JABSCO 50890 User Manual

Manual is about: waste pump

Summary of 50890

  • Page 1

    50890 waste pump pompe d’eaux usées fäkalienpumpe pompa di scarico afvoerpomp tömningspump bomba para desechos.

  • Page 2

    Installation g the jabsco waste pump is self priming up to 3m (10ft). G uses multi positional ports for easy mounting of the pump. G if mounted vertically the motor should be above the pump head. G use rubber grommets provided to absorb vibration. G plumbing connections: use 38mm (1 1 / 2 ") id, non...

  • Page 3

    Maintenance check all electrical connections periodically, particularly in salt water areas. Corrosion can cause loss of performance or non- operation in extreme cases. The motor should be protected with a corrosion inhibiting spray and any rust should be removed and the motor repainted. Wiring inst...

  • Page 4

    Avertissement : ne pas placer le passe coque de sortie au-dessous de la ligne de flottaison (sauf si le tuyau de refoulement est équipé d’un col de cygne avec air vent qui culmine à 20 cm minimum au- dessus de la ligne de flottaison). Pompe d’eaux usées modèle résistant à diaphragme unique caractéri...

  • Page 5

    Maintenance vérifier périodiquement tous les raccordements électriques, en particulier en milieux salins. Dans des cas extrêmes, la corrosion risque d’affecter le rendement ou la mise hors service. Il est nécessaire de protéger le moteur avec un inhibiteur de corrosion et d’enlever les moindres trac...

  • Page 6

    Achtung: das abpumpen durch den rumpf darf nur dann unterhalb der wasserlinie erfolgen, wenn der schlauch über ein belüftbares schwanenhalsventil verfügt, das bei jedem krängungs- oder trimmwinkel mindestens 20 cm über der wasserlinie liegt. Fäkalien- pumpe robustes design mit einfachmembran hauptme...

  • Page 7

    Wartung sicherstellen, dass das die produktberührten teile vor dem auseinanderbau sterilisiert werden. Drehung des pumpenkopfs (siehe abbildungen hinten auf der innenklappe) 1. Die klammer herunterdrücken und die endabdeckung abnehmen 2. Die inneren schraubenköpfe sind jetzt zugänglich 3. Alle vier ...

  • Page 8

    Waarschuwing: de door de huid lopende uitlaat mag alleen onder de waterlijn aangebracht worden mits de uitlaatslang, onder alle ligging- of helling- hoeken, te allen tijde een bocht met ontluchting tenminste 20cm boven de waterlijn heeft. Afvoerpomp robuust eénmembraan ontwerp kenmerken g flexibele ...

  • Page 9

    Onderhoud alle electrische aansluitingen periodiek controleren, speciaal in de nabijheid van zeewater. Corrosie kan lager rendement en in extreme gevallen, uitvallen van de pomp tot gevolg hebben. De motor is met een speciaal corrosiewerend middel behandeld. Mocht er onverhoopt toch roestvorming opk...

  • Page 10

    Avvertenza: lo scarico a mare potrà essere posizionato sotto la linea di galleggiamento soltanto se il tubo di scarico è corredato di sifone situato almeno 20cm sopra la linea di galleggiamento in tutti gli angoli di assetto e di inclinazione trasversale. Pompa di scarico robusto design a singola me...

  • Page 11

    Manutenzione prima di procedure allo smontaggio, verificare che l’estremità bagnata sia stata sterilizzata. Rotazione della testa della pompa (vedere i diagrammi riportati nella ribalta interna) 1. Spingere in giù il fermaglio e smontare il coperchio posteriore 2. A questo punto saranno esposte le t...

  • Page 12

    Varning! Utloppet genom skrovet får bara plac- eras nedanför vattenlinjen om utloppsslangen har en ventilerad slinga minst 20 cm ovanför vatten- linjen i alla vinklar vid slagsida eller på rätt köl. Tömning- spump robust membranpump för tömning av septiktank. Särdrag g flexibel installation g inget ...

  • Page 13

    Underhåll kontrollera alla elektriska anslutningar regelbundet, i synnerhet i saltvattenområden. Korrosion kan leda till försämrad funktion eller ingen funktion alls i extrema fall. Motorn bör skyddas med korrosionsskyddande spray, eventuell rost ska avlägsnas och motorn målas om. El - anslutning g ...

  • Page 14

    Advertencia: la descarga por el casco se podrá colocar por debajo de la línea de flotación sólo si la manguera de descarga cuenta con un bucle venteado al menos a 20 cm por encima de la línea de flotación en todos los ángulos de escoraje o asiento. Bomba para desechos de diafragma único de diseño só...

  • Page 15

    Mantenimiento advertencia: siempre desconecte la bomba del suministro eléctrico. Advertencia: si el fusible falla varias veces no coloque un fusible de mayor potencia ni pontee los terminales del fusible con papel de plata o cable de metal. En caso de no acatarse esta instrucción podría haber un pel...

  • Page 16

    8 rotation of ports 1 2 3 4 5 6 7 1 rotation of pump head 2 3 4 5.

  • Page 17

    Exploded view part numbers model voltage fuse sizes 50890-1000 12v 10a 50890-1100 24v 5a service kit (includes*) sk890 service kit - waste pump key description *quantity in kit 1 bracket 2 bush 3 clamp bottom 4 clamp top 5 con rod 6 con rod plate 7 cover 1 8 diaphragm 1 9 hex head screw 10 hex head ...

  • Page 18

    Jabsco, 1 kondelin road, cape ann industrial park, gloucester, ma 01930 usa tel: +1 978 281 0440 fax: +1 978 283 2619 jabsco, bingley road, hoddesdon, hertfordshire en11 0bu uk tel: +44 (0) 1992 450 145 fax: +44 (0) 1992 467 132 fluid products canada, 55 royal road, guelph, ontario n1h 1t1 canada te...