Ibico ibiMaster 250 Instruction Manual

Summary of ibiMaster 250

  • Page 1

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e cz h rus instruction manual manuel d’utilisation bedienungsanleitung manuale d’istruzioni gebruiksaanwijzing manual de instrucciones manual de instruçöes bruksanvisning instrukcja obsługi návod k obsluze használati útmutató Руководство по ксплуaтaции ednord - istedgade...

  • Page 2

    1a 4 2a 1b 2b 5 6 3 d1 a d b c a a1 d b c d1 ednord - istedgade 37a - 9000 aalborg - telefon 96333500

  • Page 3: Warning

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e 250e only - electrical safeguards 250e only - safety instructions your safety as well as the safety of others is important to ibico. In this instruction manual and on the product are important safety messages. Read these messages carefully. The following warning is fou...

  • Page 4

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e getting started 250 only: push the handle (a) (fig. 1a) onto the punching shaft located on the right side of the machine. Align the flat spot of the handle with the flat of the shaft. Secure handle with screwdriver. 250e only: firmly push the female end of the power co...

  • Page 5

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e determine plastic comb size slide the binder sizer open (c) (see figure 1a/1b). Place document including covers behind binder sizer. Release the binder sizer and select the comb binding element that corresponds with the size shown by guide. Only comb sizes up to 25 mm ...

  • Page 6

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e guarantee operation of this machine is guaranteed for one year from date of purchase, subject to normal use. Within the guarantee period, gbc will at its own discretion either repair or replace the defective machine free of charge. Defects due to misuse or use for inap...

  • Page 7: Avertissement

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e 250e - mises en garde électriques 250e - messages de sécurité votre sÉcuritÉ et celle des autres a beaucoup d’importance pour ibico. Ce manuel et ce produit comportent des messages de securite importants. Veuillez lire ces messages attentivement. L’avertissement suivan...

  • Page 8

    250 : emboîtez la poignée (a) (fig. 1) dans l'axe de perforation situé à droite de l'appareil. Vérifiez le positionement de la poignée. Elle ne doit pas heurter la table lorsque vous la tirez en avant pour perforer. Fixez la poignée à l'aide du tournevis. 250e : poussez fermement l'extrémité femelle...

  • Page 9

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e determinez le diametre de la reliure faites glisser le sélecteur de diamètre pour l'ouvrir (fig. 1a/1b). Placez le document, avec les couvertures, derriére le sélecteur. Relâchez le sélecteur et sélectionnez la reliure à anneaux plastiques correspondant au diamètre dét...

  • Page 10

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e dessin entretien • contactez le service technique agréé par ibico pour toute réparation nécessaire. Videz le tiroir a confettis videz régulièrment le tiroir à confettis (f) (fig. 6). Pour l'ouvrir, tirez le document vers vous. Pour le remettre en place, repoussez-le be...

  • Page 11: Warnung

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e 250e - sicherheitshinweise für elektrische geräte 250e - sicherheitshinweise ibico mÖchte ihre und die sicherheit anderer sicherstellen. In diesem bedienungshandbuch und am produkt befinden sich wichtige sicherheitshinweise. Bitte lesen sie diese hinweise sorgfÄltig du...

  • Page 12

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e vorbereitung 250: den innenstecker des anschlußkabels (fig. 1) fest mit der geräteanschlußbuchse an der rückseite der maschine verbinden. Anschließend den netzstecker des geräteanschlußkabels mit der entsprechenden netzstromquelle verbinden. 250e: das buchsenende der e...

  • Page 13

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e 1 bestimmung der binderückengrösse den binderückenselektor aufschieben (fig. 1a/1b). Das dokument einschl. Deckblätter hinter dem binderückenselektor einlegen. Den binderückenselektor schließen und eine binderückengröße wählen, die der auf der führung angezeigten größe...

  • Page 14

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e wartung • setzen sie sich mit einem zugelassenen wartungsvertreter von ibico in verbindung, wenn ihr gerät repariert werden muss. Entleerung des abfallbehälters nach wiederholter benutzung des gerätes den abfallbehälter entleeren (f) (fig. 6). Dazu den einschub zum Öff...

  • Page 15: Attenzione

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e 250e - precauzioni elettriche 250e - misure di sicurezza alla ibico sta a cuore la sicurezza degli utenti e dei terzi. In questo manuale operativo e sul prodotto sono riportati importanti messaggi di sicurezza, che vanno letti attentamente. I seguenti messaggi si trova...

  • Page 16

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e operazioni preliminari determinare la larghezza dei fogli impostare la guida margini laterale sul formato di carta che si desidera rilegare (11" - 19 anelli formato lettera, 11 - 1/4" copertina - 19 anelli copertina fuori misura, a4 - 21 anelli) (fig. 1a/1b). 1 250: in...

  • Page 17

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e determinare il formato del dorsa ad anelli far scorrere la guida di profondità della rilegatrice per aprirlo (fig. 1a/1b). Posizionare il documento, completo di copertine, dietro alla guida di profondità. Rilasciare la guida di profondità e scegliere il dorso ad anelli...

  • Page 18

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e assistenza • rivolgersi per le riparazioni a un rivenditore o distributore ibico. Svuotare il vassoio per gli scarti svuotare il vassoio per gli scarti dopo un ripetuto utilizzo della macchina (f) (fig. 6). Per aprire, tirare delicatamente il vassoio verso di sé. Quand...

  • Page 19: Waarschuwing

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e 250e - veiligheidsmaatregelen inzake elektriciteit 250e - veiligheidsvoorschriften uw veiligheid en die van anderen heeft voor ibico hoogste prioriteit. In deze handleiding en op de machine zelf treft u verschillende belangrijke veiligheidsvoorschriften aan. Lees deze ...

  • Page 20

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e aanvang 250: duw de greep (a) (fig. 1) op de ponsschacht die te vinden is op de rechterkant van de machine. Controleer dat de greep in de juiste positie geplaatst is. Ze mag de tafel niet raken wanner naar voren getrokken om te perforeren. Schroef de greep vast met een...

  • Page 21

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e stel kamformaat vast schuif de maatnemer van de binder uit (fig. 1a/1b). Plaats het document met schutbladen achter de maatnemer. Zet de maatnemer van de binder vrij en kies het kambindelement dat correspondeert met de door de geleider getoonde afmeting. Alleen kamform...

  • Page 22

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e service • onderhoudsbeurt te geven of te repareren. Haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met uw ibico leverancier. Legen van spaanbak leeg spaanbak (f) (fig. 6) na herhaald gebruik. Trek de lade voorzichtig naar u toe om te openen. Wanneer u deze weer...

  • Page 23: Advertencia

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e 250e - precauciones de seguridad para las conexiones eléctricas 250e - mensajes de seguridad su seguridad asÍ como la seguridad de los demÁs es importante para ibico. En este manual del operador y en el propio producto hallarÁ importantes mensajes de seguridad. Lea ate...

  • Page 24

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e para empezar 250: empuje la palanca (a) (fig. 1) hacia el eje de perforación situado en el lado derecho de la máquina. Compruebe que la palanca esté colocada en la posición del papel. No debe golpear la mesa cuando se adelanta hacia el perforador. Sujete la palanca con...

  • Page 25

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e determine el tamaño del peine de encuadernacion deslice el adaptador de encuadernadora abriéndolo (fig. 1a/1b). Coloque el documento incluyendo las cubiertas detrás del adaptador de encuadernadora. Suelte el adaptador de encuadernadora y seleccione el elemento de encua...

  • Page 26

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e servicio • acuda a un centro de servicio autorizado ibico para realizar cualquier reparación. Vacie la bandeja de residuos de papel vacíe el cajón de residuos de papel después del uso repetido del equipo (f) (fig. 6). Tire suavemente del cajón hacia usted para abrirlo....

  • Page 27: Advertência

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e 250e - medidas preventivas eléctricas 250e - mensagens de segurança a sua seguranÇa, bem como a seguranÇa dos outros, É importante para a ibico. Mensagens importantes sobre seguranÇa estÃo presentes no seu manual de instruÇÕes e no prÓprio produto. Leia essas mensagens...

  • Page 28

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e para começar 250: coloque a pega (a) (fig. 1), carregando, sobre o eixo de perfuração situado do lado direito da máquina. Verifique que a pega está montada na posição adequada. Esta não deve bater na mesa quando for puxada para fora ao efectuar a perfuração. Fixe a peg...

  • Page 29

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e determinação do tamanho do pente deslize o calibrador do encadernador para ficar aberto (fig. 1a/1b). Coloque o documento, inclusive as capas, por trás do calibrador do encadernador. Solte o calibrador do encadernador e seleccione o elemento de encadernação em pente qu...

  • Page 30

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e serviço • contacte um representante de assistência autorizado da ibico para quaisquer necessidades de reparações. Esvaziamento da gaveta dos desperdícios esvazie a gaveta dos desperdícios (f) (fig. 6) após repetidas utilizações. Puxe a gaveta suavemente na sua direcção...

  • Page 31: Varning

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e 250e - elektriska säkerhetsåtgärder 250e - föreskrifter om säkerhet din sÄkerhet likavÄl som andras Är en betydelsefull angelÄgenhet fÖr ibico. I denna anvÄndarhandbok och pÅ sjÄlva enheten finns viktiga sÄkerhetsfÖreskrifter. LÄs noggrant igenom dessa fÖreskrifter. FÖ...

  • Page 32

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e förberedande installation 250: för handtaget mot stansningsaxeln som återfinnes på maskinens högra sida (fig. 1). Kontrollera att handtaget är korrekt monterat. Handtaget ska inte ta i bordet när det förs framåt vid stansning. Skruva fast handtaget med skruvmejsel så a...

  • Page 33

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e val av spiralstorlek Öppna inbindningsguiden (fig. 1a/1b). Placera dokument samt omslag på inbindningsguiden. Lösgör inbindningsguiden och välj en lämplig spiral enligt guiden. Endast spiralstorlekar upp till 25 mm är beskrivna. Ibimaster kan binda upp till 425 sidor, ...

  • Page 34

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e service • dra ur kontakten till enheten, och låt en auktoriserad ibico-servicerepresentant utföra de reparationer som behövs. Tömning av pappersavfallsbehållaren avfallsbehållaren bör tömmas regelbundet (f) (fig. 6). För att öppna, dra försiktigt ut lådan mot dig. Låda...

  • Page 35: Ostrzeżenie

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e 250e - Środki ostrożności związane z elektrycznością 250e - uwagi dotyczące bezpieczeństwa bezpieczeŃstwo, zarÓwno twoje jak i innych osÓb, jest dla firmy ibico bardzo istotnĄ. W niniejszej instrukcji obsługi, jak i na samym urzĄdzeniu, umieszczone sĄ ważne informacje ...

  • Page 36

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e uruchomienie 250: założyć rączkę na wałek dziurkarki ulokowany z prawej strony maszyny (fig. 1). Upewnić się, że rączka znajduje się we właściwej pozycji. Przy pociąganiu rączki w celu dziurkowania, nie powinna ona uderzać o stół. Zamocować rączkę za pomocą śrubokręta....

  • Page 37

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e wybór rozmiaru grzbietu otworzyć część wyznaczającą rozmiar oprawy (fig. 1a/1b). Dokument włącznie z okładką umieścić z tyłu części. Zwolnić część i wybrać grzbiet odpowiadający rozmiarowi wskazanemu przez przymiar. Ukazane są tylko rozmiary do 25 mm. Ibimaster ma maks...

  • Page 38

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e serwis • skontaktować się z autoryzowanym przedstawicielem serwisu ibico w celu dokonania koniecznych napraw. Opróżnianie tacki na skrawki po kilkakrotnym użyciu należy opróżnić szufladkę na skrawki (f) (fig. 6). Otworzyć szufladkę pociągajac ją łagodnym ruchem do sieb...

  • Page 39: Výstraha

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e cz 250e - bezpečnost elektrického zapojenĺ 250e - důležité bezpečnostní pokyny vaŠe bezpeČnost i bezpeČnost ostatnÍch osob je pro ibico dŮleŽitÁ. V tÉto pŘÍruČce a na pŘÍstrojÍch jsou dŮleŽitÉ bezpeČnostnÍ pokyny. ČtĚte tyto pokyny pozornĚ. Tato vÝstraha je na spodnÍ Č...

  • Page 40

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e cz začínáme pracovat 250: nasad'te ruční páku k prosekávání na hřídel prosekávacího zařízení a to na pravé straně stroje (fig. 1). Zkontrolujte, zda ruční páka k prosekávání je nasazena ve správné poloze. Při stlačení do nejnižší spodní polohy nesmí se dotýkat stolu na...

  • Page 41

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e cz určení velikosti plastického kroužkového hřbetu použijte zařízení k měření tloušt'ky vázaného dokumentu (fig. 1a/1b). Vložte kompletní dokument včetně prezentačních obálek. Uvolněte toto zařízení a odečtěte potřebnou velikost průměru plastického kroužkového hřbetu n...

  • Page 42

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e cz Údržba • kontaktujte autorizovaný servis ibico. Odstranění odpadu po prosekávání vyprázdněte po určité době prosekávání nádobku na vznikající odpad (f) (fig. 6). Nádobku vytáhněte mírným tahem k sobě. Když ji po vyprázdnění zatlačĺte zpět, dostane se do své původní ...

  • Page 43: Figyelem

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e 250e - villamossági óvintézkedések 250e - munkavédelmi tudnivalók az Ön És mÁsok biztonsÁga fontos a ibico-nek. Fontos munkavÉdelmi tudnivalÓkat talÁlhat ebben a hasznÁlati kÉzikÖnyvben És magÁn a termÉken. Figyelmesen olvassa el ezeket a tudnivalÓkat. A termÉk alsÓ rÉ...

  • Page 44

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e indítás 250: nyomja a kart a gép jobboldalán található lyukasztó tengelyre (fig. 1). Ellenőrizze, hogy a kar megfelelő pozíicióban lett felszerelve. Amikor Ön lyukasztáskor előre húzza, nem szabad az asztalhoz érnie. Rögzítse a kart egy csavarhúzóval. 250e: határozott ...

  • Page 45

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e a spirálgyűrűk méretének meghatározása tolja a fűzőméretezőt nyitott helyzetbe (fig. 1a/1b). Helyezze a dokumentumot a borítóval a fűzőméretező mögé. Engedje vissza a fűzőméretezőt és válassza ki azt a spirálgyűrűt, amelynek mérete megegyezik az útmutatón jelölt mérett...

  • Page 46

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e javíttatás • javítás érdekében vegye fel a kapcsolatot a ibico szervizképviseletével! A papírhulladék eltávolĺtása ismételt használat után ürítse ki a hulladékot a fiókból (f) (fig. 6). Húzza finoman maga delé a fiókot, hogy kinyissa. Visszahelyezéskor a fiók a helyére...

  • Page 47: Rus

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e rus 250e - mер лектрической безопасности 250e - Указания по безопасности ВАША БЕЗОПАСНОСТ И БЕЗОПАСНОСТ ДРУГИХ ВАЖНА КОМПАНИИ ibico. В НАСТОЯЩЕМ РУКОВОДСТВЕ ПО ЗКСППУАТАЦИИ, А ТАКЖЕ НА САМОМ ИЗДЕЛИИ РАСПОЛОЖЕН УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ. ВНИМАТЕЛНО ПРОЧТИТЕ ЗТИ УКАЗАНИЯ....

  • Page 48: Rus

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e rus bkЛЮЧЕНИЕ МАШИН9 250: Передвин1те рукоятку по направлению (fig. 1) к валу перфорации, расположенному с правой сторон* машин*. Провер1те, чтоб* рукоятка стояла в правил1ном положении. Она не должна ударят1ся о стол в тот момент, когда ее передвигают вперед для проби...

  • Page 49: Rus

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e rus oПРЕДЕЛИТЕ РАЗМЕР9 Д9РОКОЛА 1 3 2 В*ровняйте лист* или обложки и встав1те край, в котором следует пробит1 отверстия, в щел1 д*рокола (fig. 2a/2b). Проталкивайте лист* до тех пор, пока они не будут заподлицо с приспособлением, контролирующим положение кромки листа, ...

  • Page 50: Rus

    Ibimaster 250 / ibimaster 250e rus ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Размер bec Макс. число пробиваемх листов Макс. число скрепляемх листов Макс. Ширина листа Съемне палц ibico ibimaster 250 457 mm x 216 mm x 406 mm 11,8 кг 25 листов, 80 г/лист 425 листов (50 mm) 11,7" (297mm a4) 11 ibico ibimaster 250e 45...

  • Page 51

    Ednord - istedgade 37a - 9000 aalborg - telefon 96333500

  • Page 52

    Gbc office products 5700 old orchard road skokie, il 60077 usa www.Gbc.Com ednord - istedgade 37a - 9000 aalborg - telefon 96333500