Jacob Jensen Telephone 10 Manual

Summary of Telephone 10

  • Page 1

    Telephone 10 dect vejledning manual Εγχειρίδιο χρήσης.

  • Page 2

    Tilbehør & indhold / accessories 1. . 3. 5. 6. 7. 8. 9. 4. Følgende er indeholdt i pakken, jacob jensen tm telefon 10 (inklusive dansk telefonadapter): 1. Telefon håndsæt . Base station 3. Bordholder 4. Skruer og plugs 5. Strømforsyning 6. Li-ion 3,7v, 650mah batteri 7. Samlestik 8. Samleledning 9. ...

  • Page 3

    3 illustration / illustration diagram håndsæt 1. Højtaler . Højtaler (håndfri) 3. Lcd display 4. Funktionstaster 5. Numeriske taster 6. Mikrofon 7. Batterirum (under bagdæksel) 8. Ladekontakter base 9. Ladekontakter 10. Ladeindikator 11. Kaldetast egenskaber 1 timers taletid 7 dages standby indendør...

  • Page 4

    4 eξαρτήματα & περιεχόμενα συσκευασίασ 1. . 3. 5. 6. 7. 8. 9. 4. Τα παρακάτω περιλαμβάνονται στη συσκευασία του Τηλεφώνου 10 jacob jensen tm , με τον κατάλληλο προσαρμογέα για κάθε χώρα (προαιρετικό): 1. Τηλεφωνική συσκευή 2. Βάση 3. Επιτραπέζια βάση στήριξης 4. Βίδες και παρεμβύσματα 5. Μετασχηματι...

  • Page 5

    5 σχΗματικΟ ΔιαΓραμμα συσκευή 1. Ακουστικό . Πίσω ηχείο (ανοικτή ακρόαση) 3. Οθόνη lcd 4. Πλήκτρα λειτουργιών 5. Αριθμητικά πλήκτρα κλήσης 6. Μικρόφωνο 7. Θήκη μπαταρίας (κάτω από τη συσκευή) 8. Ακροδέκτες φόρτισης του ακουστικού Βάση 9. Ακροδέκτες φόρτισης της βάσης 10. Φωτεινή ένδειξη φόρτισης 11....

  • Page 6

    6 a. Installation og opstart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 b. Display symboler og deres betydning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 c. Taster og deres betydning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 d. Forberede...

  • Page 7

    7 a. Installation og opstart denne dect telefon vil kun virke, hvis basen er tilsluttet en konstant strømforsyning. Det anbefales derfor at tilslutte en anden telefon (der virker uden strøm) til brug for nødopkald i tilfælde af strømsvigt. Vigtigt der må kun anvendes en strømforsyning af mærket: kte...

  • Page 8

    8 a.2. Bordmontage kanalerne i bordholderen føres op i sporene på bagsiden af basen. Bordholderen er monteret, når der høres et klik. Bordholderen kan nemt fjernes igen: - tryk knappen, i det firkantede hul i bunden af basen, ind med en kuglepen eller finger og træk samtidigt bordholderen af. A.3. I...

  • Page 9

    9 vigtigt for at opnå maksimal udnyttelse af batteriet ved ibrugtagning skal opladning finde sted uafbrudt i seks timer, før telefonen tages i brug. Når håndsættes fjernes fra basen, vil den blå led blive svagere og slukke efter ca. 5 sekunder. Hvis telefonen ikke skal anvendes i mere end 30 dage, s...

  • Page 10

    10 b. Display symboler og deres betydning display i standby eller slukket tilstand symbol betydning 01/0 visning af dato og måned. 14:05 tiden i 4 timers format. Batteristatus – vises altid når håndsættet er tændt. Batteri fuldt opladet. Batteri halvt opladet. Batteri afladet og der kan høres en adv...

  • Page 11

    11 c. Taster og deres betydning før du gennemgår telefonens funktioner, er det vigtigt at forstå, at flere funktioner kan være tilknyttet den enkelte tast. Nogle taster udfører forskellige kommandoer afhængig af, om man laver et kort eller et længerevarende tryk (ca. To sek.). Vær opmærksom i det fø...

  • Page 12

    1 tast i normal tilstand under samtale programmering og gennemsyn tryk for at komme til telefonbogen. Displayet vil vise det første navn i telefon- bogen i alfabetisk orden. Brug og til at bladre til den ønske- de navn. Alternativt brug tastaturet til at søge ved at indtaste det første bogstav i det...

  • Page 13

    13 tast i normal tilstand under samtale programmering og gennemsyn mens telefonen rin- ger, tryk længereva- rende på tasten for at afbryde ringeme- lodien midlertidigt. Tryk denne tast for at få en ny linje eller for at besvare et ventende kald, hvis din operatør tilbyder denne service. Tryk denne t...

  • Page 14

    14 kvik guide: display select lang. Vælg det ønskede sprog (dansk) 1. Brug / til at bladre gennem menuer og de mulige sprog. . Når du står på det ønskede sprog (dansk), taster du for at bekræfte dit valg. D.3. Indstilling af dato og tid afhængig af land og telefonoperatør, vil hvert indkommende opka...

  • Page 15

    15 d.7. Mute/unmute kvik guide: mute/unmute 1. Under en samtale tryk for at komme i hovedmenuen. . Vælg ”mute” og bekræft med 3. Ikonet vises i displayet. 4. For at komme tilbage til ”unmute” følges punkterne igen, hvor du blot vælger ”unmute” hvorefter ikonet forsvinder fra skærmen. D.8. Aftaler kv...

  • Page 16

    16 du kan vælge, om der skal være lyd på i relation til taster, bekræftelse på valg, advarsel (batteri), samtale der venter og afstandalarm. Fx; hvis tastelyden er sat til “on”, vil du høre en tone, hver gang du trykker på en tast. 1. Tast til hovedmenu. . Tast / for at vælge ”lydinstil”. Bekræft me...

  • Page 17

    17 3. Tast / for at vælge “ekstra”. Bekræft med 4. Tast / for at vælge “prefix”. Tast . Indstillingerne vises i displayet. 5. Indtast nummeret eller tast for at slette. Bekræft med 6. Tast for at vende tilbage til normal tilstand. D.15. Call barring (opkaldsspærring) når det er aktiveret, vil man ik...

  • Page 18

    18 e.3. Internt kald imellem håndsæt (intercom) samtale mellem håndsæt (intercom) kan gøres mellem forskellige håndsæt tilknyttet samme base. Dette gælder også omstilling og konferencekald. Håndsættet har sit eget individuelle lokalnummer. (typisk 1 for det første). Dette lokalnummer bruges til inte...

  • Page 19

    19 på det håndsæt der skal overvåges: 1. Tast til hovedmenu. . Tast / for at vælge ”rum overvåg”. Bekræft med 3. Tast / for at vælge det håndsæt, der skal modtage “babyens kald”. Bekræft med 4. Tast for at vende tilbage til normal tilstand. F. Telefonbog der er plads til 100 numre og navne i den ind...

  • Page 20

    0 1. I telefonbogen kan du bruge tastaturet til at angive begyndelses bogstavet på det ønskede navn. . Brug / til at finde det ønskede navn. 3. Tast for at kalde op. F.4. Slette et navn i telefonbogen kvik guide: / for at vælge nummer slet navn ja 1. Brug / indtil det ønskede navn vises. . Tast for ...

  • Page 21

    1 tast og vælg ”opkaldsliste”. Brug / for at bladre. Tast for at afslutte og vende tilbage til normal tilstand. G.2. Foretage opkald fra opkaldslisten tast og vælg ”opkaldsliste”. Brug / for at bladre. Tast for at lave et opkald til det ønskede nummer. G.3. Gemme nummer fra opkaldslisten i din telef...

  • Page 22

    Håndsættets ringetoner kvik guide: lydindstil ringetoner vælg den ønskede type vælg den ønskede ringemelodi og bekræft med 1. Tast og brug / indtil du står ud for ”lydindstil”. Bekræft med . Tast / indtil du står ud for ”ringetoner”. Bekræft med 3. Tast / for at vælge mellem ”ekstern”, ”intern” ”søg...

  • Page 23

    3 kvik guide: spec indstil afmeld vælg håndsæt eller base select ja 1. Tast . Tast / for at vælge ”spec indstil” og bekræft med 3. Tast / for at vælge ”afmeld” og bekræft med 4. Tast / for at vælge ”håndset” eller ”base” og bekræft med 5. Tast / for at vælge ”ja” og bekræft med 6. Tast for at return...

  • Page 24

    4 for håndsættet kvik guide: spec indstil reset håndset vælg ja, bekræft med 1. Tast . Tast / for at vælge ”spec indstil” og bekræft med 3. Tast / for at vælge ”reset håndset” og bekræft med 4. Tast / for at vælge ”ja” og bekræft med 5. Displayet vil vise “cleared” og returnere til oprindelige indst...

  • Page 25

    5 sv1. Hvis personen i den anden ende af røret ikke kan høre din stemme, skal du sikre dig, at du ikke har aktiveret mute funktionen. For at teste dette skal du aktivere mute funktionen igen, og din telefon skulle automatisk vende tilbage til almindelig funktion. Sv1. Tjek om symbolet på displayet b...

  • Page 26

    6 undgå at laderkontakterne og batteriet kommer i kontakt med fremmede ledende materialer. Der er en lille risiko for, at telefonen kan blive ødelagt af elektrisk storm (lynnedslag). Brugere rådes til at trække telefonen ud af stikket i forbindelse med tordenvejr. Undgå at bruge håndsættet i områder...

  • Page 27

    7 a. Installation and start-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 b. Display symbols and their indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 c. Buttons and their functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 d. Preparatio...

  • Page 28

    8 a. Installation and start-up the cordless phone system can only work under constant power supply to the base station. It is advisable that another corded phone (works without mains power supply) is connected to your phone system for emergency call purpose in case of power failure. Caution use only...

  • Page 29

    9 a.2. Desktop placement - table stand slide the canals of the table stand into the tracks of the back side on the base station. The table stand is mounted when you hear a click. The table stand can easily be removed again: - push the button inside the square hole at the bottom of the base station, ...

  • Page 30

    30 important notice to obtain the best battery performance, keep the handset being charged for six hours after first time installation. When the handset is removed from the base, the led in the base will stay on for approximately five seconds before it will fade out. Remove the battery from this pro...

  • Page 31

    31 b. Display symbols and their indication in standby / idle mode: symbol indication 01/0 it shows the current date in month/date format. 14:05 it shows the current time in 4-hour format. Always displays when your handset is on, shows the battery status. Battery fully charged. Battery half charged. ...

  • Page 32

    C. Buttons and their functions before going through the following keypad functions, it is a good idea to understand that multiple functions may be assigned to a single button in order to reduce buttons cluster. On some buttons, short and long push on one button gives you different functions in diffe...

  • Page 33

    Button in standby mode in conversation mode in programming / viewing mode in standby mode, a short push on this button will show you the phone book list. The display shows the first alphabetical entry in the phone book. Use and to scroll through the entries and display the entry you want. Or search ...

  • Page 34

    34 button in standby mode in conversation mode in programming / viewing mode while the phone rings, press and hold this button for three seconds to turn off the ringer tempo- rarily. Press to get a new line or press to answer a waiting call if your telephone company offers this service. Press to tra...

  • Page 35

    35 d.2. Changing language english is the factory-programmed display language. To change the language setting: display language on the handset key map: display select lang. Select your desired language and press 1. Use / to browse through available languages . When your desired language is shown, pus...

  • Page 36

    36 key map: soundenhancer select the tone options 1. Press or during a call, press to access the main menu. . Press / to select “soundenhancer”. Press 3. Press / to select one from normal, bass, alto, or treble. Press to confirm. During conversation you can adjust the speaker volume up and down by p...

  • Page 37

    37 d.10. Talk display you can select the type of information displayed during a call – the time or the call or the caller’s number (if available). The default setting is “time”. Key map: display talk display select time/number 1. Press to access the main menu. . Press / to select “display”. Press 3....

  • Page 38

    38 d.14. Prefix dialing if you need to add a prefix to the number for a long distance call, or if you need to add your saved area code to the number, do the following: key map: setting base additional prefix dial enter the number 1. Press to access the main menu. . Press / to select “setting base”. ...

  • Page 39

    39 3. Simply push to answer the call or simply lift the handset from the base. (providing the automatic call pick-up is set to “on”, refer to d.5. Automatic call pick-up). After a short delay, the call timer will start timing the call. 4. To end a call, push on the handset to disconnect the line. E....

  • Page 40

    40 e.8. Baby monitor to set your phone to the baby monitor function, the first step is to register two handsets to the same base, once your handsets are registered to the base, you can turn on the baby monitor function as follows: key map: baby monitor select handset on the monitoring handset (in th...

  • Page 41

    41 . The number is displayed. To confirm and save the entry to the phone book, press to confirm. 3. If necessary, you can edit the number using to delete any incorrect digits and enter new ones using the keypad. 4. Press / to select a distinctive ring. 5. When finished, push again to complete. 6. Pr...

  • Page 42

    4 call waiting tone this model has a special call waiting tone in addition to the one you typically hear from your local service provider. This tone will be heard after the standard tone when you receive a call waiting notification. This tone is provided as an extra feature and will have to be turne...

  • Page 43

    43 h.1. Setting ringer volume & ringer type different ringer volumes and ringer types can be programmed to each handset. Handset ringer volume key map: audio setting ringer volume select the volume 1. To arrive at this menu, push in standby mode, and use / to start browsing until “audio setting” is ...

  • Page 44

    44 if the base already has the maximum number of six handsets registered, you will need to deregister one of the existing handsets before you can register the new handset. See section i.2. Deregister a handset or a base. On the handset: enter the base pin code. Pre-set base pin code is 0000. When in...

  • Page 45

    45 3. Press / to select “base select” press to confirm. 4. Press / to select “automatic” or the base number. Press to confirm. I.5. Resetting your phone if you reset your phone, both the base and the handset will return to their default settings. The time, date, handset name, phone book, call log li...

  • Page 46

    46 in case of a thunderstorm, it is advised to disconnect the power adapter, as the product warranty does not cover damage caused by lightning/surge. Only use adapter and battery pack that comes with the package. L. Troubleshooting q1. My phone does not work! A1. Make sure that you have not locked t...

  • Page 47

    47 a4. Callers may suppress their caller’s number when making their phone call. Caller’s number does not necessarily display when a call is received. For details, please consult the phone service provider. A4. If a call is made from abroad, caller’s number cannot be transmitted. Q5. My handset does ...

  • Page 48

    48 o. Ec declaration of conformity hereby bell xpress a/s declares that this equiment (telephone 10, type jj t10 dect / rtx307) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/ec r&tte. - the contents of this manual are subject to change without not...

  • Page 49

    49 a. εΓκαταστασΗ και εναρξΗ ΛειτΟυρΓιασ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 b. ενΔειξεισ στΗν ΟΘΟνΗ και Η σΗμασια τΟυσ . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Γ. τα κΟυμπια και Οι ΛειτΟυρΓιεσ τΟυσ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Δ. πρΟετΟιμασια πριν απΟ τΗ χρΗσΗ . . . . . . ....

  • Page 50

    50 στο ακουστικό και τη βάση και τον αριθμό των συνδεδεμένων ακουστικών. Αυτό γίνεται αυτόματα, ώστε το σύστημα να ρυθμίζει πάντοτε την ισχύ του σήματος rf στο χαμηλότερο δυνατό επίπεδο. A. εΓκαταστασΗ και εναρξΗ ΛειτΟυρΓιασ Το ασύρματο σύστημα τηλεφώνου μπορεί να λειτουργήσει μόνο με σταθερή παροχή...

  • Page 51

    51 a.2. Οριζόντια τοποθέτηση - επιτραπέζια βάση Σύρετε το τηλέφωνο πάνω στην επιτραπέζια βάση στήριξης, έτσι ώστε τα αυλάκια του να προσαρμοστούν στο πίσω μέρος του σταθμού βάσης. Η επιτραπέζια βάση στήριξης θα έχει τοποθετηθεί σωστά όταν ακούσετε ένα κλικ. Μπορείτε εύκολα να αφαιρέσετε την επιτραπέ...

  • Page 52

    5 Όταν ολοκληρωθεί η φόρτιση του ακουστικού, όλες οι γραμμές παραμένουν σταθερά αναμμένες. σημαντική σημείωση Για να έχετε την καλύτερη δυνατή απόδοση από την μπαταρία, αφήστε το ακουστικό να φορτίσει για έξι ώρες μετά από την πρώτη τοποθέτηση. Όταν σηκώσετε το ακουστικό από τη βάση, η ένδειξη led τ...

  • Page 53

    53 γ) Τοποθετήστε το ακουστικό στη θέση του μετά τη λήξη της συνομιλίας. ή α) Σχηματίστε τον αριθμό. β) Πατήστε για να καλέσετε τον αριθμό. γ) Τοποθετήστε το ακουστικό στη θέση του μετά τη λήξη της συνομιλίας. B. ενΔειξεισ στΗν ΟΘΟνΗ και Η σΗμασια τΟυσ σε κατάσταση αναμονής / αδράνειας: Ένδειξη σημα...

  • Page 54

    54 Γ. τα κΟυμπια και Οι ΛειτΟυρΓιεσ τΟυσ Πριν διαβάσετε τις λειτουργίες του πληκτρολογίου που περιγράφονται παρακάτω, πρέπει να επισημανθεί ότι ορισμένα κουμπιά εκτελούν περισσότερες από μία λειτουργίες. Αυτό έχει γίνει με σκοπό να μειωθεί ο αριθμός των κουμπιών. Μερικά κουμπιά εκτελούν διαφορετικές...

  • Page 55

    55 κουμπί σε κατάσταση αναμονής σε κατάσταση συνομιλίας σε κατάσταση προγραμματισμού / προβολής Πατώντας το στιγμι- αία στην κατάσταση αναμονής, ενεργο- ποιείται η λειτουργία επανάκλησης. Στη μνήμη επανάκλη- σης διατηρούνται οι τελευταίοι 10 αριθμοί που καλέσα- τε. Οι αριθμοί που διατηρούνται στη μν...

  • Page 56

    56 κουμπί σε κατάσταση αναμονής σε κατάσταση συνομιλίας σε κατάσταση προγραμματισμού / προβολής Πατήστε το για να τερματίσετε μια κλήση. Πατήστε το για να βγείτε από κάποιο μενού και να επιστρέψετε στην κατάσταση αναμο- νής. Πατήστε το παρατεταμένα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιή- σετε το ακ...

  • Page 57

    57 κουμπί σε κατάσταση αναμονής σε κατάσταση συνομιλίας σε κατάσταση προγραμματισμού / προβολής press to make and receive calls. Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να ενεργοποιήσετε/ απενεργοποιήσετε το ηχείο της ανοι- κτής ακρόασης. Πατήστε αυτό το πλήκτρο για να ξεκι- νήσετε μια κλήση από τη λίστα επα- ν...

  • Page 58

    58 Δ.2. αλλαγή γλώσσας Η προεπιλεγμένη από το εργοστάσιο γλώσσα για τη συσκευή είναι η Αγγλική. Για να αλλάξετε τη ρύθμιση της γλώσσας: Εμφάνιση γλώσσας στη συσκευή Υπόμνημα πλήκτρων: display select lang. Επιλέξτε τη γλώσσα που θέλετε 1. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά / για να μετακινηθείτε ανάμεσα στις ...

  • Page 59

    59 Πατήστε για να επιστρέψετε στην κατάσταση αναμονής. Δ.6. Βελτίωση ήχου Το τηλέφωνο διαθέτει ένα έξυπνο εργαλείο ήχου που σας προσφέρει τέσσερις επιλογές ήχου για το ακουστικό. Έτσι, μπορείτε να προσαρμόσετε την ποιότητα του ήχου σύμφωνα με τις προτιμήσεις σας. Μπορείτε να επιλέξετε μεταξύ: normal...

  • Page 60

    60 Δ.9. Ονομασία ακουστικού Υπόμνημα πλήκτρων: display handset name πληκτρολογήστε μια ονομασία για το ακουστικό Μπορείτε να αλλάξετε την ονομασία που εμφανίζεται στην οθόνη του τηλεφώνου σας. Αν έχετε περισσότερα από ένα ακουστικά, μπορείτε να τους δώσετε διαφορετικές ονομασίες για να τα ξεχωρίζετε...

  • Page 61

    61 φορά που καλείτε έναν αριθμό. Τα περισσότερα από τα σύγχρονα τηλεφωνικά κέντρα χρησιμοποιούν τη μέθοδο “tone”, επομένως είναι πολύ πιθανό να μην χρειαστεί να αλλάξετε αυτή τη ρύθμιση. Η αλλαγή είναι απαραίτητη μόνο εάν στο τηλεφωνικό σας κέντρο χρησιμοποιείται η μέθοδος κλήσεων “pulse” ή αν δεν μ...

  • Page 62

    6 1. Πατήστε για πρόσβαση στο κύριο μενού. 2. Πατήστε / για να επιλέξετε “setting base”. Πατήστε . 3. Πατήστε / για να επιλέξετε “call barring”. Πατήστε . 4. Εισαγάγετε τον αριθμό χρησιμοποιώντας το αριθμητικό πληκτρολόγιο ή πατήστε για διαγραφή των ψηφίων. Πατήστε για επιβεβαίωση. 5. Πατήστε / για ...

  • Page 63

    63 2. Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά ή για να επιλέξετε την ονομασία, τον αριθμό ή το ακουστικό που θέλετε να καλέσετε. Πατήστε ή . Στο ακουστικό θα ακουστεί ο ήχος κλήσης. ε.5. Για να κάνετε μια κλήση «ειδοποίησης» προς όλα τα ακουστικά από τη βάση Μπορείτε να κάνετε μια κλήση «ειδοποίησης» από τη βάση ...

  • Page 64

    64 e.8. ενδοεπικοινωνία Για να ρυθμίσετε το τηλέφωνο στη λειτουργία ενδοεπικοινωνίας, το πρώτο βήμα είναι να δηλώσετε δύο ακουστικά στην ίδια βάση. Αφού δηλώσετε τα δύο ακουστικά στη βάση, μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ενδοεπικοινωνίας ως εξής: Υπόμνημα πλήκτρων: baby monitor επιλέξτε ακο...

  • Page 65

    65 5. Η καταχώρηση αποθηκεύεται στον τηλεφωνικό κατάλογο. Πατήστε για να επιστρέψετε στην κατάσταση αναμονής. στ.2. Για να κάνετε μια νέα καταχώρηση από τη μνήμη αναγνώρισης κλήσεων και τη λίστα Μπορείτε να αντιγράψετε στον τηλεφωνικό κατάλογο έναν αριθμό που έχει αποθηκευτεί στη μνήμη αναγνώρισης κ...

  • Page 66

    66 2. Πατήστε για επιβεβαίωση. 3. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί για να διαγράψετε χαρακτήρες από το καταχωρημένο όνομα και να κάνετε διορθώσεις. 4. Όταν τελειώσετε την καταχώρηση του ονόματος, πατήστε . Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το κουμπί για να διαγράψετε ψηφία από τον καταχωρημένο αριθμό...

  • Page 67

    67 Ζ.3. Για να αποθηκεύσετε έναν αριθμό από μια καταχώρηση αναγνώρισης κλήσεων στη μνήμη του τηλεφωνικού καταλόγου Μπορείτε να αποθηκεύσετε σε μια νέα θέση μνήμης του τηλεφωνικού καταλόγου έναν αριθμό από μια καταχώρηση αναγνώρισης κλήσεων. Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στην ενότητα στ. τΗΛεΦωνικΟσ κα...

  • Page 68

    68 Τύπος ήχου κλήσης του ακουστικού Υπόμνημα πλήκτρων: audio setting ringer type κάντε την επιλογή σας επιλέξτε τον τύπο ήχου κλήσης 1. Για να φτάσετε σε αυτό το μενού, πατήστε στην κατάσταση αναμονής και χρησιμοποιήστε τα κουμπιά / για να μετακινηθείτε μέχρι να εμφανιστεί η ένδειξη “audio setting” ...

  • Page 69

    69 Στην κατάσταση αναμονής, θα εμφανιστεί ο αριθμός του νέου ακουστικού. Στο ακουστικό θα εκχωρηθεί αυτόματα ο επόμενος διαθέσιμος αριθμός. Αν η δήλωση δεν ολοκληρωθεί επιτυχώς, στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη “not registered” και θα πρέπει να επαναλάβετε τη διαδικασία της δήλωσης. Αν το ακουστικ...

  • Page 70

    70 Θ.5. επαναφορά του τηλεφώνου σας Με την επαναφορά του τηλεφώνου, τόσο η βάση όσο και το ακουστικό επιστρέφουν στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Δεν γίνεται επαναφορά της ώρας, της ημερομηνίας, του ονόματος του ακουστικού και της λίστας επανάκλησης. Αν έχετε δηλώσει στη βάση περισσότερα από ένα ακουσ...

  • Page 71

    71 κ. συντΗρΗσΗ Μην εκθέτετε αυτό το προϊόν σε σκόνη, δυνατή ηλιακή ακτινοβολία, υγρασία, υψηλές θερμοκρασίες ή σε κρούσεις. Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή λειαντικά καθαριστικά σε αυτό το προϊόν. Για να ξεσκονίσετε το προϊόν, σκουπίστε το με ένα μαλακό και στεγνό ύφασμα. Μην αποσυναρμολογήσετε το ...

  • Page 72

    7 a2. Βεβαιωθείτε ότι έχει γίνει σωστά η σύνδεση του καλωδίου τηλεφωνικής γραμμής στις κατάλληλες υποδοχές. A2. Βεβαιωθείτε ότι έχετε επιλέξει τη σωστή βάση, χρησιμοποιώντας τη λειτουργία επιλογής βάσης (εάν έχετε δηλώσει το ακουστικό σας σε περισσότερες από μία βάσεις). A. Ελέγξτε τη ρύθμιση της χώ...

  • Page 73

    73 Συνδέστε τον μετασχηματιστή σε μια πρίζα που βρίσκεται κοντά στη συσκευή και είναι εύκολα προσβάσιμη. Μην ανοίγετε το ακουστικό, τη βάση ή τον φορτιστή. Ενδέχεται να εκτεθείτε σε υψηλή τάση. Μην φέρνετε σε επαφή τους ακροδέκτες φόρτισης του φορτιστή ή της μπαταρίας με άλλα αγώγιμα υλικά. Επιβλέπε...

  • Page 74

    Jacob jensen tm telephone 80 jacob jensen tm telephone 5.

  • Page 75

    Jacob jensen tm weather station ii jacob jensen tm multi sensor.

  • Page 76

    Product by: bell xpress a/s, denmark · www.Bellxpress.Dk www.Jacobjensen.Com generation to generation....