Ice-O-Matic ICEU 036 User Manual

Manual is about: ICEU SERIES

Summary of ICEU 036

  • Page 1

    Iceu series user manual gebrauchsanweisung gebruikersgids mode d’emploi manuale d’uso indicaciones para el uso cube ice maker kegeleisbereiter elektronische ijsblokjesmachine machine a glaÇons fabbricatori di ghiaccio in cubetti fabricadora de hielo en cubitos maquinas de cubos de gelo isterningsmas...

  • Page 3

    User manual gebrauchsanweisung gebruikersgids mode d’emploi manuale d’uso indicaciones para el uso cube ice maker kegeleisbereiter ijsblokjesmachine machine a glaÇons fabbricatori di ghiaccio in cubetti fabricadora de hielo en cubitos maquinas de cubos de gelo isterningsmaskiner ismaskin fÖr istÄrni...

  • Page 4

    Pag. 1 / 2 / 1bis / 2bis 3 / 4 / 3 bis / 4bis 5 / 6 / 5bis / 6bis 7 / 8 9 / 10 11 / 12 13 / 14 17 / 18 19 / 20 21 / 22 23 / 24 25 / 26 27 / 28 29 / 30 gb i e index sicherheitsvorschriften information zur korrekten benutzung der gerÄte beschreibung der maschine einfuehrung allgemeine angaben bei lief...

  • Page 5

    P dk s n sf gr innhold sikkerhetsforskrifter informasjon for korrekt bruk av maskinen produktbeskrivelse innledning almen informasjon ved leveranse transport plassering installasjon start avstenging daglig tilsyn rengjØring rengjØring av vannsystemet kassering feilsØking indice dos assuntos instruÇÕ...

  • Page 6

    - 1 - safety instructions for the correct unit operation you must carefully read this manual and adhere to its instructions, by doing this your machine will ope- rate safely and last for several years to come. If in any doubt you should contact the local agent or distributor. The manufacturer accept...

  • Page 7

    SÄkerhets- fÖreskrifter i denna bruksanvisning beskrivs hur ismaskinen skall användas. En förutsättning för att maskinen skall fungera väl under lång tid framöver är därför att användaren noga läser och följer alla anvisningar. Om det skulle finnas någon oklarhet, kontakta då gärna återförsäljaren p...

  • Page 8

    Warning. Disconnect the electrical power before beginning any maintenance or cleaning operation. Make sure your hands are properly wiped dry. The electrical disconnect switch and/or the electrical socket must be within hand reach of the installed machine. Important. Do not remove any service panel s...

  • Page 9

    Aviso deslique a corrente eléctrica antes de dar inicio a qualquer operação ou limpeza. Tenha a certeza de que qs suas mÃos estÃo bem secas. O interruptor eléctrico e/ou tomada eléctrica para desligar a máquina deve estar ao alcance da mão, na máquina instalada. Importante! Não retirar as chapas mon...

  • Page 10

    - 3 - il rubinetto di intercettazione idrica deve essere alla portata dell’operatore. Attenzione. Le operazioni di manutenzione e pulizia devono essere eseguite da personale qualificato autorizzato. Per piccoli spostamenti della macchina bisogna sempre sollevarla. Mai spingerla o trascinarla. In fas...

  • Page 11

    - 4 - a válvula de seccionamento da água deve também estar ao alcance da mão. AtenÇÃo as operações de manutenção e limpeza devem ser executadas por pessoal especializado. Se a unidade tiver que ser deslocada levante- a para não danificar as pernas. Não empurre nem arraste. Não esqueça de ver se a to...

  • Page 12

    - 3 bis - information for the correct use of the machine the icemaker must be connected to a potable water supply. Ice storage bin is for the storage of ice only. Do not store/ chill cans or bottles. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical...

  • Page 13

    - 4 bis - informaÇÃo para o uso correto da mÁquina o icemaker deve ser conectado a uma fonte de Água potable. O escaninho de armazenamento do gelo é para o armazenamento do gelo somente. NÃo latas de store/chill ou frascos. O fabricante não pode ser prendido responsável para o uso impróprio da máqui...

  • Page 14

    - 5 - descrizione apparecchio gli apparecchi, descritti nel presente manuale, sono dei fabbricatori di ghiaccio a cubetti monoblocco, cioè con contenitore incorporato. Una buona metà dei cubetti prodotti viene raccolta nell’apposito contenitore in cui, il livello massimo del ghiaccio depositato é te...

  • Page 15

    Produktbeskrivning de beskrivna produkterna är fristående ismaskiner för istärningar med en inbyggd isbehållare. Hälften av deras dagliga produktion av is kan lagras i den komplett utrustade bingen, där en termostat kontrollerar nivån på den uppsamlade isen. Enheten stängs av när termostaten kommer ...

  • Page 16

    - 5 bis - the appliance contains fluorinated greenhouse gases covered by the kyoto protocol, in the quantities shown on the nameplate. The gwp (global warming potential) of gas hfc r134a is 1300, of gas hfc r404a is 3750. The system is hermetically sealed. This appliance intended to be used in house...

  • Page 17

    - 6 bis - denna maskin är tänkt att användas för hushållsbruk och andra liknande användningsområden som exempelvis: - personalkök i butiker, kontor och andra typer av arbetsmiljöer. - bondgårdar samt av kunder på hotell, motell och andra typer av boenden. - bed and breakfast- liknande miljöer - cate...

  • Page 18

    Prefazione grazie e complimenti per aver scelto uno dei nostri prodotti. Vi auguriamo che esso possa servirvi a lungo negli anni a venire soddisfando pienamente le vostre esigenze. L’esperienza di tecnici operanti da anni nel settore ha permesso la realizzazione di questa macchina con i più alti sta...

  • Page 19

    Innledning vi takker for at de valgte et av våre produkter, og håper at den skal oppfylle deres forventninger i mange år fremover. De erfaringer som våre teknikere har samlet gjennom mange års arbeide har muliggjort konstruksjonen av disse nye og bedre ismaskinene. Om maskinen brukes og behandles so...

  • Page 20

    Note generali alla consegna importante. Leggere attentamente quanto riportato sul manuale d’uso prima di procedere all’installazione dell’apparecchio. Alla consegna della macchina verificare che: - l’imballo sia integro. - la macchina corrisponda alle specifiche dell’ordine. - non vi siano danni o p...

  • Page 21

    Informasjon ved leveranse. Viktig ! Les bruksanvisningen noye for ismaskinen installeres. Ved mottagelsen bør det kontrolleres: - at emballasjen ikke har noen tegn på skader. - at ismaskinen overensstemmer med spesifikasjonen i bestillingen. - at ismaskinen ikke viser noen ytre skader og at ingen de...

  • Page 22

    Transport für die beförderung ist die maschine mit einer starken verpackung aus pappe geschützt. Für das umsetzen der verpackten maschine benützen sie einen fahrgestell mit gabel, nicht grösser als 40 mm stärke. Für das auspacken der maschine siehe abbildung. Ueberprüfen sie dass im speicher die eis...

  • Page 23

    Transporte para protecção no transporte o produtor de gelo é embalado numa forte grade de cartão. Para delocar a unidade embalada até ao local de instalação utilize um transportador de garfos com uma espessura não superior a 40 mm. Para desembalar a máquina veja a figura. Localize a pá do gelo no in...

  • Page 24

    Emplacement positionner la machine dans son emplacement définitif où, il faut s’assurer que tout se trouve prédisposé pour une bonne installation, savoir: - alimentation électrique - alimentation d’eau - vidange d’eau attention. Pour prèvenir d’une infection intestinale du consommateur de glaçons: -...

  • Page 25

    Sijoittaminen sijoita jääpalakone lopulliselle paikalleen ja varmista, että seuraavat asennukseen tarvittavat osat ovat mukana: - virtakytkin - vesijohtoliitin - poistovesiliitin huom! Mahdollisten suolistoinfektioiden välttämiseksi: - varmista, että käytettävä vesi on juomakelpoista ja neuvottele a...

  • Page 26

    35 - 15 - max 0.5 mpa min 0.1 mpa - la temperatura minima del agua sea de 5 ° c y la temperature maxima del agua no sea superior de 40 ° c - la presión minima del agua no sea inferior de 0.1 mpa y la presión maxima no sea superior de 0.5 mpa - la alimentación eléctrica disponible sea igual al voltaj...

  • Page 27

    - que a temperatura da água de alimentação é no minimo de +5 ° c e no máximo de 40 ° c. - que a pressão da água de alimentação não é inferior a 0.1 mpa nem superior a 0.5 mpa. - que a alimentação eléctrica disponivel corresponde à voltagem e amperagem especificadas na placa sinalética da máquina. - ...

  • Page 28

    Come avviene l’installazione importante. L’installazione deve essere eseguita da tecnici autorizzati. I passi essenziali per l’installazione dell’apparecchio sono di seguito descritti ed illustrati. Collegamento al cavo di alimentazione di una spina elettrica conforme alle norme locali. Verifica del...

  • Page 29

    Asennus tÄrkeÄÄ! Koneen asennuksen saa suorittaa valtuutettu huoltohenkilöstö. Perusasennus on kerrottu ja esitetty piirroksin tässä kappaleessa. Liitä pistoke verkkojohtoon paikallisten sähkösäännösten mukaisesti. Tarkasta, että kone on vaakasuorassa. Tasoa voidaan korjata jalkojen korkeussäädöillä...

  • Page 30

    Start up switch the main switch to the on position. Switch. Note. The sound level of the unit in operation should be lower than 70 db (a). The authorized service agent will complete an inspection of the unit interior. The first batch of ice cubes will drop into the storage bin approximately 30 minut...

  • Page 31

    KÄynnistys aseta pääkytkin asentoon on. Huomaa. Toiminnassa olevan koneen äänitason tulee olla alle 70 db (a). Valtuutettu huoltoliike suorittaa yksikön sisäosien tarkastuksen. Ensimmäinen erä jääpaloja putoaa säiliöön noin 30 minuutin kuluttua käynnistyksestä. Kun kone valmistaa ensimmäistä erää jä...

  • Page 32

    - 21 - het stoppen van de machine om de ijsproductie tussentijds stop te zetten dient u altijd gebruik te maken van de “aan-uit” schakelaar. Unit stop to stop the ice maker always use the specific hand disconnect switch. Anlaufsperre für die ab-und einschaltung der maschine benützen sie den wandscha...

  • Page 33

    AvstÄngning använd alltid den särskilda handmanövrerade brytkontakten eller enhetens lampförsedda huvudströmbrytare “till/från” när ismaskinen skall stoppas. - 22 - paragem da unidade para interromper a produção de gelo da máquina utilizar sempre o interruptor principal “ligado- desligado”. Avstengn...

  • Page 34

    - 23 - precautions quotidiennes pour prévenir l’accumulation sur les glaçons de bacteries indésirables, il faut observer les indications suivantes. Ne pas mettre des choses dans la cabine de stockage. Ne pas stockez les substances explosives telles que des bidons d’aérosol propulseur inflammable dan...

  • Page 35

    Daglig tillsyn för att förhindra att bakterier anhopas på istärningarna är det viktigt att visa särskild omsorg i följande avseenden: förvara endast istärningar i isbehållaren. Förvara ej explosiva ämnen som t.Ex sprayburkar (aerosolbehållare) innehållandes brandfarliga drivmedel i denna maskin. Hål...

  • Page 36

    - 25 - reinigung und wartung achtung. Bevor sie mit den reinigungs bzw. Wartungsmassnahmen beginnen, stellen sie sicher, dass die maschine ausgeschaltet ist und das wasser- sperrventile geschlossen ist. Monatlich wenn einige würfel missgestaltet sind, die sprühplatte im inneren des verdampfers vom s...

  • Page 37

    RengjØring og service advarsel! Før rengjoring eller service utføres, må stikkontakten til ismaskinen være løsnet og vannkranen stengt. En gang pr. MÅned. Og/eller når isterningene begynner å minske skal sprut- platen under fordamperen demonteres. Rengjør nøye sprutplaten ved å dyppe den i en balje ...

  • Page 38

    - 27 - reinigung des wasser kreislaufes achten sie auf verschmutzungen des wassersystems. Zu dieser arbeit rufen sie mindestens zweimal jährlich den vertragstechnicker. Es ist empfenlenswert den original eismaschienenreiniger zu benützen, mit dem alle mineral-und kalk ablagerungen entfernt werden kö...

  • Page 39

    - 28 - limpeza do circuito de Água deve ser dada uma atenção muito especial à importância da limpeza do sistema de água. Para fazer esta limpeza chame, pelo monis 2 vezes por ano, um técnico da especialidade. Recomendamos que seja utilizada uma marca especial para limpeza de máquina de gelo, a fin d...

  • Page 40

    Failure analysis (what to do before calling a service agent) if the machine does not work is the hand disconnect switch in on position? Blown fuses at fuse box electric plug out of its receptacle? Ice making capacity reduced or inefficient is the water shut-off valve open? Is water and ambient tempe...

  • Page 41

    Analise de avarias (o que deve fazer antes de chamar um tecnico). Se a maquina nÃo trabalha veja se o interruptor eléctrico está ligado. Veja se a válvula se seccionamento da água está aberta. Será a alimentação de água suficiente? A produÇÃo do gelo É reduzida ou insuficiente. Veja se há fusiveis f...

  • Page 42

    - 31 -.

  • Page 43

    Eu declarat ion o f conformity 2011/65/e u ; 20 14 /30 /eu ; 20 14 /35 /eu ; 2014/68/e u we: ice -o -matic vi a euro pa 39 20010 po gliano m ilanese (mi) it aly declare unde r our own r es po nsi bilit y th at t h e produ ct: ice mach in e iceu 036/ 046/056/ 066/086/ 106/126/ 146/186/ 206 to which t...

  • Page 44

    K Ùk on formi tets erkl Æri ng f dÉ c laratio n de co nfo rmit É i dichiara zio ne di confo rmit a' nl overeen st emming sver klaring p de c laraÇÃ o de con fo rmida de e de c laraciÓ n de co nfo rmida d s de k laratio ns Överesst Ämmels er d Überein st immungs er klÄr ung no u s/ no i/ wij/ nó s/ n...

  • Page 45

    Declarat ion of conformity reg . E c n° 1935/200 4, reg. U e n° 10/201 1 we: no i: no us: ice -o -m atic vi a euro pa 39 20010 po gliano m ilanese (mi) it aly declare unde r our own r es po nsi bilit y th at t h e produ ct: dichiariamo s otto la n ost ra re sponsa bil ità che il pr odott o: déclar o...

  • Page 46

    Warranty registration card cartolina di registrazione garanzia fiche de registration garantie garantie - registrierung karten owner name nome del cliente nom du client name des kundes selling agent agente venditore agent vendeur verkaufer street via adresse adresse street via adresse adresse city ci...

  • Page 47

    Frimont spa - scotsman europe div. Via puccini 22 20010 bettolino di pogliano m.Se italy service notes - notes d'entretien - note di ser vizio - bemerkung date ref . Place stamp here affrancare qui ✂ ✂ via europa, 39 20010 pogliano milanese (mi) italy.