Janome MS5027 Pink Ribbon Instruction Manual

Summary of MS5027 Pink Ribbon

  • Page 1

    Aaasewing.Com janome ms5027 pink ribbon instruction manual janome ms5027 instruction manual janome pink ribbon www.Aaasewing.Com ms5027 owners manual/ user guide.

  • Page 2: Important Safety

    Aaasewing.Com i important safety instructions when using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following: read all instructions before using this appliance. Danger — to reduce the risk of electric shock: 1. An appliance should never be left unatte...

  • Page 3: Peligro

    Aaasewing.Com ii instrucciones importantes de seguridad cuando se utiliza un aparato eléctrico es necesario tomar ciertas precauciones básicas de seguridad, como las siguientes: lea todas las instrucciones antes de utilizar este aparato. Peligro — para reducir el riesgo de choque eléctrico: 1. No de...

  • Page 4: Danger

    Aaasewing.Com iii consignes importantes de sÉcuritÉ pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les consignes suivantes: avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions. Danger — pour réduire les risques d’électrocu...

  • Page 5

    Aaasewing.Com vii artículo especificación velocidad de costura (máxima) (a través de pedal de control): más de 780 s.P.M. (a través de botón de inicio parada): más de 680 s.P.M longitud de puntada: 4 mm (máxima) ancho de puntada: 6.5 mm (máxima) número de puntadas (funcionamiento de puntadas): 54 (i...

  • Page 6

    Aaasewing.Com ix table of contents section i. Name of parts cabinets and sewing machine carrying case ................. 2 names of parts ................................................................. 2 available accessories and attachments ........................... 4 section ii. Getting ready t...

  • Page 7

    Aaasewing.Com x indice seccion i. Nombre de las partes gabinete y estuche portátil ......................................................... 3 nombre de las partes .................................................................. 3 accesorios y refacciones disponibles .................................

  • Page 8

    Aaasewing.Com xi partie i. Identification des piÈces de la machine des meubles et boîtiers portables .............................................. 3 identification des pièces .............................................................. 3 accessoires et pièces disponibles ............................

  • Page 9

    Aaasewing.Com 2 q w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6 !8 !9 @0 @1 @2 @3 @4 @6 @7 @8 @9 #0 #1 #2 #3 #4 #5 #6 #7 #8 @5 !7 names of parts q reverse stitch control w stitch width setting display e stitch length setting display r stitch length control t stitch width control y bobbin winder spindle u spo...

  • Page 10

    Aaasewing.Com 3 partie i. Identification des piÉces de la machine seccion i. Nombre de las partes gabinete y estuche portátil (#97503) usted encontrará una línea completa de gabinetes y estuche protàtil para su máquina de coser en las tiendas sears. Des meubles et des boîtiers portables (#97503) son...

  • Page 11

    Aaasewing.Com 4 *1 5 *4 3 2 6 10 9 8 7 *11 14 13 12 15 19 18 17 *16 20 23 22 *21 24 *27 *26 *25 *28 *30 *29 *31 *32 34 *33 available accessories and attachments to order parts and accessories listed below, call: 1-800-366-part (1-800-366-7278) 6 am - 11 pm, cst, 7 days a week when ordering parts and...

  • Page 12

    Aaasewing.Com 5 *102869107 102403202 650807101 *993001100 *993011100 *993011400 *993011600 *993011800 *826815000 625031500 823801015 685502019 822804118 829801002 753801004 *820801016 822801001 820817015 214872011 200030108 *200262101 802422002 000026002 647808009 820832005 *741814003 802424004 8220...

  • Page 13

    Aaasewing.Com 6 q w e r t y for your safety * while in operation, always keep your eyes on the sewing area. Do not touch any moving parts such as the thread take-up lever, handwheel or needle. * always turn off the power switch and unplug from the power supply: - when leaving the machine unattended....

  • Page 14

    Aaasewing.Com 7 seccion ii. Preparacion de la maquina para coser conexión de la máquina a la red eléctrica clavija de pedal de control clavija de la maquina clavija de toma de corriente interruptor de corriente cable de conexión pedal de control antes de enchufar el cable de conexión a la red de cor...

  • Page 15

    Aaasewing.Com 8 q w e machine operating buttons q start/stop button w up/down needle button e speed control lever start/stop button q start/stop button press the button to start or stop the machine. The machine starts running slowly for the first few stitches; it then runs at the speed set by the sp...

  • Page 16

    Aaasewing.Com 9 botones de operación de la máquina q botón de inicio parada w botón de subida/bajada de la aguja e palanca de control de velocidad botón de inicio parada q botón de inicio parada pulse el botón para iniciar o poner en marcha la máquina. La máquina funciona lentamente en las primeras ...

  • Page 17

    Aaasewing.Com 10 q q w e w e q w t q e r pressure adjusting lever q pressure adjusting lever the pressure adjusting lever should be set at “3” for regular sewing. Reduce the pressure to “2” for applique, cut work, draw work and basting. Set the pressure at “1” when sewing chiffon, lace, organdy and ...

  • Page 18

    Aaasewing.Com 11 1 ajuste de la presión del prensatelas palanca del ajuste de la presión la palanca del ajuste de la presión debe ser situada en el “3” para costura normal. Reducir la presión a “2” para hacer aplique, calado e hilvanado. Sitúe la presión en “1” cuando cosa gasa, encaje, organdí y te...

  • Page 19

    Aaasewing.Com 12 flat side lado plano méplat vers needle aguja aiguille 1 3 2 1 2 1 3 2 1 2 3 1 1 2 1 2 2 2 1 1 3 2 changing needle needle clamp screw needle clamp turn off the power switch. Raise the needle to its highest position by turning the handwheel counterclockwise, toward you, and lowering ...

  • Page 20

    Aaasewing.Com 13 1 2 1 2 2 1 1 3 2 cambio de aguja tornillo de sujeción de la aguja alojamiento de la aguja apague la máquina con el interruptor de corriente. Suba la aguja hasta su posición más alta girando el volante en el sentido contrario a las agujas del reloj, y baje el prensatelas. Afloje el ...

  • Page 21

    Aaasewing.Com 14 foot a: prensatelas a: pied a: foot h: prensatelas h: pied h: foot r: prensatelas r: pied r: foot e: prensatelas e: pied e: foot g: prensatelas g: pied g: presser foot types • zigzag foot (foot a) use this foot for both straight and zigzag stitching. For: straight stitch (page 40) t...

  • Page 22

    Aaasewing.Com 15 • prensatelas para puntada de dobladillo invisible (prensatelas g) utilice este pie para dobladillos perfectamente invisibles. El pie tiene dobleces en la parte inferior para evitar que la tela se deslice y un tornillo guía en la parte superior para guiar la parte doblada de su dobl...

  • Page 23

    Aaasewing.Com 16 foot f: prensatelas f: pied f: quilter: acolchador: guide à matelasser: foot c: prensatelas c: pied c foot b: prensatelas b: pied b 1/4ý seam foot: prensatelas de puntada recta con 1/4ý guía: piqueuse 1/4 po: walking foot: prensatelas de doble arrastre: pied à niveleur: presser foot...

  • Page 24

    Aaasewing.Com 17 • prensatelas para puntada decorativa (prensatelas f) utilice este prensatelas para puntada decorativa y aplicaciones. Para: zurcido (página 51) puntada en satén (página 53) monogramas (página 55) aplicaciones (página 55) puntada en forma de concha (página 65) puntadas decorativeas ...

  • Page 25

    Aaasewing.Com 18 selecting needle and fabric for general sewing, use needle sizes 11 or 14. A fine thread and needle should be used for sewing lightweight fabrics, so the fabric will not be marred. Heavy fabrics require a needle large enough to pierce the fabric without fraying the needle thread. In...

  • Page 26

    Aaasewing.Com 19 selección de hilo y tela para el cosido general se utilizan agujas del tamaño 11 o 14. Los hilos y agujas delgados deberán utilizarse para coser tejidos ligeros evitando así que éstos se puedan echar a perder. Cosa tejidos gruesos con una aguja lo suficientemente gruesa como para qu...

  • Page 27

    Aaasewing.Com 20 choix de l’aiguille et tissu pour les coutures normales, utilisez une aiguille n°11 ou 14. On devrait utiliser du fil fin et une aiguille fine avec les tissus légers pour ne pas les endommager. Les tissus lourds nécessitent une aiguille assez grosse pour percer le tissu sans effiloc...

  • Page 28

    Aaasewing.Com 21 (blank page) (página blanca) (page blanche) janome ms5027 instruction manual janome pink ribbon www.Aaasewing.Com ms5027 owners manual/ user guide.

  • Page 29

    Aaasewing.Com 22 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 3 2 bobbin winding • horizontal spool pin spool pin large spool holder small spool holder lift up the spool pin . Place a spool of thread on the spool pin with the thread coming off the spool as shown. Attach the large spool holder , and press it firmly against t...

  • Page 30

    Aaasewing.Com 23 1 3 2 1 3 2 1 3 2 1 2 bobinado de la canilla • portacarretes horizontal portacarretes tapa-carretes grande tapa-carretes pequeño levante el portacarretes y coloque un carrete de hilo en el portacarretes con el final del hilo saliendo del carrete como se muestra. Coloque el tapa-carr...

  • Page 31

    Aaasewing.Com 24 1 9 8 7 6 4 4 3 2 3 3 5 a b 1 9 8 7 6 5 4 3 2 a b • bobbin winding pull the handwheel out to the right. Draw the thread from the spool. Guide the thread around the thread guide. For the horizontal spool pin for the additional spool pin thread through the hole in the bobbin from the ...

  • Page 32

    Aaasewing.Com 25 nota: el tope del devanador de canillas puede ser ajustado a la cantidad de hilo que requiere en la canilla (por ejemplo, l a mitad o lleno, etc.). Afloje el tornillo dando una o menos de una vuelta con el destornillador grande para ajustar la posición del tope del devanador de cani...

  • Page 33

    Aaasewing.Com 26 1 2 10 1/8 3/8 5/8 1 4 3 2 1 4 3 2 1 2 1 2 • removing the hook cover plate hook cover plate release button hook cover plate slide the hook cover plate release button to the right, and remove the cover plate . 4 3 2 4 guide the thread into notch on the front side of the bobbin holder...

  • Page 34

    Aaasewing.Com 27 1 2 1 2 • cómo sacar la canilla pulsador de apertura de la tapa de acceso a canilla tapa de acceso a canilla deslice el pulsador hacia la derecha y quite la tapa . 1 2 3 4 1 4 3 2 4 3 2 • colocación de la canilla en el portacanillas extremo de hilo ranura ranura esquema de enhebrado...

  • Page 35

    Aaasewing.Com 28 5 4 3 1 2 1 5 4 2 1 3 2 2 2 1 4 3 3 1 5 4 3 2 threading the machine • threading the machine * raise the thread take-up lever to its highest position by turning the handwheel counterclockwise. * raise the presser foot lifter. * place a spool on the spool pin, with the thread coming o...

  • Page 36

    Aaasewing.Com 29 1 5 4 3 2 enhebrado del hilo de la aguja • enhebrado del hilo de la aguja * suba el tirahilos hasta su posición más alta girando el volante en el sentido contrario a las agujas del reloj. * levante la palanca de elevación del prensatelas. * coloque un carrete en el portacarretes con...

  • Page 37

    Aaasewing.Com 30 5 4 3 1 4 3 2 5 4 3 1 5 4 3 2 1 3 2 1 4 3 2 adjust the needle thread tension for a straight stitch • correct tension needle thread (top thread) bobbin thread (bottom thread) to loosen to tighten the ideal straight stitch has threads locked between two layers of fabric, as illustrate...

  • Page 38

    Aaasewing.Com 31 1 5 4 3 2 • el hilo está demasiado tenso hilo de la aguja (hilo superior) hilo de la canilla (hilo inferior) para aflojar parte de arriba de la tela parte de abajo de la tela el hilo de la canilla aparece por la parte de arriba de la tela y se sentirá desigual. Afloje la tensión del...

  • Page 39

    Aaasewing.Com 32 1 2 1 2 1 2 5 4 3 1 5 4 3 2 1 2 1 2 1 2 adjust the needle thread tension for a zigzag stitch for an ideal zigzag stitch, the bobbin thread does not show on the right side (top side) of the fabric, and the needle thread shows slightly on the wrong side (bottom side) of the fabric. Se...

  • Page 40

    Aaasewing.Com 33 1 2 1 2 1 2 ajuste de la tensión del hilo de la aguja para puntada zig-zag en la puntada zig-zag ideal, el hilo de la canilla no aparecerá en la parte de arriba de la tela y el hilo de la aguja se verá ligeramente en la parte de abajo de la tela. Vea el aspecto correcto en las ilust...

  • Page 41

    Aaasewing.Com 34 2 3 1 1 stitch length zones: red: straight, zigzag and utility stitches green: geometric decorative stitches blue: built-in buttonhole gold: stretch stitches stitch selector (how to select stitches) q sewing guide display w red indicator e stitch selector turn the stitch selector un...

  • Page 42

    Aaasewing.Com 35 seleccionador de puntadas (como seleccionar puntadas) q pantalla de guía de costura w indicador rojo e seleccionador de puntada gire el seleccionador de puntada hasta que el indicador rojo alcance la puntada deseada. La fila inferior de puntadas del panel indicador de patrones es se...

  • Page 43

    Aaasewing.Com 36 1 1 1 stitch length control (how to adjust the stitch length) slide the stitch length control to the desired stitch length number. Set the stitch length control at s.S. When using a stretch stitch. The higher the number, the greater the stitch length. The mark shows the adjustment r...

  • Page 44

    Aaasewing.Com 37 control de la anchure de puntada (cómo ajustar la anchure de las puntadas) deslice el control de la anchura hasta al número deseado. Números más altos proporcionarán mayor anchura de puntada. Esta marca indica el radio de ajustes cuando use una aguja doble. La zona azul es el radio ...

  • Page 45

    Aaasewing.Com 38 a b 1 reverse stitch control press the stitch control to sew in reverse. A b adjusting stretch stitch balance feed balancing dial if the stretch stitch patterns are uneven when you sew on a particular fabric, adjust them with the feed balancing dial . To adjust the distorted pattern...

  • Page 46

    Aaasewing.Com 39 control de puntada invertida la máquina coserá hacia atrás hasta que suelte el botón. A b equilibrio de los patrones distorsionados eje equilibrador de puntada si observa alguna distorsión al coser patrones de puntada elástica en una tela específica, ajústelos con el eje equilibrado...

  • Page 47

    Aaasewing.Com 40 1 5 3 4 1 6 5 4 or o ou 2 3 3 1 3 2 section iii. Straight stitch sewing straight stitch stitch selector: 6 to 8 stitch width: 6.5 stitch length: red zone needle thread tension: 2 to 6 presser foot a: zigzag foot presser foot h: straight stitch foot note: there are three straight sti...

  • Page 48

    Aaasewing.Com 41 • para empezar a coser levante el pie prensatelas y posicione la tela junto a las líneas guías en la placa de aguja (1.6 cm (5/8")). Baje la aguja al punto donde quiera comenzar la costura. Baje el pie y pase los hilos hacia atrás por debajo del prensatelas. Pise el pedal de control...

  • Page 49

    Aaasewing.Com 42 5 3 4 1 6 5 4 or o ou 5 3 4 1 6 5 4 or o ou 4 3 2 1 3 2 2 3 topstitching emphasizes lines of garments and keeps seams and edges flat and crisp. Accent suits or blouses with one or two rows of topstitching around the outer edges of cuffs, lapels or collars. Lower the presser foot and...

  • Page 50

    Aaasewing.Com 43 la costura a la vista resulta las líneas de prendas y mantiene las costuras y los bordes planos y derechos. Acentúe los vestidos y las blusas con una hilera o dos de costura a la vista alrededor de los bordes de los puños, solapas o cuellos. Baje el pie prensatelas y mantenga el bor...

  • Page 51

    Aaasewing.Com 44 1 2 1 5 4 3 1 2 3 4 1 5 4 3 2 using walking foot thumb screw foot holder lever needle clamp presser bar 1 2 3 4 turn off the switch raise the needle and presser foot. Loosen the thumbscrew and remove the foot holder (refer to page 12) attach walking foot to the presser bar with the ...

  • Page 52

    Aaasewing.Com 45 1 5 4 3 2 cómo usar el prensatelas de doble arrastre tornillo soporte del prensatelas palanca soporte de la aguja barra del prensatelas Éste es un accesorio especial para materiales que son difíciles de alimentar. Este prensatelas evitar que la tela se deslice o frunza, al alimentar...

  • Page 53

    Aaasewing.Com 46 1 4 3 2 5 3 4 1 4 2 5 3 1 1 9 0 5 3 4 2 3 4 5 (5/8") (2.2cm) 3 1 2 1/8" (0.4 cm) 1 5 4 3 2 zipper sewing stitch selector: 7 stitch width: 6.5 stitch length: 2 needle thread tension: 2 to 6 presser foot e: zipper foot 1 4 3 2 • to snap on the zipper foot groove pin to sew left side t...

  • Page 54

    Aaasewing.Com 47 • para coser margen de tela de 0.4 cm (1/8”) dientes de la cremallera cinta de la cremallera instale el prensatelas para cremalleras en el lado derecho del poste. Doble el excedente la capa superior hacia arriba para dejar un margen de 0.4 cm (1/8”) de tela . Coloque los dientes de ...

  • Page 55

    Aaasewing.Com 48 zipper sewing (continued) raise and release foot, and re-attach it on left-hand side of pin. Take the upper fabric layer and lay it flat over the zipper. Starting just below zipper bottom stop, sew across fabric to about 3/8" to 1/2" distance from the basting stitch line. Turn fabri...

  • Page 56

    Aaasewing.Com 49 2 2 costura de cremalleras o cierres (continuación) levante y libere el prensatelas y vuelva a colocarlo en el lado izquierdo del poste. Tome la capa superior de la tela y extiéndala sobre la cremallera. Comience justo abajo del tope de la cremallera y cosa a lo ancho de la techa ha...

  • Page 57

    Aaasewing.Com 50 1 2 1 2 5 3 4 1 4 6 0 2 1 3 2 8 7 or o ou 5 3 1 2 to drop or raise the feed dogs the drop feed dogs lever is located underneath the free arm bed on the back side of the machine. To drop the feed dogs, push the lever in the direction of the arrow, as illustrated. To raise the feed do...

  • Page 58

    Aaasewing.Com 51 1 2 cómo subir/bajar los dientes del transporte la palanca de mando para los dientes del transporte está debajo del brazo libre colocabo en la parte del revés de la máquina. Para bajar los dientes del transporte empuje la palanca de mando en la dirección indicada por la flecha como ...

  • Page 59

    Aaasewing.Com 52 section iv. Zigzag stitch sewing the zigzag stitch is one of the most common and versatile stitches. It can be a utility stitch for button sewing, buttonhole making, hemming, overcasting, mending and darning. It can also be used to decorate with trims, appliques and cut work or as a...

  • Page 60

    Aaasewing.Com 53 la puntada de satén es muy versátil y frecuentemente utilizada como puntada decorativa y también puede ser usada para sobrehilar un orillo burdo en sábanas, ropa blanca, manteles y servilletas. Es especialmente atractiva para aplicaciones. Después de ajustar la máquina, experimente ...

  • Page 61

    Aaasewing.Com 54 6 5 5 3 4 1 4 2 0 2 1 3 6 5 5 3 4 1 4 0 2 1 3 3 3 2 baste applique pieces on the fabric, or fuse the applique pieces with an iron-on fabric joiner. Stitch around the applique, making sure the needle falls along the raw edge of the applique. Attach a piece of stabilizer on the wrong ...

  • Page 62

    Aaasewing.Com 55 bastee las piezas de aplicación sobre la tela, o pegue con tela térmica. Cosa alrededor de la aplicación para asegurarse de que la aguja cae sobre el borde exterior de la aplicación. Coloque la entretela por la parte de abajo de la tela. Dibuje las letras sobre la tela utilizando ti...

  • Page 63

    Aaasewing.Com 56 5 3 4 1 4 5 5 3 4 1 4 2 5 3 2 3 drop the feed dogs, and then remove the foot holder. Adjust stitch width as desired. Draw a design onto the fabric with tailor’s chalk. Stretch the fabric between embroidery hoops, and then place the fabric under the needle. Lower the presser foot lif...

  • Page 64

    Aaasewing.Com 57 baje los dientes de transporte y retire el sujetador del prensatelas. Ajuste la anchura de puntada a su gusto. Dibuje el diseño sobre la tela con una tiza de costura. Coloque la tela templada sobre un aro de bordar y colóque la debajo de la aguja. Baje la planca de elevación del pre...

  • Page 65

    Aaasewing.Com 58 6 5 5 3 4 1 4 5 3 4 5 4 3 2 3 or o ou 6 7 1 2 this stitch is useful in garment construction, and in finishing raw edges of any sewing project. If using the zigzag foot, start overcasting with the leftmost needle position about 1/8" (0.3 cm) from the raw edge of a seam. The right tip...

  • Page 66

    Aaasewing.Com 59 1 1 muy útil en la construcción de prendas y para sobrehilar o rematar bordes brutos en cualquier proyecto de costura. Empiece a rematar un 0.3 cm (1/8”) dentro del borde bruto. Si empieza a coser justo al borde, la tela se arrugará y las puntadas quedarán mal cruzadas. 1 5 4 3 2 6 ...

  • Page 67

    Aaasewing.Com 60 5 3 4 1 5 4 2 1 4 3 2 1 2 5 6 7 8 1 2 3 section v. Utility and decorative stitches 1 5 4 3 2 blind hem stitch stitch selector: 10 stitch width: 2 to 3 stitch length: red zone needle thread tension: 2 to 6 presser foot g: blind hem foot • to sew when the needle comes to the left when...

  • Page 68

    Aaasewing.Com 61 seccion v. Puntadas utiles y puntadas decorativas 1 5 4 3 2 dobladillo invisible selector de patrón: 10 anchura de la puntada: 2 a 3 longitud de la puntada: zona roja tensión del hilo de la aguja: 2 a 6 prensatelas g: prensatelas para puntada de dobladillo invisible • para coser cua...

  • Page 69

    Aaasewing.Com 62 5 3 4 1 5 4 5 3 4 1 5 4 2 3 2 3 • mending position the tear under the needle so that the stitch catches both sides. Lace adds a fanciful, feminine touch to blouses and lingerie. Table linens and pillows become more elegant when trimmed with lace. Fold the raw edge of the fabric at l...

  • Page 70

    Aaasewing.Com 63 • zurciendo o remendando coloque la parte rota debajo de la aguja para que la puntada alcance ambos lados. Lazos añaden un toque fino y femenino a blusas y lencería. Manteles y fundas de almohadas quedarán más elegantes cuando los adorne con lazos. Doble el borde por lo menos 1.5 cm...

  • Page 71

    Aaasewing.Com 64 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 5 5 3 4 1 4 2 5 5 3 4 1 4 2 3 3 shell stitch stitch selector: 11 stitch width: 3 to 6.5 stitch length: red zone needle thread tension: 4 to 9 presser foot f: satin stitch foot overlap two raw edges of heavy weight interlining, and use this stitch to join them. Bo...

  • Page 72

    Aaasewing.Com 65 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 1 5 4 3 2 puntada en forma de concha selector de patrón: 11 anchura de la puntada: 3 a 6.5 longitud de la puntada: zona roja tensión del hilo de la aguja: 4 a 9 prensatelas f: prensatelas para puntada decorativa sobreponga dos bordes brutos de forro pes...

  • Page 73

    Aaasewing.Com 66 5 3 4 1 4 5 3 4 1 4 2 1 5 4 3 2 1 2 5 3 4 1 2 1 2 3 5 4 3 5 2 5 3 fagoting stitch stitch selector: 12 stitch width: 5 to 6.5 stitch length: 0.5 to 2 needle thread tension: 3 to 8 presser foot a: zigzag foot this stitch is useful to join elastic fabrics. This stitch is often used as ...

  • Page 74

    Aaasewing.Com 67 esta puntada es muy útil para unir telas elàsticas. Esta puntada de costura es comúnmente usada como puntada de remate individual. 1 5 4 3 2 puntada para deshilachados selector de patrón: 12 anchura de la puntada: 5 a 6.5 longitud de puntada: 0.5 a 2 tensión del hilo de la aguja: 3 ...

  • Page 75

    Aaasewing.Com 68 5 3 4 1 6 4 2 3 5 or o ou or o ou this stitch is often used as a seam finish to prevent fraying. If using a zigzag foot, start overedging with the leftmost needle position about 1/8" (0.3 cm) from the raw edge of a seam. The right tip of the stitch should just clear the seam edge. F...

  • Page 76

    Aaasewing.Com 69 esta puntada se utiliza con frecuencia como acabado de costuras para evitar el deshilachado. Si utiliza un prensatelas de zigzag, comience el sobrehilado con la aguja en la posición de la izquierda, a unos 0.3 cm (1/8") del borde no terminado de la costura. La punta derecha de la pu...

  • Page 77

    Aaasewing.Com 70 1 3 5 4 5 3 4 1 6 5 or o ou 4 7 2 3 2 5 4 1 5 4 3 2 6 7 twin needle stitches (option) stitch selector: 13 to 18 stitch width: 1 to 2.5 stitch length: gold stretch stitch position or green zone needle thread tension: 3 to 7 presser foot a: zigzag foot presser foot f: satin stitch foo...

  • Page 78

    Aaasewing.Com 71 1 5 4 3 2 6 7 puntadas de doble aguja (opción) selector de patrón: 13 a 18 anchura de la puntada: 1 a 2.5 longitud de la puntada: posición oro de puntada elástica o zona verde tensión de hilo de la aguja: 3 a 7 prensatelas a: prensatelas para zig-zag prensatelas f: prensatelas para ...

  • Page 79

    Aaasewing.Com 72 5 3 4 1 5 4 2 rick-rack stretch stitch selector: 5 stitch width: 2 to 6.5 stitch length: gold stretch stitch position needle thread tension: 2 to 6 presser foot a: zigzag foot 1 5 4 3 2 5 3 4 1 6 5 4 or o ou 2 3 3 section vi. Stretch stitches sew on stretch fabrics in any area that ...

  • Page 80

    Aaasewing.Com 73 cosa en telas elásticas o en cualquier otro área en el que vaya a usar puntadas en zig-zag. Esta puntada de costura es usada también como puntada decorativa. Úsela para reforzar áreas como braguetas, puños de camisa y también para evitar deshilachamientos en telas de punto y telas e...

  • Page 81

    Aaasewing.Com 74 5 3 4 1 6 5 4 or o ou 2 5 3 4 5 4 2 1 1 3 3 1 5 4 3 2 overcast stretch stitching stitch selector: 10 stitch width: 3 to 6.5 stitch length: gold stretch stitch position needle thread tension: 2 to 6 presser foot a: zigzag foot this stitch is for sewing a seam with an overcast finish....

  • Page 82

    Aaasewing.Com 75 1 5 4 3 2 puntada elástica de remate o sobrehilado selector de patrón: 10 anchura de la puntada: 3 a 6.5 longitud de la puntada: posición oro de puntada elástica tensión del hilo de la aguja: 2 a 6 prensatelas a: prensatelas para zig-zag esta puntada de costura es para coser costura...

  • Page 83

    Aaasewing.Com 76 5 3 4 1 4 2 3 5 3 4 1 4 2 3 5 5 3 4 1 4 2 3 5 5 6 6 or o ou this stitch is for patching worn out garment elbows or knees and for patchwork quilting. Choose this stitch to attach elastic to garments. Mark elastic into quarters and match these to the center front, center back and side...

  • Page 84

    Aaasewing.Com 77 esta puntada es para remendar codos o rodillas gastadas y para coser colchas o edredones. Elija ésta puntada para colocar elásticos en prendas. Divida y marque el elástico en cuatro partes iguales y haga que las marcas coincidan con las costuras central trasera, central delantera y ...

  • Page 85

    Aaasewing.Com 78 5 3 4 6 4 2 1 3 5 5 3 4 5 4 3 2 1 or o ou 1 5 4 3 2 herring bone stretch stitch selector: 2 stitch width: 3 to 6.5 stitch length: gold stretch stitch position needle thread tension: 2 to 6 presser foot a: zigzag foot presser foot c: overedge foot * when using an overedge foot, make ...

  • Page 86

    Aaasewing.Com 79 1 5 4 3 2 puntada de espiga elástica selector de patrón: 2 anchura de la puntada: 3 a 6.5 longitud de puntada: posición de puntada elástica dorada tensión del hilo de la aguja: 2 a 6 prensatelas a: prensatelas para zig-zag prensatelas c: prensatelas coser a punto por encima * al uti...

  • Page 87

    Aaasewing.Com 80 5 3 4 1 5 4 3 2 1 2 1 2 1 2 section vii. Buttonhole 1 2 • preparation for sewing groove pin attach the automatic buttonhole foot r. Make sure the groove on the foot holder catches the pin on the foot when lowering the presser foot. • to sew button holder buttonhole lever the buttonh...

  • Page 88

    Aaasewing.Com 81 seccion vii. Ojales 1 2 • preparación para coser enclavadura pasador coloque el prensatelas r para ojales automáticos. Asegúrese de que cuando baje la palanca de elevación del prensatelas la enclavadura del enmangue enganche el pasador. 1 2 1 2 • para coser alojamiento del botón pal...

  • Page 89

    Aaasewing.Com 82 3 7 6 5 4 8 9 10 6 5 4 3 3 7 6 5 4 8 mark for placement of buttonhole starting point slider there should be no gap. Spring holder difference 3 draw both threads to the left under the foot. Insert the garment under the foot, and lower the needle into the fabric to the starting point....

  • Page 90

    Aaasewing.Com 83 cuando haya acabado, empuje la palanca de ojales tan alto como se pueda. 6 3 pase ambos hilos hacia la izquierda por debajo del prensatelas. Introduzca la prenda debajo del prensatelas, y baje la aguja en el punto donde va a comenzar a coser. Luego baje el prensatelas para ojales au...

  • Page 91

    Aaasewing.Com 84 r 1 auto bh 5 4 6 • how to adjust buttonhole stitch density slide the stitch length control to adjust stitch density. Slide the stitch length control to 1 for a looser density . Slide the stitch length control to 0.25 for a tighter density . If the button is extremely thick, make a ...

  • Page 92

    Aaasewing.Com 85 1 2 1 2 1 si el botón es extremadamente grueso, haga un ojal de prueba. Si no pudiera meter el botón en el ojal de prueba: alargue el ojal desplazando hacia atrás el alojamiento del botón del prénsatelas para aumentar la longitud del ojal. Holgura • cómo ajustar la densidad de los o...

  • Page 93

    Aaasewing.Com 86 4 3 1 3 2 r 1 1 1 corded buttonhole use the same procedure as the automatic buttonhole procedure. * set the stitch width to match the thickness of the cord used. With the buttonhole foot raised, hook the filler cord on the spur at the back of the buttonhole foot. Bring the ends towa...

  • Page 94

    Aaasewing.Com 87 4 3 1 1 3 2 costura de ojales con cordón emplee el mismo procedimiento que para la costura de ojales automáticos. * ajuste el ancho de la puntada en concordancia con el cordón que utilice. Con el prensatelas para ojales elevado, coloque el cordón en el enganche que se encuentra en l...

  • Page 95

    Aaasewing.Com 88 1 8 7 6 5 4 3 2 5 3 4 1 5 4 3 2 • to sew if the diameter of the button is more than 1.0" (2.5 cm), a buttonhole must be made manually as follows: turn the handwheel toward you to raise the needle to its highest position. Raise the presser foot. Set the stitch at “ ” by turning the s...

  • Page 96

    Aaasewing.Com 89 1 3 2 • para coser si el diámetro del botón es más de 2.5 cm (1.0"), el ojal se debe hacer a manualmente como sigue: gire el volante hacia usted para levantar la aguja hasta la posición más alta. Levante el alzador de pie de prensatelas. Ajuste el puntada al “ ” girando el dial sele...

  • Page 97

    Aaasewing.Com 90 1 9 8 7 6 5 4 3 10 12 11 2 1 2 1 2 • buttonhole style and size round end buttonhole template: size: 213-504-005 3/8" 1/2" 5/8" 13/16" 213-505-006 15/16" 1-1/16" 1-1/4" 1-1/2" keyhole buttonhole template: size: 213-506-007 7/8" 1-1/16" 1-1/4" 1-3/8" note: buttonhole patterns on templ...

  • Page 98

    Aaasewing.Com 91 nota: las ilustraciones de ojales en las plantillas muestran la longitud actual de los ojales a coser. Usted podrá encontrar la longitud más adecuada para su ojal emparejando los botones con las ilustraciones. 1 2 • estilo y tamaño del ojal ojal de punta redonda plantilla: tamaño: 2...

  • Page 99

    Aaasewing.Com 92 1 8 7 6 5 4 3 2 5 3 4 1 5 4 3 2 note: best results are obtained by using #60 or #80 lightweight thread. It is advisable to use a #11 blue stretch needle when sewing knits and synthetic fabrics. You can obtain buttonholes with wider cutting space for the opening by setting the stitch...

  • Page 100

    Aaasewing.Com 93 ojal automático (continuación) • para coser selector de puntada: 5 anchura de la puntada: 2 longitud de la puntada: 3 a 4 tensión de hilo de la aguja: 2 a 6 prensatelas : prensatelas para ojales 1 5 4 3 2 nota: conseguirá mejores resultados usando hilo ligero no.60 o no. 80 en la ca...

  • Page 101

    Aaasewing.Com 94 1 8 7 6 5 4 3 2 1 6 5 4 3 2 9 1 5 4 3 2 6 3 needle thread bobbin thread buttonhole foot gear slot starting point attach the buttonhole foot . Adjust the position of the gear , so it is aligned with the starting point of the template . The lever can be used to change gear positions. ...

  • Page 102

    Aaasewing.Com 95 1 5 4 3 2 6 3 6 hilo de la aguja hilo de la canilla prensatelas para ojales dentada ranura punto de partida acople el prensatelas para ojales . Ajuste la posición del dentada de tal forma que quede alineado con el punto de partida de la plantilla . La palanca puede ser utilizada par...

  • Page 103

    Aaasewing.Com 96 1 4 3 2 1 3 2 1 3 2 • to adjust stitch density fine stitches for lightweight fabrics stitch length between 3 and 4 coarse stitches for heavyweight fabrics stitch density is altered by setting the stitch length between 3 and 4. 1 4 3 2 1 3 2 automatic buttonhole (continued) marked bu...

  • Page 104

    Aaasewing.Com 97 1 3 2 • para ajustar la densidad de las puntadas puntadas finas para telas ligeras longitud de puntada entre 3 y 4 puntadas más gruesas para telas más pesadas la densidad de las puntadas es alterada girando la longitud de estas entre 3 y 4. Baje el prensatelas para ojales. Empiece a...

  • Page 105

    Aaasewing.Com 98 take out the bobbin. Brush out dust and lint with a lint brush or a vacuum cleaner. Insert the bobbin and attach the hook cover plate. Cleaning the bobbin holder to insure that the machine operates at its best, you need to keep the bobbin area clean at all times. Turn off the power ...

  • Page 106

    Aaasewing.Com 99 saque la bobina y límpiela con un cepillo o con una aspiradora. Limpiando el portacanillas para asegurarse de que la máquina funcione en óptima condición, necesitará mantener siempre limpias las partes esenciales. Limpie el polvo y la pelusa de la área de la bobina. La máquina traba...

  • Page 107

    Aaasewing.Com 100 1 2 3 4 1 4 3 2 5 6 oiling the machine unplug the machine. Open the face cover and oil the two points, as shown, at least once a year. One or two drops of oil is sufficient. Remove excess oil, otherwise it may stain the fabric. In case the machine has not been used for a long perio...

  • Page 108

    Aaasewing.Com 101 engrasando la máquina abra la tapa frontal y añada aceite como es mostrado en la ilustración, al menos una vez al año. Una o dos gotas de aceite serán suficiente. Limpie el exceso de aceite o de otra forma manchará las telas. Si no usa la máquina por un largo período de tiempo, aña...

  • Page 109

    Aaasewing.Com janome ms5027 instruction manual janome pink ribbon www.Aaasewing.Com ms5027 owners manual/ user guide.

  • Page 110

    Aaasewing.Com 103 soluciones para problemas de funcionamiento condicion se rompe el hilo de la aguja. Se rompe el hilo de la canilla. Se rompe la aguja. Al coser saltan algunas puntadas. Frunce las costuras. La tela no se arrastra uniformemente. La máquina no funciona. Los patrones salen distorsiona...

  • Page 111

    Aaasewing.Com 104 page 29 pages 31, 33 page 13 page 13 pages 31, 41 page 41 page 20 page 27 page 99 changez la canette. Page 13 page 13 page 13 pages 31, 33 page 41 page 20 page 13 page 13 page 20 page 20 page 29 page 13 pages 31, 33 page 29 page 20 page 37 pages 31, 33 page 51 page 101 page 7 page ...