Janome MS 5027Pinkribbon Instruction Manual - Peligro

Summary of MS 5027Pinkribbon

  • Page 2: Important Safety

    I important safety instructions when using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: read all instructions before using this appliance. Danger — to reduce the risk of electric shock: 1. An appliance should never be left unattended when plug...

  • Page 3: Peligro

    Ii instrucciones importantes de seguridad cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de seguridad, como las siguientes: lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Peligro — para reducir el riesgo de choque eléctrico: 1. No deje nunca el ap...

  • Page 4: Danger

    Iii consignes importantes de sÉcuritÉ pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les consignes suivantes: avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions. Danger — pour réduire les risques d’électrocution. 1. Il ne...

  • Page 5

    Vii artículo especificación velocidad de costura (máxima) (a través de pedal de control): más de 780 s.P.M. (a través de botón de inicio parada): más de 680 s.P.M longitud de puntada: 4 mm (máxima) ancho de puntada: 6.5 mm (máxima) número de puntadas (funcionamiento de puntadas): 54 (integradas): 31...

  • Page 6

    Ix table of contents section i. Name of parts cabinets and sewing machine carrying case ................. 2 names of parts ................................................................. 2 available accessories and attachments ........................... 4 section ii. Getting ready to sew connecti...

  • Page 7

    X indice seccion i. Nombre de las partes gabinete y estuche portátil ......................................................... 3 nombre de las partes .................................................................. 3 accesorios y refacciones disponibles ......................................... 5 ...

  • Page 8

    Xi partie i. Identification des piÈces de la machine des meubles et boîtiers portables .............................................. 3 identification des pièces .............................................................. 3 accessoires et pièces disponibles ..........................................

  • Page 9

    2 q w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6 !8 !9 @0 @1 @2 @3 @4 @6 @7 @8 @9 #0 #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 @5 !7 names of parts q reverse stitch control w stitch width setting display e stitch length setting display r stitch length control t stitch width control y bobbin winder spindle u spool pin i upper...

  • Page 10

    3 partie i. Identification des piÉces de la machine seccion i. Nombre de las partes gabinete y estuche portátil (#97503) usted encontrará una línea completa de gabinetes y estuche protàtil para su máquina de coser en las tiendas sears. Des meubles et des boîtiers portables (#97503) sont disponibles ...

  • Page 11

    4 *1 5 *4 3 2 6 10 9 8 7 *11 14 13 12 15 19 18 17 *16 20 23 22 *21 24 *27 *26 *25 *28 *30 *29 *31 *32 34 *33 available accessories and attachments to order parts and accessories listed below, call: 1-800-366-part (1-800-366-7278) 6 am - 11 pm, cst, 7 days a week when ordering parts and accessories, ...

  • Page 12

    5 *102869107 102403202 650807101 *993001100 *993011100 *993011400 *993011600 *993011800 *826815000 625031500 823801015 685502019 822804118 829801002 753801004 *820801016 822801001 820817015 214872011 200030108 *200262101 802422002 000026002 647808009 820832005 *741814003 802424004 822020503 82201950...

  • Page 13

    6 q w e r t y for your safety * while in operation, always keep your eyes on the sewing area. Do not touch any moving parts such as the thread take-up lever, handwheel or needle. * always turn off the power switch and unplug from the power supply: - when leaving the machine unattended. - when attach...

  • Page 14

    7 seccion ii. Preparacion de la maquina para coser conexión de la máquina a la red eléctrica clavija de pedal de control clavija de la maquina clavija de toma de corriente interruptor de corriente cable de conexión pedal de control antes de enchufar el cable de conexión a la red de corriente asegúre...

  • Page 15

    8 q w e machine operating buttons q start/stop button w up/down needle button e speed control lever start/stop button q start/stop button press the button to start or stop the machine. The machine starts running slowly for the first few stitches; it then runs at the speed set by the speed control le...

  • Page 16

    9 botones de operación de la máquina q botón de inicio parada w botón de subida/bajada de la aguja e palanca de control de velocidad botón de inicio parada q botón de inicio parada pulse el botón para iniciar o poner en marcha la máquina. La máquina funciona lentamente en las primeras puntadas y lue...

  • Page 17

    10 q q w e w e q w t q e r pressure adjusting lever q pressure adjusting lever the pressure adjusting lever should be set at “3” for regular sewing. Reduce the pressure to “2” for applique, cut work, draw work and basting. Set the pressure at “1” when sewing chiffon, lace, organdy and other fine fab...

  • Page 18

    11 1 ajuste de la presión del prensatelas palanca del ajuste de la presión la palanca del ajuste de la presión debe ser situada en el “3” para costura normal. Reducir la presión a “2” para hacer aplique, calado e hilvanado. Sitúe la presión en “1” cuando cosa gasa, encaje, organdí y telas finas en g...

  • Page 19

    12 flat side lado plano méplat vers needle aguja aiguille 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 3 1 1 2 1 2 2 2 1 1 3 2 changing needle needle clamp screw needle clamp turn off the power switch. Raise the needle to its highest position by turning the handwheel counterclockwise, toward you, and lowering the presser fo...

  • Page 20

    13 1 2 1 2 2 1 1 3 2 cambio de aguja tornillo de sujeción de la aguja alojamiento de la aguja apague la máquina con el interruptor de corriente. Suba la aguja hasta su posición más alta girando el volante en el sentido contrario a las agujas del reloj, y baje el prensatelas. Afloje el tornillo de su...

  • Page 21

    14 foot a: prensatelas a: pied a: foot h: prensatelas h: pied h: foot r: prensatelas r: pied r: foot e: prensatelas e: pied e: foot g: prensatelas g: pied g: presser foot types • zigzag foot (foot a) use this foot for both straight and zigzag stitching. For: straight stitch (page 40) topstitching (p...

  • Page 22

    15 • prensatelas para puntada de dobladillo invisible (prensatelas g) utilice este pie para dobladillos perfectamente invisibles. El pie tiene dobleces en la parte inferior para evitar que la tela se deslice y un tornillo guía en la parte superior para guiar la parte doblada de su dobladillo. Para: ...

  • Page 23

    16 foot f: prensatelas f: pied f: quilter: acolchador: guide à matelasser: foot c: prensatelas c: pied c foot b: prensatelas b: pied b 1/4ý seam foot: prensatelas de puntada recta con 1/4ý guía: piqueuse 1/4 po: walking foot: prensatelas de doble arrastre: pied à niveleur: presser foot types (contin...

  • Page 24

    17 • prensatelas para puntada decorativa (prensatelas f) utilice este prensatelas para puntada decorativa y aplicaciones. Para: zurcido (página 51) puntada en satén (página 53) monogramas (página 55) aplicaciones (página 55) puntada en forma de concha (página 65) puntadas decorativeas (página 69) pu...

  • Page 25

    18 selecting needle and fabric for general sewing, use needle sizes 11 or 14. A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics, so the fabric will not be marred. Heavy fabrics require a needle large enough to pierce the fabric without fraying the needle thread. In the needle se...

  • Page 26

    19 selección de hilo y tela para el cosido general se utilizan agujas del tamaño 11 o 14. Los hilos y agujas delgados deberán utilizarse para coser tejidos ligeros evitando así que éstos se puedan echar a perder. Cosa tejidos gruesos con una aguja lo suficientemente gruesa como para que pueda penetr...

  • Page 27

    20 choix de l’aiguille et tissu pour les coutures normales, utilisez une aiguille n°11 ou 14. On devrait utiliser du fil fin et une aiguille fine avec les tissus légers pour ne pas les endommager. Les tissus lourds nécessitent une aiguille assez grosse pour percer le tissu sans effilocher le fil de ...

  • Page 28

    21 (blank page) (página blanca) (page blanche).

  • Page 29

    22 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 3 2 bobbin winding • horizontal spool pin spool pin large spool holder small spool holder lift up the spool pin . Place a spool of thread on the spool pin with the thread coming off the spool as shown. Attach the large spool holder , and press it firmly against the spool of th...

  • Page 30

    23 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 2 bobinado de la canilla • portacarretes horizontal portacarretes tapa-carretes grande tapa-carretes pequeño levante el portacarretes y coloque un carrete de hilo en el portacarretes con el final del hilo saliendo del carrete como se muestra. Coloque el tapa-carretes grande , ...

  • Page 31

    24 1 9 8 7 6 4 4 3 2 3 3 5 a b 1 9 8 7 6 5 4 3 2 a b • bobbin winding pull the handwheel out to the right. Draw the thread from the spool. Guide the thread around the thread guide. For the horizontal spool pin for the additional spool pin thread through the hole in the bobbin from the inside to the ...

  • Page 32

    25 nota: el tope del devanador de canillas puede ser ajustado a la cantidad de hilo que requiere en la canilla (por ejemplo, l a mitad o lleno, etc.). Afloje el tornillo dando una o menos de una vuelta con el destornillador grande para ajustar la posición del tope del devanador de canillas. No quite...

  • Page 33

    26 1 2 10 1/8 3/8 5/8 1 4 3 2 1 4 3 2 1 2 1 2 • removing the hook cover plate hook cover plate release button hook cover plate slide the hook cover plate release button to the right, and remove the cover plate . 4 3 2 4 guide the thread into notch on the front side of the bobbin holder. Draw the thr...

  • Page 34

    27 1 2 1 2 • cómo sacar la canilla pulsador de apertura de la tapa de acceso a canilla tapa de acceso a canilla deslice el pulsador hacia la derecha y quite la tapa . 1 2 3 4 1 4 3 2 4 3 2 • colocación de la canilla en el portacanillas extremo de hilo ranura ranura esquema de enhebrado ponga una can...

  • Page 35

    28 5 4 3 1 2 1 5 4 2 1 3 2 2 2 1 4 3 3 1 5 4 3 2 threading the machine • threading the machine * raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterclockwise. * raise the presser foot lifter. * place a spool on the spool pin, with the thread coming off as shown. D...

  • Page 36

    29 1 5 4 3 2 enhebrado del hilo de la aguja • enhebrado del hilo de la aguja * suba el tirahilos hasta su posición más alta girando el volante en el sentido contrario a las agujas del reloj. * levante la palanca de elevación del prensatelas. * coloque un carrete en el portacarretes con el hilo salie...

  • Page 37

    30 5 4 3 1 4 3 2 5 4 3 1 5 4 3 2 1 3 2 1 4 3 2 adjust the needle thread tension for a straight stitch • correct tension needle thread (top thread) bobbin thread (bottom thread) to loosen to tighten the ideal straight stitch has threads locked between two layers of fabric, as illustrated (magnified t...

  • Page 38

    31 1 5 4 3 2 • el hilo está demasiado tenso hilo de la aguja (hilo superior) hilo de la canilla (hilo inferior) para aflojar parte de arriba de la tela parte de abajo de la tela el hilo de la canilla aparece por la parte de arriba de la tela y se sentirá desigual. Afloje la tensión del hilo de la ag...

  • Page 39

    32 1 2 1 2 1 2 5 4 3 1 5 4 3 2 1 2 1 2 1 2 adjust the needle thread tension for a zigzag stitch for an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not show on the right side (top side) of the fabric, and the needle thread shows slightly on the wrong side (bottom side) of the fabric. See the illustra...

  • Page 40

    33 1 2 1 2 1 2 ajuste de la tensión del hilo de la aguja para puntada zig-zag en la puntada zig-zag ideal, el hilo de la canilla no aparecerá en la parte de arriba de la tela y el hilo de la aguja se verá ligeramente en la parte de abajo de la tela. Vea el aspecto correcto en las ilustraciones. Para...

  • Page 41

    34 2 3 1 1 stitch length zones: red: straight, zigzag and utility stitches green: geometric decorative stitches blue: built-in buttonhole gold: stretch stitches stitch selector (how to select stitches) q sewing guide display w red indicator e stitch selector turn the stitch selector until the red in...

  • Page 42

    35 seleccionador de puntadas (como seleccionar puntadas) q pantalla de guía de costura w indicador rojo e seleccionador de puntada gire el seleccionador de puntada hasta que el indicador rojo alcance la puntada deseada. La fila inferior de puntadas del panel indicador de patrones es seleccionado cua...

  • Page 43

    36 1 1 1 stitch length control (how to adjust the stitch length) slide the stitch length control to the desired stitch length number. Set the stitch length control at s.S. When using a stretch stitch. The higher the number, the greater the stitch length. The mark shows the adjustment range when sewi...

  • Page 44

    37 control de la anchure de puntada (cómo ajustar la anchure de las puntadas) deslice el control de la anchura hasta al número deseado. Números más altos proporcionarán mayor anchura de puntada. Esta marca indica el radio de ajustes cuando use una aguja doble. La zona azul es el radio de ajustes apr...

  • Page 45

    38 a b 1 reverse stitch control press the stitch control to sew in reverse. A b adjusting stretch stitch balance feed balancing dial if the stretch stitch patterns are uneven when you sew on a particular fabric, adjust them with the feed balancing dial . To adjust the distorted patterns: if the patt...

  • Page 46

    39 control de puntada invertida la máquina coserá hacia atrás hasta que suelte el botón. A b equilibrio de los patrones distorsionados eje equilibrador de puntada si observa alguna distorsión al coser patrones de puntada elástica en una tela específica, ajústelos con el eje equilibrador de puntada ....

  • Page 47

    40 1 5 3 4 1 6 5 4 or o ou 2 3 3 1 3 2 section iii. Straight stitch sewing straight stitch stitch selector: 6 to 8 stitch width: 6.5 stitch length: red zone needle thread tension: 2 to 6 presser foot a: zigzag foot presser foot h: straight stitch foot note: there are three straight stitch needle pos...

  • Page 48

    41 • para empezar a coser levante el pie prensatelas y posicione la tela junto a las líneas guías en la placa de aguja (1.6 cm (5/8")). Baje la aguja al punto donde quiera comenzar la costura. Baje el pie y pase los hilos hacia atrás por debajo del prensatelas. Pise el pedal de control. Guíe la tela...

  • Page 49

    42 5 3 4 1 6 5 4 or o ou 5 3 4 1 6 5 4 or o ou 4 3 2 1 3 2 2 3 topstitching emphasizes lines of garments and keeps seams and edges flat and crisp. Accent suits or blouses with one or two rows of topstitching around the outer edges of cuffs, lapels or collars. Lower the presser foot and keep the edge...

  • Page 50

    43 la costura a la vista resulta las líneas de prendas y mantiene las costuras y los bordes planos y derechos. Acentúe los vestidos y las blusas con una hilera o dos de costura a la vista alrededor de los bordes de los puños, solapas o cuellos. Baje el pie prensatelas y mantenga el borde de la tela ...

  • Page 51

    44 1 2 1 5 4 3 1 2 3 4 1 5 4 3 2 using walking foot thumb screw foot holder lever needle clamp presser bar 1 2 3 4 turn off the switch raise the needle and presser foot. Loosen the thumbscrew and remove the foot holder (refer to page 12) attach walking foot to the presser bar with the lever above th...

  • Page 52

    45 1 5 4 3 2 cómo usar el prensatelas de doble arrastre tornillo soporte del prensatelas palanca soporte de la aguja barra del prensatelas Éste es un accesorio especial para materiales que son difíciles de alimentar. Este prensatelas evitar que la tela se deslice o frunza, al alimentar la tela con l...

  • Page 53

    46 1 4 3 2 5 3 4 1 4 2 5 3 1 1 9 0 5 3 4 2 3 4 5 (5/8") (2.2cm) 3 1 2 1/8" (0.4 cm) 1 5 4 3 2 zipper sewing stitch selector: 7 stitch width: 6.5 stitch length: 2 needle thread tension: 2 to 6 presser foot e: zipper foot 1 4 3 2 • to snap on the zipper foot groove pin to sew left side to sew right si...

  • Page 54

    47 • para coser margen de tela de 0.4 cm (1/8”) dientes de la cremallera cinta de la cremallera instale el prensatelas para cremalleras en el lado derecho del poste. Doble el excedente la capa superior hacia arriba para dejar un margen de 0.4 cm (1/8”) de tela . Coloque los dientes de la cremallera ...

  • Page 55

    48 zipper sewing (continued) raise and release foot, and re-attach it on left-hand side of pin. Take the upper fabric layer and lay it flat over the zipper. Starting just below zipper bottom stop, sew across fabric to about 3/8" to 1/2" distance from the basting stitch line. Turn fabric 90° and sew ...

  • Page 56

    49 2 2 costura de cremalleras o cierres (continuación) levante y libere el prensatelas y vuelva a colocarlo en el lado izquierdo del poste. Tome la capa superior de la tela y extiéndala sobre la cremallera. Comience justo abajo del tope de la cremallera y cosa a lo ancho de la techa hasta una distan...

  • Page 57

    50 1 2 1 2 5 3 4 1 4 6 0 2 1 3 2 8 7 or o ou 5 3 1 2 to drop or raise the feed dogs the drop feed dogs lever is located underneath the free arm bed on the back side of the machine. To drop the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow, as illustrated. To raise the feed dogs, push the l...

  • Page 58

    51 1 2 cómo subir/bajar los dientes del transporte la palanca de mando para los dientes del transporte está debajo del brazo libre colocabo en la parte del revés de la máquina. Para bajar los dientes del transporte empuje la palanca de mando en la dirección indicada por la flecha como se muestra en ...

  • Page 59

    52 section iv. Zigzag stitch sewing the zigzag stitch is one of the most common and versatile stitches. It can be a utility stitch for button sewing, buttonhole making, hemming, overcasting, mending and darning. It can also be used to decorate with trims, appliques and cut work or as a decorative st...

  • Page 60

    53 la puntada de satén es muy versátil y frecuentemente utilizada como puntada decorativa y también puede ser usada para sobrehilar un orillo burdo en sábanas, ropa blanca, manteles y servilletas. Es especialmente atractiva para aplicaciones. Después de ajustar la máquina, experimente en un pedazo d...

  • Page 61

    54 6 5 5 3 4 1 4 2 0 2 1 3 6 5 5 3 4 1 4 0 2 1 3 3 3 2 baste applique pieces on the fabric, or fuse the applique pieces with an iron-on fabric joiner. Stitch around the applique, making sure the needle falls along the raw edge of the applique. Attach a piece of stabilizer on the wrong side (bottom s...

  • Page 62

    55 bastee las piezas de aplicación sobre la tela, o pegue con tela térmica. Cosa alrededor de la aplicación para asegurarse de que la aguja cae sobre el borde exterior de la aplicación. Coloque la entretela por la parte de abajo de la tela. Dibuje las letras sobre la tela utilizando tiza de costura....

  • Page 63

    56 5 3 4 1 4 5 5 3 4 1 4 2 5 3 2 3 drop the feed dogs, and then remove the foot holder. Adjust stitch width as desired. Draw a design onto the fabric with tailor’s chalk. Stretch the fabric between embroidery hoops, and then place the fabric under the needle. Lower the presser foot lifter to engage ...

  • Page 64

    57 baje los dientes de transporte y retire el sujetador del prensatelas. Ajuste la anchura de puntada a su gusto. Dibuje el diseño sobre la tela con una tiza de costura. Coloque la tela templada sobre un aro de bordar y colóque la debajo de la aguja. Baje la planca de elevación del prensatelas para ...

  • Page 65

    58 6 5 5 3 4 1 4 5 3 4 5 4 3 2 3 or o ou 6 7 1 2 this stitch is useful in garment construction, and in finishing raw edges of any sewing project. If using the zigzag foot, start overcasting with the leftmost needle position about 1/8" (0.3 cm) from the raw edge of a seam. The right tip of the stitch...

  • Page 66

    59 1 1 muy útil en la construcción de prendas y para sobrehilar o rematar bordes brutos en cualquier proyecto de costura. Empiece a rematar un 0.3 cm (1/8”) dentro del borde bruto. Si empieza a coser justo al borde, la tela se arrugará y las puntadas quedarán mal cruzadas. 1 5 4 3 2 6 costura de bot...

  • Page 67

    60 5 3 4 1 5 4 2 1 4 3 2 1 2 5 6 7 8 1 2 3 section v. Utility and decorative stitches 1 5 4 3 2 blind hem stitch stitch selector: 10 stitch width: 2 to 3 stitch length: red zone needle thread tension: 2 to 6 presser foot g: blind hem foot • to sew when the needle comes to the left when the needle co...

  • Page 68

    61 seccion v. Puntadas utiles y puntadas decorativas 1 5 4 3 2 dobladillo invisible selector de patrón: 10 anchura de la puntada: 2 a 3 longitud de la puntada: zona roja tensión del hilo de la aguja: 2 a 6 prensatelas g: prensatelas para puntada de dobladillo invisible • para coser cuando la aguja v...

  • Page 69

    62 5 3 4 1 5 4 5 3 4 1 5 4 2 3 2 3 • mending position the tear under the needle so that the stitch catches both sides. Lace adds a fanciful, feminine touch to blouses and lingerie. Table linens and pillows become more elegant when trimmed with lace. Fold the raw edge of the fabric at least 5/8" (1.5...

  • Page 70

    63 • zurciendo o remendando coloque la parte rota debajo de la aguja para que la puntada alcance ambos lados. Lazos añaden un toque fino y femenino a blusas y lencería. Manteles y fundas de almohadas quedarán más elegantes cuando los adorne con lazos. Doble el borde por lo menos 1.5 cm (5/8"). Coloq...

  • Page 71

    64 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 5 5 3 4 1 4 2 5 5 3 4 1 4 2 3 3 shell stitch stitch selector: 11 stitch width: 3 to 6.5 stitch length: red zone needle thread tension: 4 to 9 presser foot f: satin stitch foot overlap two raw edges of heavy weight interlining, and use this stitch to join them. Box stitch stitc...

  • Page 72

    65 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 puntada en forma de concha selector de patrón: 11 anchura de la puntada: 3 a 6.5 longitud de la puntada: zona roja tensión del hilo de la aguja: 4 a 9 prensatelas f: prensatelas para puntada decorativa sobreponga dos bordes brutos de forro pesado y use esta...

  • Page 73

    66 5 3 4 1 4 5 3 4 1 4 2 1 5 4 3 2 1 2 5 3 4 1 2 1 2 3 5 4 3 5 2 5 3 fagoting stitch stitch selector: 12 stitch width: 5 to 6.5 stitch length: 0.5 to 2 needle thread tension: 3 to 8 presser foot a: zigzag foot this stitch is useful to join elastic fabrics. This stitch is often used as a single overl...

  • Page 74

    67 esta puntada es muy útil para unir telas elàsticas. Esta puntada de costura es comúnmente usada como puntada de remate individual. 1 5 4 3 2 puntada para deshilachados selector de patrón: 12 anchura de la puntada: 5 a 6.5 longitud de puntada: 0.5 a 2 tensión del hilo de la aguja: 3 a 8 prensatela...

  • Page 75

    68 5 3 4 1 6 4 2 3 5 or o ou or o ou this stitch is often used as a seam finish to prevent fraying. If using a zigzag foot, start overedging with the leftmost needle position about 1/8" (0.3 cm) from the raw edge of a seam. The right tip of the stitch should just clear the seam edge. For lightweight...

  • Page 76

    69 esta puntada se utiliza con frecuencia como acabado de costuras para evitar el deshilachado. Si utiliza un prensatelas de zigzag, comience el sobrehilado con la aguja en la posición de la izquierda, a unos 0.3 cm (1/8") del borde no terminado de la costura. La punta derecha de la puntada debe reb...

  • Page 77

    70 1 3 5 4 5 3 4 1 6 5 or o ou 4 7 2 3 2 5 4 1 5 4 3 2 6 7 twin needle stitches (option) stitch selector: 13 to 18 stitch width: 1 to 2.5 stitch length: gold stretch stitch position or green zone needle thread tension: 3 to 7 presser foot a: zigzag foot presser foot f: satin stitch foot needle: twin...

  • Page 78

    71 1 5 4 3 2 6 7 puntadas de doble aguja (opción) selector de patrón: 13 a 18 anchura de la puntada: 1 a 2.5 longitud de la puntada: posición oro de puntada elástica o zona verde tensión de hilo de la aguja: 3 a 7 prensatelas a: prensatelas para zig-zag prensatelas f: prensatelas para puntada decora...

  • Page 79

    72 5 3 4 1 5 4 2 rick-rack stretch stitch selector: 5 stitch width: 2 to 6.5 stitch length: gold stretch stitch position needle thread tension: 2 to 6 presser foot a: zigzag foot 1 5 4 3 2 5 3 4 1 6 5 4 or o ou 2 3 3 section vi. Stretch stitches sew on stretch fabrics in any area that you might use ...

  • Page 80

    73 cosa en telas elásticas o en cualquier otro área en el que vaya a usar puntadas en zig-zag. Esta puntada de costura es usada también como puntada decorativa. Úsela para reforzar áreas como braguetas, puños de camisa y también para evitar deshilachamientos en telas de punto y telas elásticas. Use ...

  • Page 81

    74 5 3 4 1 6 5 4 or o ou 2 5 3 4 5 4 2 1 1 3 3 1 5 4 3 2 overcast stretch stitching stitch selector: 10 stitch width: 3 to 6.5 stitch length: gold stretch stitch position needle thread tension: 2 to 6 presser foot a: zigzag foot this stitch is for sewing a seam with an overcast finish. It is used wh...

  • Page 82

    75 1 5 4 3 2 puntada elástica de remate o sobrehilado selector de patrón: 10 anchura de la puntada: 3 a 6.5 longitud de la puntada: posición oro de puntada elástica tensión del hilo de la aguja: 2 a 6 prensatelas a: prensatelas para zig-zag esta puntada de costura es para coser costuras de remate o ...

  • Page 83

    76 5 3 4 1 4 2 3 5 3 4 1 4 2 3 5 5 3 4 1 4 2 3 5 5 6 6 or o ou this stitch is for patching worn out garment elbows or knees and for patchwork quilting. Choose this stitch to attach elastic to garments. Mark elastic into quarters and match these to the center front, center back and side seams. Place ...

  • Page 84

    77 esta puntada es para remendar codos o rodillas gastadas y para coser colchas o edredones. Elija ésta puntada para colocar elásticos en prendas. Divida y marque el elástico en cuatro partes iguales y haga que las marcas coincidan con las costuras central trasera, central delantera y laterales. Col...

  • Page 85

    78 5 3 4 6 4 2 1 3 5 5 3 4 5 4 3 2 1 or o ou 1 5 4 3 2 herring bone stretch stitch selector: 2 stitch width: 3 to 6.5 stitch length: gold stretch stitch position needle thread tension: 2 to 6 presser foot a: zigzag foot presser foot c: overedge foot * when using an overedge foot, make sure to set th...

  • Page 86

    79 1 5 4 3 2 puntada de espiga elástica selector de patrón: 2 anchura de la puntada: 3 a 6.5 longitud de puntada: posición de puntada elástica dorada tensión del hilo de la aguja: 2 a 6 prensatelas a: prensatelas para zig-zag prensatelas c: prensatelas coser a punto por encima * al utilizar el prens...

  • Page 87

    80 5 3 4 1 5 4 3 2 1 2 1 2 1 2 section vii. Buttonhole 1 2 • preparation for sewing groove pin attach the automatic buttonhole foot r. Make sure the groove on the foot holder catches the pin on the foot when lowering the presser foot. • to sew button holder buttonhole lever the buttonhole size is au...

  • Page 88

    81 seccion vii. Ojales 1 2 • preparación para coser enclavadura pasador coloque el prensatelas r para ojales automáticos. Asegúrese de que cuando baje la palanca de elevación del prensatelas la enclavadura del enmangue enganche el pasador. 1 2 1 2 • para coser alojamiento del botón palanca de ojales...

  • Page 89

    82 3 7 6 5 4 8 9 10 6 5 4 3 3 7 6 5 4 8 mark for placement of buttonhole starting point slider there should be no gap. Spring holder difference 3 draw both threads to the left under the foot. Insert the garment under the foot, and lower the needle into the fabric to the starting point. Then lower th...

  • Page 90

    83 cuando haya acabado, empuje la palanca de ojales tan alto como se pueda. 6 3 pase ambos hilos hacia la izquierda por debajo del prensatelas. Introduzca la prenda debajo del prensatelas, y baje la aguja en el punto donde va a comenzar a coser. Luego baje el prensatelas para ojales automáticos. Pis...

  • Page 91

    84 r 1 auto bh 5 4 6 • how to adjust buttonhole stitch density slide the stitch length control to adjust stitch density. Slide the stitch length control to 1 for a looser density . Slide the stitch length control to 0.25 for a tighter density . If the button is extremely thick, make a test buttonhol...

  • Page 92

    85 1 2 1 2 1 si el botón es extremadamente grueso, haga un ojal de prueba. Si no pudiera meter el botón en el ojal de prueba: alargue el ojal desplazando hacia atrás el alojamiento del botón del prénsatelas para aumentar la longitud del ojal. Holgura • cómo ajustar la densidad de los ojales deslice ...

  • Page 93

    86 4 3 1 3 2 r 1 1 1 corded buttonhole use the same procedure as the automatic buttonhole procedure. * set the stitch width to match the thickness of the cord used. With the buttonhole foot raised, hook the filler cord on the spur at the back of the buttonhole foot. Bring the ends toward you under t...

  • Page 94

    87 4 3 1 1 3 2 costura de ojales con cordón emplee el mismo procedimiento que para la costura de ojales automáticos. * ajuste el ancho de la puntada en concordancia con el cordón que utilice. Con el prensatelas para ojales elevado, coloque el cordón en el enganche que se encuentra en la parte traser...

  • Page 95

    88 1 8 7 6 5 4 3 2 5 3 4 1 5 4 3 2 • to sew if the diameter of the button is more than 1.0" (2.5 cm), a buttonhole must be made manually as follows: turn the handwheel toward you to raise the needle to its highest position. Raise the presser foot. Set the stitch at “ ” by turning the stitch selector...

  • Page 96

    89 1 3 2 • para coser si el diámetro del botón es más de 2.5 cm (1.0"), el ojal se debe hacer a manualmente como sigue: gire el volante hacia usted para levantar la aguja hasta la posición más alta. Levante el alzador de pie de prensatelas. Ajuste el puntada al “ ” girando el dial selector de puntad...

  • Page 97

    90 1 9 8 7 6 5 4 3 10 12 11 2 1 2 1 2 • buttonhole style and size round end buttonhole template: size: 213-504-005 3/8" 1/2" 5/8" 13/16" 213-505-006 15/16" 1-1/16" 1-1/4" 1-1/2" keyhole buttonhole template: size: 213-506-007 7/8" 1-1/16" 1-1/4" 1-3/8" note: buttonhole patterns on templates show the ...

  • Page 98

    91 nota: las ilustraciones de ojales en las plantillas muestran la longitud actual de los ojales a coser. Usted podrá encontrar la longitud más adecuada para su ojal emparejando los botones con las ilustraciones. 1 2 • estilo y tamaño del ojal ojal de punta redonda plantilla: tamaño: 213-504-005 3/8...

  • Page 99

    92 1 8 7 6 5 4 3 2 5 3 4 1 5 4 3 2 note: best results are obtained by using #60 or #80 lightweight thread. It is advisable to use a #11 blue stretch needle when sewing knits and synthetic fabrics. You can obtain buttonholes with wider cutting space for the opening by setting the stitch width at 1.5 ...

  • Page 100

    93 ojal automático (continuación) • para coser selector de puntada: 5 anchura de la puntada: 2 longitud de la puntada: 3 a 4 tensión de hilo de la aguja: 2 a 6 prensatelas : prensatelas para ojales 1 5 4 3 2 nota: conseguirá mejores resultados usando hilo ligero no.60 o no. 80 en la canilla. Es acon...

  • Page 101

    94 1 8 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 9 1 5 4 3 2 6 3 needle thread bobbin thread buttonhole foot gear slot starting point attach the buttonhole foot . Adjust the position of the gear , so it is aligned with the starting point of the template . The lever can be used to change gear positions. Pull the bobbi...

  • Page 102

    95 1 5 4 3 2 6 3 6 hilo de la aguja hilo de la canilla prensatelas para ojales dentada ranura punto de partida acople el prensatelas para ojales . Ajuste la posición del dentada de tal forma que quede alineado con el punto de partida de la plantilla . La palanca puede ser utilizada para cambiar la p...

  • Page 103

    96 1 4 3 2 1 3 2 1 3 2 • to adjust stitch density fine stitches for lightweight fabrics stitch length between 3 and 4 coarse stitches for heavyweight fabrics stitch density is altered by setting the stitch length between 3 and 4. 1 4 3 2 1 3 2 automatic buttonhole (continued) marked buttonhole on fa...

  • Page 104

    97 1 3 2 • para ajustar la densidad de las puntadas puntadas finas para telas ligeras longitud de puntada entre 3 y 4 puntadas más gruesas para telas más pesadas la densidad de las puntadas es alterada girando la longitud de estas entre 3 y 4. Baje el prensatelas para ojales. Empiece a coser lentame...

  • Page 105

    98 take out the bobbin. Brush out dust and lint with a lint brush or a vacuum cleaner. Insert the bobbin and attach the hook cover plate. Cleaning the bobbin holder to insure that the machine operates at its best, you need to keep the bobbin area clean at all times. Turn off the power switch and unp...

  • Page 106

    99 saque la bobina y límpiela con un cepillo o con una aspiradora. Limpiando el portacanillas para asegurarse de que la máquina funcione en óptima condición, necesitará mantener siempre limpias las partes esenciales. Limpie el polvo y la pelusa de la área de la bobina. La máquina trabajará más lenta...

  • Page 107

    100 1 2 3 4 1 4 3 2 5 6 oiling the machine unplug the machine. Open the face cover and oil the two points, as shown, at least once a year. One or two drops of oil is sufficient. Remove excess oil, otherwise it may stain the fabric. In case the machine has not been used for a long period, oil it befo...

  • Page 108

    101 engrasando la máquina abra la tapa frontal y añada aceite como es mostrado en la ilustración, al menos una vez al año. Una o dos gotas de aceite serán suficiente. Limpie el exceso de aceite o de otra forma manchará las telas. Si no usa la máquina por un largo período de tiempo, añada aceite ante...

  • Page 110

    103 soluciones para problemas de funcionamiento condicion se rompe el hilo de la aguja. Se rompe el hilo de la canilla. Se rompe la aguja. Al coser saltan algunas puntadas. Frunce las costuras. La tela no se arrastra uniformemente. La máquina no funciona. Los patrones salen distorsionados. La máquin...

  • Page 111

    104 page 29 pages 31, 33 page 13 page 13 pages 31, 41 page 41 page 20 page 27 page 99 changez la canette. Page 13 page 13 page 13 pages 31, 33 page 41 page 20 page 13 page 13 page 20 page 20 page 29 page 13 pages 31, 33 page 29 page 20 page 37 pages 31, 33 page 51 page 101 page 7 page 101 page 25 pa...