ha sido concebida y realizada a través de las más modernas técnicas productivas; la empresa constructora garantiza los propios productos por un periodo de 24 meses desde la fecha de compra, con excepción de los productos para servicio profesional ...

  • Page 35

    Nl nederlands 35 index 1. Verklaring symbolen....................................................................................................................................................................................Pag. 2. Veiligheidsnormen.....................................................

  • Page 36

    Nl nederlands 36 18- de motor uitzetten de af laten koelen voordat men de tank opnieuw met brandstof vult. De tank ver van warmtebronnen vullen en niet roken tijdens het tanken of het mengen van de brandstof. Na de tank te hebben bijgevuld, de dop hermetisch sluiten om te voorkomen dat de dop met de...

  • Page 37

    Nl nederlands 37 23 cm³ 99 db (a) 110 db (a) 5,0 4. Technische gegevens en conformiteitsverklaring model akoestische druk akoestisch vermogen trilniveau de bepaling van geluidsvermogensniveau, gemeten en gegarandeerd, werd uitgevoerd in overeenstemming met richtlijn 2004/14/eg, bijlage v, in overeen...

  • Page 38

    Nl nederlands 38 5. Gebruik van de bosmaaier opgelet: alvorens de machine te gebruiken de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig lezen. - de nodige persoonlijke beschermingsmiddelen dragen, overeenkomstig de plaatselijke regelgeving en de door de beroepsverenigingen bepaalde veiligheidsvoorschriften, z...

  • Page 39

    Nl nederlands 39 7. Regelmatig onderhoud periodiek controleren dat alle schroeven goed aangebracht en aangehaald zijn. De beschadigde, versleten en gebroken delen vervangen. Luchtfilter fig. 3-4-5 - het luchtfilter periodiek controleren, afhankelijk van de bedrijfsomstandigheden. - de hendel (a) ind...

  • Page 40

    Nl nederlands 40 14. Garantiecertificaat s.N. N .° d at u m : ........................... Deze machine is ontworpen en geproduceerd op basis van de meest geavanceerde technologie . De fabrikant geeft twee (24) jaar garantie na aankoop van de machine, overeenkomstig de plaatselijke wetsbepalingen. Di...

  • Page 41

    Portugal p 41 Índice 1. ExplicaÇÃo dos sÍmbolos 2. Para sua seguranÇa 1. Explicação dos símbolos ........................................................................................................................Pag. 41 2. Para sua segurança ........................................................

  • Page 42

    P portugal 42 18 - detenha o motor e deixe-o arrefecer antes do abastecimento. Encha o depósito longe de fontes de calor e não fume durante o abastecimento ou a mistura do combustível. Após o abastecimento, feche o bujão do depósito hermeticamente para evitar que o bujão possa afrouxar-se devido às ...

  • Page 43

    Portugal p 43 modelo 23 cm³ 99 db (a) 110 db (a) 5,0 4. Os dados tÉcnicos ea declaraÇÃo de conformidade certificamos que o nível de potência cumpre as exigências da directiva ce/2000/14, anexo v, e em conformidade com a norma en iso 22868 pressÃo acÚstica potÊncia acÚstica nÍvel de vibraÇÕes lpa av ...

  • Page 44

    P portugal 44 5. Labor standards atenÇÃo: antes de utilizar a máquina, leia - vista os indumentos protectores de acordo com as normas locais e as normas de segurança prescritas pelas associações profissionais, veja o cap. "normas de seguranÇa" 11 - se você não for experiente no uso da máquina, siga ...

  • Page 45

    Portugal p 45 atenÇÃo:para evitar danos ao soltar o acelerador, aguarde que as lâminas se tenham totalmente detido. Só acelere na medida que for necessário (meio acelerador) uma velocidade de rotação demasiado elevada não é necessária. Evite cortar ramos demasiado espessos que danificariam as lâmina...

  • Page 46

    P portugal 46 só se pode accionar a alavanca do acelerador enquanto se mantém carregado o retentor de segurança. Se o retentor de segurança for defeituoso, interrompa imediatamente todas as operações e contacte o serviço de assistência mais próximo para mandar reparar a máquina. - mantendo soltada a...

  • Page 47

    Portugal p 47.

  • Page 48

    Ibea s.R.L. Via milano, 15/17 - 21049 tradate (va) tel. 0331-853611 fax 0331-853676 email: ibea@ibea.It www.Ibea.It.