- DL manuals
- Jablotron
- Baby Monitor
- Nanny BM-02
- User Manual
Jablotron Nanny BM-02 User Manual - Fiche Technique
39
FR
MFV52116_A
FICHE TECHNIQUE
Alimentation
3 V 2× 1,5 V pile alcaline type AA LR6
Consommation en veille
0,2 mA
Consommation en cas d’alerte
100 mA
Tension seuil de signalisation de pile
défectueuse
2,38 V ± 0,15 V
Fréquence respiratoire d’alerte
< 8 respirations/min. (soit < 0,13 Hz)
Durée de vie moyenne des piles
- Utilisation domestique
6 mois (les tests fréquents de l’alarme réduisent leur durée
de vie)
Durée de vie moyenne des piles
- Utilisation en établissement de santé
4 mois (les tests fréquents de l’alarme réduisent leur
durée de vie)
Tapis de détection
type BM-02D, dimensions max. 305×500×15 mm,
poids 1000 g, matière PVC-P, cable de longueur 1,2 m
Puissance sonore de la sirène
80 dB/m ±5% dB/m
Unité principale
dimensions max. 140×80×35 mm, poids 123 g, matière ABS
Conditions d’utilisation
+5 °C à +35 °C humidité relative 15 à 93 %, 700-1200 hPa.
Transport et stockage
0 °C à +40 °C, humidité relative 10 à 85 %, 700-1200 hPa
Nature du produit
BM-02D pièce appliquée de type BF
Contenu de la boite:
Tapis de détection, unité principale, rallonge de 5 m, prise de raccordement, support plastique de fi xation au
mur, 2 lingettes antibactériennes, 2 piles alcalines de type AA LR6 1,5 V. La durée d’utilisabilité du produit est
de 2 ans (à compter de sa date de vente).
La certifi cation a été réalisée par l‘institut agréé EZÚ Praha n° 1014.
Le produit a été testé cliniquement et est homologué par le ministère de la Santé de
la République tchèque comme dispositif médical de classe IIb.
JABLOTRON ALARMS a.s. déclare par la présente que BM-02 est conforme à la législation d’harmonisation
idoine de l’Union : Directives N° : 2011/65/EU. L’original de la déclaration de conformité se trouve sur www.
jablotron.com - Section téléchargements.
Note: Après utilisation, ne jetez pas les piles à la poubelle, mais remettez-les à un centre de collecte. Bien
que le produit ne contienne aucune matière nocive, ne le jetez pas avec les ordures ménagères, mais
remettez-le au vendeur ou directement au fabricant.
Merci de voir le site www.monitornanny.com pour votre contact ou support local :
FABRICANT ET FOURNISSEUR DU SERVICE:
JABLOTRON ALARMS a.s.
Pod Skalkou 4567/33
466 01 Jablonec nad Nisou
République tchèque
tél: (+420) 483 559 811
e-mail: nanny@jablotron.cz
www.monitornanny.com
Book 2016 - 16a.indb 39
Book 2016 - 16a.indb 39
11.4.2017 10:09:04
11.4.2017 10:09:04
Summary of Nanny BM-02
Page 1
Baby breathing monitor www.Monitornanny.Com in eu made cover 14 - final - print.Indd 1 cover 14 - final - print.Indd 1 15.07.2016 12:44:13 15.07.2016 12:44:13.
Page 2: Bm-02
Mfv52116_a bm-02 en bm-02 baby breathing monitor ................................................................................................3 general procedures for child emergency care ..................................................... 10 cs bm–02 monitor dechu miminka ........................
Page 3
Www.Jablotron.Com book 2016 - 16a.Indb 2 book 2016 - 16a.Indb 2 11.4.2017 10:09:00 11.4.2017 10:09:00
Page 4: Bm-02 Baby Breathing Monitor
3 en mfv52116_a en bm-02 baby breathing monitor we would like to congratulate you on the birth of your child and thank you for buying our product. With this monitor you can be at ease while your baby is asleep. Product designation bm-02 baby breathing monitor the bm-02 is a certifi ed medical device ...
Page 5: Installation Instructions
4 en mfv52116_a warning: the bm-02 does not prevent the occurrence of sleep apnea in an infant! If operated and used in accordance with this manual, the monitor is unlikely to fail. Installation instructions 1. Place the sensor pad into the crib (pram, moses basket, etc.) under the mattress (or cush...
Page 6: Using The Bm-02 Monitor
5 en mfv52116_a when used for a bigger baby, mount the unit outside her reach. It is also possible to attach the unit on the wall by means of a plastic holder (included in the supplied items). 3. Connect the sensor pad’s cable to the evaluation unit. When connected properly, the connector clicks and...
Page 7: Alarm Status
6 en mfv52116_a alarm status if the evaluation unit detects that the baby has not taken a breath for longer than about 20 seconds, the following type of alarm goes off: fi rstly, there is a short acoustic pre-alarm followed by intensive acous- tic alarm accompanied with the fl ickering red indicator. ...
Page 8: Battery Replacement
7 en mfv52116_a important information: the device uses a highly sensitive sensor to detect breathing. Its operation can be affected by shakes of the crib, fl oor or the whole building especially in the home health care environment. This is why the crib must not touch a bed in which somebody is sleepi...
Page 9: Frequently Asked Questions
8 en mfv52116_a frequently asked questions 1. Why does bm-02 trigger an alarm when the baby is breathing regularly? Cause: there is not suffi cient contact between the sensor pad and the movement of the baby’s body while the baby is breathing. Solution: babies up to 3 months are small in weight and d...
Page 10: Technical Data
9 en mfv52116_a technical data power 3 v 2×1.5 v aa lr6 size alkaline batteries standby current 0.2 ma alarm current 100 ma battery low indication level 2.38 v ± 0.15 v monitored breathing frequency average battery life - home health care 6 months (gets reduced by frequent alarm testing) average bat...
Page 11
10 en mfv52116_a general procedures for child emergency care first aid – steps designed to save someone’s life in the case of arrested breathing or blood circulation. Warning: first aid should be administered by an experienced fi rst-aider! The basic procedures of child emergency care include a seque...
Page 12: 3. Restore Breathing
11 en mfv52116_a if the respiration problem continues, repeat the individual steps 1–3 times and call – or have somebody call – your local emergency telephone number 999 or 112. 3. Restore breathing listen and look to check whether the baby is breathing (fi g. 5). If the baby does not breathe, start ...
Page 13
12 en mfv52116_a 5. Putting the baby in the recovery position if your resuscitation efforts are successful and the baby’s respiration and blood circulation are restored, put her in the recovery position. Hold the infant in your arms with her face facing yours and her head slightly tilted to the side...
Page 14: Určení Výrobku
13 cs mfv52116_a bm–02 monitor dechu miminka blahopřejeme vám k narození dítěte a zároveň děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek. Přinese vám pocit klidu ve chvílích odpočinku vašeho děťátka. UrČenÍ vÝrobku bm-02 monitor dechu miminka bm-02 je certifi kovaný zdravotnický prostředek, který monitor...
Page 15: Postup Instalace
14 cs mfv52116_a v postýlce nesmí být odloženy žádné popruhy, provázky, (hračky by neměly mít provázek nebo tkanici delší než 30 cm), do postýlky nikdy nepokládejte plastové sáčky a igelitové tašky. Upozornění: výrobek v žádném případě sám o sobě nezabraňuje případnému vzniku zástavy dýchání dítěte!...
Page 16: Použití Monitoru Bm–02
15 cs mfv52116_a před opakovaným zapnutím přístroje vyčkejte cca 3 vteřiny – elektronika po zapnutí provádí test ba- terií a kontrolu funkce. 3. Vyhodnocovací jednotku připevněte pomocí pásku k postýlce (kočárku apod.). Musí být dobře viditelná a nesmí být ničím zakryta, viz obrázek č. 2. Pokud potř...
Page 17: Poplachový Stav
16 cs mfv52116_a poplachovÝ stav vyhodnotí-li vyhodnocovací jednotka, že se dítě nenadechlo déle než cca 20 sekund, je vyhlášen tento typ poplachu: napřed krátký akustický předpoplach a vzápětí intenzívní akustický poplach doprovázený blikáním červené signálky. Pokud dítě dýchá příliš pomalu – méně ...
Page 18: Výměna Baterií
17 cs mfv52116_a nesmí dotýkat postele, ve které je jiná osoba a nesmí se dotýkat žádných zařízení, která vibrují. Rušivé otřesy může též způsobovat intenzivní proudění vzduchu (ventilátory, klimatizace…), chů- ze v blízkosti postýlky a jiné vlivy. Pokud přemístíte postýlku na nové místo nebo zapnet...
Page 19: Nejčastější Dotazy
18 cs mfv52116_a nejČastĚjŠÍ dotazy 1. Bm-02 hlásí poplach a přitom dítě pravidelně oddechuje. Příčina: pohyb tělíčka dítěte při dýchání se nedostal spolehlivě ke snímací podložce. Řešení: děti do 3 měsíců mají nízkou hmotnost a nemění svoji pozici v postýlce, doporučujeme umístit snímací podložku p...
Page 20: Technické Údaje
19 cs mfv52116_a technickÉ Údaje napájení 3 v, 2× 1,5 v alkalická baterie typ aa lr6 klidový odběr 0,2 ma odběr při poplachu 100 ma napětí signalizace špatné baterie 2,38 v ± 0,15 v poplachová frekvence dýchání typická životnost baterií – domácí zdravotní péče 6 měsíců (častým testováním poplachu se...
Page 21: 1. Zjistěte Stav Vědomí
20 cs mfv52116_a zÁkladnÍ postupy neodkladnÉ pÉČe u dĚtÍ první pomoc – kroky vedoucí k záchraně při zástavě dýchání a krevního oběhu upozornění: poskytovat první pomoc dětem by měl již zkušený zachránce! Základní postupy neodkladné péče u dětí zahrnují sled úkonů určených k obnovení účinného dýchání...
Page 22: 3. Zajistěte Dýchání
21 cs mfv52116_a 3. ZajistĚte dÝchÁnÍ zjistěte poslechem a pohledem, zda dítě dýchá (obr. 5). Zjistíte-li že nedýchá, okamžitě začněte provádět umělé dýchání, současně zajistěte přivolání zzs na tel. 155 nebo 112. Jednou rukou položenou na čele dítěte přidržujte mírný záklon hlavičky, druhou rukou p...
Page 23
22 cs mfv52116_a 5. UloŽte dÍtĚ do stabilizovanÉ polohy je-li vaše oživování úspěšně a dojde-li k obnově dýchání a krev- ního oběhu, uložte dítě do stabilizované polohy. Chovejte dítě na svém předloktí, s obličejem k sobě a hlavičkou mírně skloněnou. Takto nejlépe předejdete případnému dušení zapadl...
Page 24: Určenie Výrobku
23 sk mfv52116_a monitor dychu dieŤaŤa bm-02 blahoželáme vám k narodeniu dieťaťa a zároveň ďakujeme, že ste si zakúpili náš výrobok. Prinesie vám pocit pokoja vo chvíľkach odpočinku vášho dieťatka. UrČenie vÝrobku monitor dÝchania dieŤaŤa bm-02 bm-02 je certifi kovaný zdravotnícky prostriedok, ktorý ...
Page 25: Postup Inštalácie
24 sk mfv52116_a do postieľky sa nesmú odkladať žiadne popruhy, šnúrky, (hračky by nemali mať špagátik alebo šnúr- ku dlhšiu než 30 cm), do postieľky nikdy nepokladajte plastové vrecká a igelitové tašky. Upozornenie: výrobok v žiadnom prípade sám nezabraňuje prípadnému vzniku zástavy dýchania dieťať...
Page 26: Použitie Monitora Bm-02
25 sk mfv52116_a musí byť dobre viditeľná a nesmie byť ničím zakrytá, viď. Obrázok č. 2. Pokiaľ potrebujete vyhodnocovaciu jednotku umiestniť mimo postieľku, na predĺženie prívodného kábla použite spojovaciu zásuvku a predlžovací kábel 5 m, ktoré sú dodávané v príslušenstve. U väčšieho dieťaťa umies...
Page 27: Poplachový Stav
26 sk mfv52116_a poplachovÝ stav ak vyhodnotí vyhodnocovacia jednotka, že sa dieťa nenadýchlo dlhšie ako cca 20 sekúnd, je vyhlásený tento typ poplachu: najskôr krátky akustický prvý poplach a vzápätí intenzívny akustický poplach sprevád- zaný blikaním červenej kontrolky. Pokiaľ dieťa dýcha príliš p...
Page 28: Výmena Batérií
27 sk mfv52116_a rušivé otrasy môže tiež spôsobovať intenzívne prúdenie vzduchu (ventilátory, klimatizácia…), chôdza v blízkosti postieľky a iné vplyvy. Pokiaľ premiestnite postieľku na nové miesto alebo zapnete v byte aké- koľvek zariadenie, ktoré generuje mechanické vibrácie alebo elektromagnetick...
Page 29: Najčastejšie Otázky
28 sk mfv52116_a najČastejŠie otÁzky 1. Bm-02 hlási poplach a pritom dieťa pravidelne dýcha. Príčina: pohyb tielka dieťaťa pri dýchaní sa nedostal spoľahlivo k snímacej podložke. Riešenie: deti do 3 mesiacov majú nízku hmotnosť a nemenia svoju pozíciu v postieľke, odporúčame umiestniť snímaciu podlo...
Page 30: Technické Údaje
29 sk mfv52116_a aby bm-02 ďalej spoľahlivo strážil vaše dieťatko. Pokiaľ pôjde o technickú poruchu, nájdeme pre vás to najrýchlejšie a najlepšie riešenie, teda také, aby vaše dieťa nezostalo bez monitorovania. Ďakujeme. TechnickÉ Údaje napájanie 3 v, 2x 1,5 v alkalická batéria typ aa lr6 pokojový o...
Page 31: 1. Zistite Stav Vedomia
30 sk mfv52116_a zÁkladnÉ postupy neodkladnej starostlivosti u detÍ prvá pomoc – kroky vedúce k záchrane pri zástave dýchania a krvného obehu. Upozornenie: poskytovať prvú pomoc deťom by mal už skúsený záchranca! Základné postupy neodkladnej starostlivosti u detí zahŕňajú sled úkonov určených na obn...
Page 32: 3. Zaistite Dýchanie
31 sk mfv52116_a 3. Zaistite dÝchanie zistite počúvaním a pohľadom, či dieťa dýcha (obr. 5). Ak zistíte že nedýcha, okamžite začnite vykonávať umelé dýcha- nie, súčasne zaistite privolanie zzs na tel. 155 alebo 112. Jednou rukou položenou na čele dieťaťa pridržiavajte mierny zá- klon hlavičky, druho...
Page 33
32 sk mfv52116_a 5. UloŽte dieŤa do stabilizovanej polohy ak je vaše oživovanie úspešné a ak dôjde k obnove dýchania a krvného obehu, uložte dieťa do stabilizovanej polohy. Držte dieťa na svojom predlaktí, s tvárou k sebe a hlavičkou mier- ne sklonenou. Takto najlepšie predídete prípadnému duseniu z...
Page 34: Description Du Produit
33 fr mfv52116_a moniteur de surveillance respiratoire pour bebe toutes nos félicitations pour la naissance de votre enfant et un grand merci d‘avoir acheté notre produit! Nous espérons qu‘il vous apportera un maximum de sérénité pendant que votre bébé se repose. Description du produit moniteur de s...
Page 35: Installation
34 fr mfv52116_a laissez la tête de l’enfant découverte. Jusqu’aux 12 mois de l’enfant au minimum, évitez de laisser des couvertures ou oreillers dans son lit qu‘il pourrait tirer pour recouvrir sa tête. Ne laissez pas de sangles ou de fi celles trainer dans le lit (les jouets ne devraient pas avoir ...
Page 36: Utilisation Du Bm-02
35 fr mfv52116_a 3. Fixez l’unité principale au lit (à la poussette, etc.) à l’aide d’un ruban. Elle doit être bien visible et ne doit pas être recouverte d’un objet quelconque, voir fi gure 2. Si vous avez besoin de placer l’unité principale en dehors du lit, utilisez l‘adaptateur et la rallonge de ...
Page 37: Alerte
36 fr mfv52116_a alerte si l’unité principale estime que votre enfant n’a pas respiré pendant plus de 20 secondes environ, le type d’alerte suivant se déclenche : d’abord, une brève pré-alerte sonore, puis une alerte sonore puissante avec clignotement du oyant rouge. Si l’enfant respire trop lenteme...
Page 38: Remplacement Des Piles
37 fr mfv52116_a fonctionnement de l’appareil. Les appareils communicants grâce à la technologie sans fi l comme les réseaux domestiques sans fi l, les téléphones mobiles, les téléphones sans fi l avec base, les stations mobiles, qui peu- vent nuire au bébé et affecter le bon fonctionnement et l’utilis...
Page 39
38 fr mfv52116_a questions les plus frÉquentes 1. Bm-02 déclenche une alerte alors que l’enfant respire régulièrement. Cause: le mouvement du corps de l’enfant lors de la respiration n’a pas été transmis de manière fi able au tapis de détection. Solution: les enfants de moins de 3 mois ont un faible ...
Page 40: Fiche Technique
39 fr mfv52116_a fiche technique alimentation 3 v 2× 1,5 v pile alcaline type aa lr6 consommation en veille 0,2 ma consommation en cas d’alerte 100 ma tension seuil de signalisation de pile défectueuse 2,38 v ± 0,15 v fréquence respiratoire d’alerte durée de vie moyenne des piles - utilisation domes...
Page 41: S Gestes Qui Sauvent
40 fr mfv52116_a s gestes qui sauvent premiers secours – les gestes qui sauvent lors d’un arrêt de la respiration et de la circulation sanguine avertissement: les gestes de premiers secours aux enfants doivent être réalisés par un sauveteur expérimenté! Les gestes de base pour porter secours à un en...
Page 42: 3. Assurez La Respiration
41 fr mfv52116_a après avoir réalisé ces différents gestes, vérifi ez toujours la cavité buccale de l’enfant pour voir si le corps étranger s’est dégagé ou non. Si l’étouffement persiste, répétez les différentes interventions 1 à 3 et faites appeler le 15 (samu) ou le 112. 3. Assurez la respiration v...
Page 43
42 fr mfv52116_a après tous les 3 à 5 cycles, vérifi ez si la respiration et la circulation sanguine ont repris ou non. 5. Mettez l’enfant en position latÉrale de sÉcuritÉ si votre réanimation a réussi et que la respiration et la circulation san- guine ont repris, mettez l’enfant en position latérale...
Page 44: Respirazione Del Bambino
43 it mfv52116_a bm-02 dispositivo di monitoraggio della respirazione del bambino nel farvi i più sinceri auguri per la nascita del vostro bebè, vi ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. Vi farà sentire sereni e tranquilli nei momenti di riposo del vostro bambino. Descrizione del prodot...
Page 45: Installazione
44 it mfv52116_a avvertenza: il prodotto non evita l’eventuale insorgenza di un arresto respiratorio del bambino! Se il prodotto viene usato e gestito in conformità a questo libretto d’uso, il rischio di un suo malfunzionamento è improbabile. Installazione 1. Posare la tavoletta sensori nel lettino ...
Page 46
45 it mfv52116_a se occorre posizionare l’unità di monitoraggio fuori del lettino, per prolungare il cavo di collegamento utilizzare la presa e la prolunga di 5 metri inclusa come accessorio nella confezione. Nel caso di un bambino più grande collocare l’unità di monitoraggio fuori dalla sua portata...
Page 47: Situazione D’Allarme
46 it mfv52116_a situazione d’allarme qualora l’unità di monitoraggio rilevi che il bambino non abbia respirato per più di 20 secondi circa, si attiverà il seguente allarme: innanzitutto un breve preallarme acustico, successivamente un allarme acustico intenso accom- pagnato da segnali luminosi dell...
Page 48: Sostituzione Delle Pile
47 it mfv52116_a o accendiate nell’appartamento un qualunque altro apparecchio che possa generare vibrazioni meccaniche o interferenze elettromagnetiche, si consiglia di verifi care il funzionamento del dispositivo. Dispositivi tecno- logici di comunicazione wireless , come le reti wireless di casa ,...
Page 49: Domande Frequenti
48 it mfv52116_a domande frequenti 1. Il dispositivo bm-02 emette l’allarme ma il bambino respira regolarmente. Causa: il movimento del corpo del bambino durante la respirazione non tocca perfettamente la tavoletta sensori. Rimedi: i bambini entro i 3 mesi hanno un peso basso e non cambiano la loro ...
Page 50: Dati Tecnici
49 it mfv52116_a saremo lieti di consigliarvi come risolvere il problema affi nché il dispositivo bm-02 continui a proteggere in modo affi dabile il vostro bambino. Qualora si tratti di un difetto tecnico, troveremo per voi la soluzione migliore e più veloce affi nché il vostro bambino non rimanga priv...
Page 51
50 it mfv52116_a linee guida da seguire per interventi immediati pronto soccorso – linee guida per salvare la vita di bambini in fase di arresto respiratorio o della circolazione sanguigna. Avvertenza: il primo soccorso ai bambini dovrebbe essere prestato solo da soccorritori esperti! Le linee guida...
Page 52: Sanguigna
51 it mfv52116_a premere forte 3–5 volte con due dita sul torace, nella metà inferiore dello sterno, la pressione deve essere direzionata verso la testa con una frequenza di circa 1 spinta ogni 3 secondi. Dopo aver compiuto i singoli passi controllare sempre la cavità orale, se non si sia liberato q...
Page 53: Stabilizzata
52 it mfv52116_a pressioni del torace (se i soccorritori sono due). Compiere una breve pausa tra le singole pressioni per effettuare l’insuffl azione. Controllare ogni 3–5 cicli se è stata ripristinata la respirazione e la circolazione del sangue. 5. Collocare il bambino in una posizione stabilizzata...
Page 54: Tuotekuvaus
53 fi mfv52116_a bm-02 vauvan hengitysmonitori sydämelliset onnittelumme uuden vauvanne johdosta, ja kiitos, että olette valinneet laadukkaan bm-02 vauvamonitorin. Bm-02:n käyttö lisää vanhempien luottamusta siihen, että nukkuva vauva hengittää normaalisti. Tämä rauhoittaa uusien vanhempien mieltä. ...
Page 55: Asennusohjeet
54 fi mfv52116_a jätä vauvan pää paljaaksi. Älä aseta vauvan vuoteeseen mitään pehmeää kuten tyynyjä tai peittoja jotka vauva voi vetää päänsä yli hengitysteidensä eteen. Älä käytä vauvan läheisyydessä mitään naruja, mihin vauva voisi sotkeutua, varmista että vauvan le- luissa ei ole pitkiä hihnoja....
Page 56: Laitteen Käyttö
55 fi mfv52116_a mikäli et kuule piippausta laittaessasi virran laitteeseen, tarkasta paristot. Odota noin 3 sekuntia ennen kuin kytket virran päälle uudelleen, elektroninen järjestelmä tarkastaa paristot ja toiminnot. 3. Kiinnitä hälytinyksikkö vuoteeseen pikalukituksella hälytinyksikön tulee olla ...
Page 57: Hälytys
56 fi mfv52116_a hÄlytys mikäli hälytinyksikkö havaitsee että vauva on hengittämättä pidempään kuin 20 sekuntia, hälytys alkaa seuraavalla tavalla: ensin on lyhyt esihälytys, jota seuraa varsinainen hälytysääni ja punainen hälytys- valo. Mikäli vauvan hengitystiheys on alentunut alle 8 henkäystä/min...
Page 58: Paristojen Vaihto
57 fi mfv52116_a ssa tai jopa koko rakennuksessa voivat vaikuttaa laitteen toimintaan erityisesti kodin hoitoympäristössä. Vauvan vuode tulee olla erillään muista vuoteista, joissa nukkuva hen- kilö tai eläin voi aiheuttaa häiritsevää liikettä, eikä vuode myöskään saa olla kosketukses- sa tärinää ai...
Page 59
58 fi mfv52116_a lakanan (taita huolellisesti reunat patjan alle). Näin sensori on lähempänä vauvaa. Tämä vähentää vääriä hälytyksiä. Huom! Sensoripatja on herkkä eikä sitä saa taivuttaa! Vauvan paino saattaa taivuttaa herkkää levyä, joten on suositeltavaa laittaa pehmeän patjan päälle esim vanerile...
Page 60: Tekninen Erittely
59 fi mfv52116_a tekninen erittely virtalähde 3 v 2 kpl 1,5 v aa lr6 alkaliparistoa virrankulutus valmiustilassa 0.2 ma virrankulutus hälyttäessä 100 ma alhaisen virtamäärän taso 2.38 v ± 0.15 v monitorin taajuus keskimääräinen paristojen kesto kotihoidon ympäristössä 6 kk, (useat koekäytöt lyhentäv...
Page 61: Yleistä Lasten Ensiavusta
60 fi mfv52116_a yleistÄ lasten ensiavusta ensiapu - toimet, joilla voidaan pelastaa jonkun elämä, jos kyseessä on häiriö hengityksessä tai veren- kierrossa. Varoitus: ensiapua tulee antaa kokenut pelastaja! Yleistä lasten ensiavusta- sisältää vaiheet, joiden tarkoituksena on palauttaa riittävä heng...
Page 62
61 fi mfv52116_a tarkista vauvan suu jokaisen toimenpiteen jälkeen, onko tukehduttava esine irronnut. Jos hengitysongelma jatkuu, toista ohjeet 1-3 kertaa ja soita - tai pyydä jotain soittamaan puolestasi hätänumeroon 112. 3. Tekohengitys kuuntele ja tutki hengittääkö vauva (kuva 5). Jos vauva ei he...
Page 63
62 fi mfv52116_a 5. Vauvan asettaminen kylkiasentoon jos vauvan elvytys onnistuu ja vauvan hengitys ja verenkierto pa- lautuu, aseta vauva kylkiasentoon. Pidä vauvaa käsilläsi kasvot itseäsi kohti ja pää hieman kallistettu- na sivulle. Tämä asento ehkäisee vauvan tukehtumista kieleensä tai oksen- nu...
Page 64: Finalidad Del Producto
63 es mfv52116_a monitor de respiraciÓn del bebÉ bm-02 le felicitamos por el nacimiento de su bebé y le agradecemos la adquisición de nuestro producto. Le brindará una sensación de tranquilidad durante los momentos de descanso de su pequeño. Finalidad del producto monitor bm-02 de respiraciÓn para b...
Page 65
64 es mfv52116_a advertencia: ¡este producto no evita en ningún caso el riesgo de un paro respiratorio! Sin embargo, es poco probable que el aparato falle si lo usa de acuerdo a estas instrucciones. Instrucciones de instalaciÓn 1. Coloque el panel sensor en la cuna (cochecito, cesta, etc.) debajo de...
Page 66: Uso Del Dispositivo Bm-02
65 es mfv52116_a si necesita colocar el dispositivo de control fuera de la cuna, utilice el enchufe de conexión y la extensión de 5m suministrados como accesorios. Sitúe el dispositivo de control fuera del alcance del infante cuando éste sea ya mayor. Si desea colocar el dispositivo en la pared, uti...
Page 67: Estado De Alarma
66 es mfv52116_a estado de alarma si el dispositivo detecta que el niño no ha respirado durante más de aprox. 20 segundos, se activará una pre- -alarma corta y luego una alarma más fuerte acompañada de una señal del indicador led rojo. Si el niño respi- ra demasiado despacio – menos de 8 aspiracione...
Page 68: Remplazo De Baterías
67 es mfv52116_a elegtromagnéticas, le recomendamos hacer pruebas de funcionamiento del dispositivo. Los dispositivos con tecnología de comunicación inalámbrica tales como redes inalámbricas domésticas, teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y sus estaciones base, pueden afectar negativamente al ...
Page 69: Preguntas Frecuentes
68 es mfv52116_a preguntas frecuentes 1. El dispositivo bm-02 ha activado la alarma pero el bebé está respirando regularmente. Causa: el movimiento del cuerpo del bebé al respirar no llega con sufi ciente claridad al sensor del panel. Solución: los infantes menores de 3 meses tienen un peso bajo y no...
Page 70: Datos Técnicos
69 es mfv52116_a tratase de un defecto técnico, encontraremos la mejor y más rápida solución, para que la respiración de su niño no permanezca sin monitoreo. Muchas gracias. Datos tÉcnicos alimentación 3 v, 2× 1,5 v baterías alcalinas de tipo aa lr6 consumo en reposo 0,2 ma consumo durante la alarma...
Page 71
70 es mfv52116_a procedimientos bÁsicos de atenciÓn infantil urgente primeros auxilios – durante apnea y paro cardíaco aviso: los primeros auxilios a niños se deben administrar por personal cualifi cado los procedimientos básicos de atención urgente a niños incluyen una serie de operaciones determina...
Page 72
71 es mfv52116_a después de ejecutar estas acciones, controle en la cavidad bucal si el objeto indeseado se ha desprendido. Si la asfi xia continúa, repita los pasos 1-3 veces y llame la línea 112. 3. Restaure la respiraciÓn coteje si el niño respira (figura 5) con el oído y la vista. Si no respira, ...
Page 73
72 es mfv52116_a 5. Ponga el bebÉ en una posiciÓn estabilizada si la resucitación es exitosa, y se recupera la respiración y la circulaci- ón, ponga el niño en una posición estabilizadora. Sostenga al bebé sobre su antebrazo, con la cara vuelta hacia ud. Y la cabeza un poco inclinada hacia abajo. De...
Page 74: Produktbestimmung
73 de mfv52116_a bm-02 - baby atmungsÜberwachung wir gratulieren ihnen zur geburt ihres kindes und danken ihnen zugleich, dass sie sich unser produkt gekauft haben. Es wird ihnen ein gefühl der ruhe bringen, wenn ihr baby schläft. Produktbestimmung atmungsÜberwachung fÜr babies bm-02 bm-02 ist ein z...
Page 75
74 de mfv52116_a zur beachtung: das produkt selbst verhindert keinesfalls die eventuelle entstehung des atemstillstands bei dem kind! Wenn das gerät im einklang mit dieser anweisung genutzt und betrieben wird, ist das risiko seiner eventuellen versagung unwahrscheinlich. Vorgehen bei der installatio...
Page 76
75 de mfv52116_a 3. Befestigen sie die auswerteeinheit mit hilfe des gurts am kinderbett (kinderwagen udgl.) sie muss gut sichtbar sein und darf durch nichts verdeckt werden, siehe abbildung nr. 2. Wenn es notwendig ist, die auswerteeinheit außerhalb des kinderbetts anzubringen, verwenden sie zur ve...
Page 77: Alarmzustand
76 de mfv52116_a alarmzustand wenn die auswerteeinheit auswertet, dass das kind länger als ca. 20 sekunden kein atem geholt hat, wird die folgende alarmart ausgelöst: zuerst ein kurzer akustischer voralarm und unmittelbar darauf ein intensiver akustischer alarm, begleitet durch das blinken der roten...
Page 78: Batterien Wechseln
77 de mfv52116_a rationen oder elektromagnetische störungen erzeugt, empfehlen wir, dass sie das gerät und die funktion testen. Drahtlose kommunikationstechnik -geräte wie wlan-netzwerke, mobiltelefone , schnurlose telefo- ne und ihre basisstationen , mobilstationen , die sich negativ auf das kind a...
Page 79: Die Häufigsten Fragen
78 de mfv52116_a die hÄufigsten fragen 1. Bm-02 meldet einen alarm, aber das kind atmet regelmäßig. Ursache: die bewegung des körpers des kindes beim atmen hat die sensormatte zuverlässig nicht erreicht. Lösung: kinder im alter bis zu 3 monaten haben ein geringes gewicht und ändern ihre lage im kind...
Page 80: Technische Daten
79 de mfv52116_a einen technischen defekt handelt, werden wir für sie die schnellste und beste lösung fi nden, also eine solche, dass ihr kind nicht ohne den monitor bleibt. Wir danken ihnen. Technische daten stromversorgung 3 v, 2× 1,5 v alkaline-batterien vom typ aa lr6 ruhestrom 0,2 ma leistungsau...
Page 81: 1. Bewusstsein Feststellen
80 de mfv52116_a wie sie im notfall richtig handeln erste hilfe – die zur lebensrettung beim atem- und kreislaufstillstand führenden maßnahmen hinweis: einem kind sollte die erste hilfe von einem erfahrenen ersthelfer geleistet werden!!! Die grundverfahren bei der unaufschiebbaren behandlung der kin...
Page 82: 3. Atmung Sichern
81 de mfv52116_a nach der durchführung der einzelnen handlungen kontrollieren sie jeweils die mundhöhle, ob es zum lösen des fremdkörpers kam. Falls der atemstillstand andauert, wiederholen sie die einzelnen schritte 1–3x und sorgen sie für den notruf des rettungsdienstes (tel.Nr. 112). 3. Atmung si...
Page 83
82 de mfv52116_a zwischen den einzelnen drücken führen sie eine kurze pause für die einatmung durch. Nach 3–5 zyklen überprüfen sie, ob es zur wiederaufnahme der atmung oder des blutkreislaufes kam. 5. Das kind in die stabile seitenlage bringen wenn ihre wiederbelebung erfolgreich war und es zur wie...
Page 84
9:20 am ipad 23% my jack johnson my active devices company car unset log book 3 cars flat brighton last event: 10. 3. 2016 - 18:45:02 set unset 3 x set 0 x house london last event: 12. 3. 2016 - 09:30:15 ja-100 google www.Jablonet.Net/cloud in motion last event: 12. 3. 2016 - 14:55:08 book 2016 - 16...