Jack Wolfskin skylight Manual

Summary of skylight

  • Page 1

    Gebrauchsanleitung · tent manual livret d’instructions de montage skylight.

  • Page 2: Skylight

    Skylight jack wolfskin entwickelt seine produkte ständig weiter. Wir behalten uns vor, einzelne komponenten zu verändern. Abbildungen der aufbauanleitung können vom aktuellen produkt abweichen. At jack wolfskin we are continually improving and upgrading our products. We therefore reserve the right t...

  • Page 3

    3 belÜftung ihr zelt ist mit ausreichenden belüftungsmög- lichkeiten ausgestattet. Sorgen sie immer für eine gute luftzirkulation um die gefahr der kondenswasserbildung zu vermindern. Den- noch ist kondenswasserbildung unvermeidbar. Verwechseln sie kondenswasser bitte nicht mit eindringender feuchti...

  • Page 4: Phase

    Phase 1 4 beim ersten aufbau: sie sollten ihr neues zelt erst einmal probeweise aufbauen, und sich vor antritt der ersten reise mit allen aufbauschritten vertraut machen. Wählen sie zunächst einen geeigneten standort für ihr zelt aus (1) und entfer- nen sie dort alle spitzen gegenstände, die den zel...

  • Page 5

    5 premier montage: avant de partir en voyage, nous vous conseillons de mon- ter votre tente une première fois en guise de test pour vous familiariser avec les différentes étapes du montage. Veuillez d‘abord choisir un endroit adéquat pour votre tente (1) et enlever tous les objets pointus qui pourra...

  • Page 6: Phase

    Phase 2 6 ihr skylight hat zwei unterschiedlich lange alustangen. Die längere gehört über die apsis am kopfteil, die kürzere ans fußteil. Führen sie die stangen nun vorsichtig in die stangenkanäle am in- nenzelt ein. Wenden sie keine gewalt an. Wenn sie auf widerstand stoßen während sie die stangen ...

  • Page 7

    7 votre skylight a deux arceaux en aluminium avec une longueur différen- te. Le plus long est pour l’abside de la tête, le plus court est pour le pied de la tente. Passez les mâts avec soin dans la glis- sière de la tente intérieure. N’utilisez pas la force. Si vous butez contre une résistance penda...

  • Page 8: Phase

    Phase 3 8 fixieren sie ihr skylight zunächst am fußteil, indem sie die zeltschnur- schlaufen am boden an den ecken ausspannen. Neh- men sie dann die zeltschnur-schlaufen am vorderteil in die hände und ziehen sie das zelt nach vorne hin wie eine ziehharmonika auseinander. Spannen sie nun das innenzel...

  • Page 9

    9 fixez tout d‘abord votre skylight au pied, afin de tendre aux coins les tirants de fil de tente se trouvant au sol. Prenez ensuite les tirants de devant dans les mains et tirez la tente vers l‘avant comme un accordéon. Tendez la tente intérieure à l’aide des tirants de fil de tente en haut de la t...

  • Page 10: Phase

    Phase 4 10 setzen sie das ausspannen des zeltes mit den abspannleinen am fuß- und kopfteil und den seiten fort. Bei nässe kann sich das zeltmaterial dehnen. Es muss dann etwas nachge- spannt werden. Bei schönem wetter kann das Über- dach komplett abgenommen werden. So haben sie einen moskitosicheren...

  • Page 11

    11 continuez à fixer la tente à l‘aide de haubans en haut et au sol de la tente. Il se peut que la toile se détende en cas d‘humidité, auquel cas il vous suffira de la retendre. S‘il fait beau, vous pouvez enlever le double-toit complètement. De cette façon, vous avez une vue sur le firmament tout e...

  • Page 12: Info

    Info 12 reparaturen reparaturmaterialien für kleine reparaturen unterwegs liegen bei. Produktionsfehler werden im rahmen der garantieleistungen repariert. Andere reparaturen führen wir gegen eine gebühr gerne aus. Schicken sie das gereinigte zelt mit klarer reparaturkennzeichnung/- anweisung und ihr...

  • Page 13

    13 reparations la livraison comprend un kit de répa- ration pour les réparations de moind- re importance. Les défauts de produc- tion sont réparés dans le cadre de la garantie. Nous effectuons volontiers toutes autres réparations, cependant celles-ci seront payantes. Veuillez nous faire parvenir, vi...

  • Page 14: Info

    Info 14 weitere tipps die stramme grundspannung der stangen, des Überzeltes und der ab- spannleinen sind die vorraussetzung für besten stand und sturmstabilität ihres zeltes. Überprüfen sie den sitz der stangen und spannen sie Überzelt und ab- spannleinen immer straff aus. Inves- tieren sie beim auf...

  • Page 15

    15 autres conseils pour que votre tente soit stable et résiste aux intempéries, il faut une forte tension de base des arceaux, du double-toit et des haubans. Vérifiez la position des arceaux et tendez le double-toit et les haubans de manière à ce qu’ils soient toujours tendus. Mieux vaut investir un...

  • Page 16: Skylight

    Skylight is a one person tent for the lone hiker or cyclist. Hardly any heavier than a bivi bag, but with much more room to move around in. In good weather, the flysheet can be taken off to give a mosquito-proof view of the stars. And when the rains come, the raised design of the flysheet means that...