Jata MC823 Instruction Manual

Summary of MC823

  • Page 1

    M anual de instrucciones i nstructions manual m anual de instruções mod. Mc823.

  • Page 2: 222

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 222 protecciÓn del medio ambiente • en su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin. • proceda de igu...

  • Page 3: Índice · Index · Índice

    3 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 33 1. IdentificaciÓn de su mÁquina identificación de su máquina accesorios. Conexión de la máquina a la red. Colocación de los porta carretes. Palanca de alzado del prénsatelas. Ajuste de los dientes de arrastre. Brazo libre. Dev...

  • Page 4: 444

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 444 • siempre use la placa adecuada para la aguja. Usar una placa errónea podría causar la rotura de la aguja. • no use agujas dobladas. • evite tirar o empujar el tejido con la mano mientras cose, ya que su transporte lo efectúa l...

  • Page 5: Instruções Importantes

    5 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 55 esta máquina de costura foi concebida e fabricada exclusiva- mente para uso doméstico. Por favor leia todas as instruções antes da sua utilização e siga os cuidados de segurança bási- cos que seguem em pormenor. AtenÇÃo para e...

  • Page 6: 666

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 666 1- identificación de su máquina · knowing your sewing machine · peças principais.

  • Page 7

    7 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 7 guía del hilo. Elevador del hilo. Ajuste de tensión del hilo superior. Cubierta frontal. Cortahilos. Palanca para ojales. Compartimento accesorios (ampliación de la superficie de costura). Eje del devanador de la canilla. Tope ...

  • Page 8

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 88 accesorios · accessories · acessórios.

  • Page 9

    9 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 9 1) agujas. 2) aguja doble. 3) abridor de ojales. 4) destornillador. 5) destornillador para la placa de la aguja. 6) lubricante. 7) canillas (4 en total, 1 en la máquina). 8) tope del porta carretes. 9) cepillo. 10) porta carret...

  • Page 10

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 10 10 conexiÓn de la mÁquina a la red asegúrese de limpiar cualquier excedente de aceite de la placa de la aguja antes de usar su máquina por primera vez. Asegúrese que la máquina esté apagada (el interruptor en la posición “0” ) y...

  • Page 11

    11 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes setting up your machine be sure to wipe off any surplus oil from needle plate area before using your machine the first time. Make sure that the sewing machine is turned off (the power switch is set to “o” ),and then connect the ...

  • Page 12

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 12 12 colocaciÓn de los porta carretes • porta carretes horizontal para carrete de hilo normal: coloque el carrete y asegúrelo con su tope para garantizar la fluidez del hilo. Si el carrete tiene una apertura de retención, debe ser...

  • Page 13

    13 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes colocaÇÃo dos suportes para carrinhos de linhas • suporte de carrinhos de linhas horizontal para carrinhos de tamanho normal: coloque o carrinho de linhas e segure-o com o limitador para garantir a fluidez da linha. Se o carrinh...

  • Page 14

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 14 14 brazo libre la extensión le proporciona una superficie adicional de costura y se puede quitar fácilmente para coser con movimiento libre. La extensión proporciona una superficie mayor de trabajo. Para quitarla, sostenga el ex...

  • Page 15

    15 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 15 converting to free -arm sewing your machine can be used either as a flat- bed or as a free-arm model. With the extension table in position, it provides a large working surface as a standard flat-bed model. To remove the exten...

  • Page 16

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 16 16 devanado de la canilla 1. Coloque la bobina de hilo en el porta carretes. Saque el hilo de la bobina e insértelo como se muestra en la figura. 2. Inserte el hilo en el orificio de la canilla como se ve en la figura. 3. Empuje...

  • Page 17

    17 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 17 winding the bobbin 1. Place a spool of thread on the spool pin. Pull the thread out from the spool and place it through thread guides as shown in illustration. 2. Put end of thread through the hole in bobbin as shown. 3. Push...

  • Page 18

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 18 18 posiciÓn de la canilla en su alojamiento 1. Levante la aguja a su altura máxima girando el volante hacia usted. 2. Retire la cubierta de la canilla presionando el botón hacia la derecha. La cubierta se levantará lo suficiente...

  • Page 19

    19 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 19 threading the bobbin thread 1. Raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel toward you. 2. Remove the bobbin cover plate by pushing the release button to the right. Bobbin cover will pop up sufficiently...

  • Page 20

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 20 20 enhebrado del hilo superior a. Levante el prensatelas, siempre asegúrese de levantar la palanca del prensatelas antes de enhebrar el hilo superior. (si la palanca del prensatelas no se eleva, no se puede obtener la tensión de...

  • Page 21

    21 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes threading the top thread a- raise the presser foot lifter always be sure to raise the presser foot lifter before threading the top thread. (lf the presser foot lifter is not raised, correct thread tension cannot be obtained.) b-...

  • Page 22

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 22 22 enhebrado de hilo automÁtico levante la aguja hasta su posición máxima girando con la mano el volante hacia usted. 1. Enganche el hilo en la guía del hilo como figura en el dibujo. 2. Baje la palanca sujetando el final del hi...

  • Page 23

    23 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes using automatic needle threader raise the needle to its highest position by rotating the hand wheel towards you. 1. Hook thread to thread guide as illustrated. 2. Pull down lever holding the end of thread. 3. Turn the lever as f...

  • Page 24

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 24 extracciÓn del hilo de la canilla 1. Eleve el prensatelas. 2. Sostenga suavemente el hilo de la aguja con su mano izquierda. Gire lentamente el volante hacia usted con su mano derecha hasta que la aguja baje y vuelva a subir has...

  • Page 25

    25 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes picking up bobbin thread 1. Raise the presser foot lifter. 2. Holding needle thread loosely with your left hand, turn the hand wheel toward you with your right hand first lowering the needle and continuing until the needle comes...

  • Page 26

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 26 tabla de tejido, agujas e hilo la tela determinará la elección del hilo y de la aguja. La siguiente tabla le ayudará a seleccionar la aguja y el hilo correspondientes. Asegúrese de usar siempre el mismo tamaño y tipo de hilo en ...

  • Page 27

    27 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes peso tejido tipo de aguja tamaÑo de aguja muy ligero gasa, de encaje fino, organdí, tul universal punta de bola 9 (65) 9 (65) ligero batista, seda pura, crepé de china, pañuelo de lino, percal, lana, tafetán, satén, seda surah, ...

  • Page 28

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 28 weight fabric type of needle needle size very light chiffon, fine lace, organdy, net, tulle, universal ball point 9 (65) 9 (65) light batiste, pure silk, crepe de chine, handkerchief, percale, wool crepe, taffeta, satin, silk su...

  • Page 29

    29 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes peso tecido tipo de agulha medida da agulha muito fino alinhado, de bordado fino, organdi, tule universal ponta de bola 9 (65) 9 (65) leve cambraia, seda pura, crepe da china, tecido de linho, percal, lã, tafetá, cetim, seda sur...

  • Page 30

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 30 cambio de aguja 1. Levante la aguja a su posición máxima girando el volante hacia usted. 2. Suelte el tornillo de la aguja girándolo hacia usted. 3. Retire la aguja tirándola hacia abajo. 4. Coloque la nueva aguja con el lado pl...

  • Page 31

    31 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes changing the needle 1. Raise the needle bar to its highest position by turning the hand wheel toward you. 2. Loosen the needle clamp screw by turning it toward you. 3. Remove the needle by pulling it downward. 4. Insert the new ...

  • Page 32

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 32 ajuste de la tensiÓn del hilo superior este regulador controla la tensión del prensatelas sobre los dientes de arrastre. Una insuficiente tensión puede causar un mal deslizamiento, saltos de puntada o dificultades para guiar la ...

  • Page 33

    33 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes adjusting top thread tension 90% of your sewing will be done with the tension control set at 4. Helpful hint: a slight adjustment to a higher number or a lower number may improve sewing appearance. Straight stitching the good lo...

  • Page 34

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 34 1 3 2 cambio del prensatelas asegúrese que la aguja está posicionada en la parte de arriba. Levante el prensatelas. 1. Presione el botón para soltarlo. 2. Coloque el prensatelas deseado sobre la placa de la aguja alineando la cl...

  • Page 35

    35 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes changing presser foot be sure needle is in the up position. Raise presser foot lifter. 1. Push presser foot release button to remove the foot. 2. Place the desired foot on the needle plate aligning the presser foot pin with the ...

  • Page 36

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 36 panel de control · control panel · painel de controlo 8 1 4 3 2 7 9 5 10 13 a 11 12 6.

  • Page 37

    37 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 1) indicador de la posición de la aguja 2) número del diseño de puntada 3) visor lcd 4) indicador del prensatelas 5) botones para seleccionar el número de puntada 6) guía de números y diseños de puntada 7) indicador de modo dobl...

  • Page 38

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 38 funciones del panel de control botones para seleccionar el número de puntada. Cuando la máquina se enciende, la puntada recta está seleccionada y el display lcd muestra el número del diseño de puntada. Presione “ ” o “ “ para in...

  • Page 39

    39 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes funÇÕes do painel de controlo botões para seleccionar o número do ponto. Quando se liga a máquina, o ponto a direito é seleccionado e o visor lcd mostra o número do desenho do ponto. Pressione “ ” ou “ “ para aumentar, ou diminu...

  • Page 40

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 40 botones de funcionamiento los botones de funcionamiento le ayudarán fácilmente a utilizar algunas operaciones básicas de la máquina. Botón posición aguja presione el botón posición aguja, para levantar o bajar la aguja, presiona...

  • Page 41

    41 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes operation buttons the operation buttons help you to easily perform various basic sewing machine operations. Needle position button press the needle position button to raise or lower the needle. Pressing the button twice sews one...

  • Page 42

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 42 indicaciones sonoras: pip: funcionamiento normal. Pip – pip: operación invalidada. Pip – pip – pip: ajuste de la máquina incorrecto. Pip- pip – pip – pip: la máquina está atascada. La máquina está bloqueada debido a que el hilo ...

  • Page 43

    43 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes audible signal: pip: normal operation. Pip – pip: invalid operation. Pip – pip – pip: invalid machine setting. Pip- pip – pip – pip: the machine is jammed. Indicaciones sonoras: pip: funcionamento normal. Pip – pip: operação inv...

  • Page 44

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 44 2- comenzar a coser · starting to sew · começar a coser mantener costuras rectas para mantener recta la costura, utilice una de las líneas de guía numeradas en la placa de la aguja. Los números indican la distancia desde la aguj...

  • Page 45

    45 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes keeping seams straight to keep the seam straight, use one of the numbered guide lines on the needle plate. The numbers indicate distance from the needle at its center position. The guide line on the bobbin cover plate is 1/4”(6m...

  • Page 46

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 46 como fijar cremalleras utilice el prensatelas para cremalleras para coser el lado izquierdo (1) o derecho (2) de la misma o para coser con cordoncillo. Coser cremalleras para coser el lado derecho de la cremallera, ajuste el lad...

  • Page 47

    47 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes como coser fechos use o pé-calcador para fechos para costurar o lado esquerdo (1) ou direito (2) do mesmo ou para coser com o cordão. Inserting zippers and piping use zipper foot to sew to the left (1) or right (2) of the zipper...

  • Page 48

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 48 acolchados y apariencia manual la puntada está diseñada para parecer una costura hecha a mano o para realizar acolchados. 1. Ponga hilo en la canilla con el color de hilo deseado. Este será el color de la puntada que aparecerá e...

  • Page 49

    49 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes hand look quilt stitch this stitch is designed to look like hand sewing for topstitching and quilting. 1. Thread bobbin with desired top stitching color when sewing the machine will pull this thread to the top. 2. Thread machine...

  • Page 50

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 50 ajuste de largo y ancho de puntada el cuadro oscuro indica, al seleccionar el diseño de puntada, el ajuste automático que viene programado de fábrica. Para el patrón de zig-zag la longitud de puntada es de 1 mm. Con un ancho de ...

  • Page 51

    51 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes adjusting stitch width and length dark grey box indicates the auto/default value set automatically when the pattern is selected. For the zigzag pattern the stitch length is 1 mm and the stitch width is 6 mm. The light grey boxes...

  • Page 52

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 52 puntada de satin decorativa se trata de un diseño atractivo y cerrado de puntada para realizar presillas, etc. Libere ligeramente la tensión del hilo superior y manualmente ajuste el largo de puntada entre 0,5 y 1,5. En tejidos ...

  • Page 53

    53 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes satin stitch this is a closely spaced attractive stitch for applique bartacking etc slightly loosen the top thread tension and manually adjust the stitch length between 0.5 and 1.5 for satin stitching. Use a backing of stabilize...

  • Page 54

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 54 1 2 1 2 4 3 a b puntada invisible la puntada invisible es principalmente utilizada para costuras de cortinas, pantalones, faldas, etc. Ajuste: -prensatelas de puntada invisible (h). -tensión del hilo en posición 4. • puntada reg...

  • Page 55

    55 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes blindhem stitch the blindhem stitch is primarily used for hemming curtains, trousers skirts etc. Settings: -presser foot - blind stitch foot (h). -thread tension control - 4. • regular blind stitch for normal firm fabrics. • ela...

  • Page 56

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 56 zig-zag triple ajuste: -prensatelas de uso general. - tensión del hilo en la posición 4. Se trata de una puntada muy fuerte ya que, como su propio nombre indica, cose 3 puntadas cortas donde el zig-zag normal cosería solamente 1...

  • Page 57

    57 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes multi-stitch zigzag settings: -presser foot - general purpose foot. -thread tension control - 4. This is a strong stitch because as its name implies it makes, three short stitches where the normal zig zag makes only 1. For this ...

  • Page 58

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 58 coser un botÓn ajuste: -prensatelas para cosido de botones (o). -dientes de arrastre ocultos empuje la palanca en la dirección de la flecha para ocultar los dientes de arrastre. Coloque el prensatelas (o) coloque la tela y botón...

  • Page 59

    59 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes sewing on a button settings: -presser foot - button fitting foot (o). -feed dog control push the lever in the direction of the arrow to drop the feed dog, attach button fitting foot (o). Position your fabric and button under the...

  • Page 60

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 60 puntada de nido de abeja el nido de abeja es ideal para fruncidos y muy adecuado para sobrehilados y lazos elásticos. 1. Para fruncidos, primeramente realice filas rectas de plisados a través de la tela que desee fruncir. 2. Cor...

  • Page 61

    61 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes honeycomb stitch the honeycomb stitch is ideal for smocking and useful for overcasting and attaching elastic and stretch lace. 1. For smocking, first make several rows of gathers across the fabric that you wish to smock. 2. Cut ...

  • Page 62

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 62 puntada ric-rac es primordial para ser usada en costuras decorativas e ideal para finalizar los cuellos, tirantes, mangas y dobladillos. Cuando se ajuste manualmente a un ancho muy estrecho, puede ser usado también para coser co...

  • Page 63

    63 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes ric-rac stitch the ric rac stitch is primarily used for a decorative topstitch it is ideal for edging neck-bands, armholes, sleeves and hems. When manually adjusted to a very narrow width, it also can be used for sewing high str...

  • Page 64

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 64 puntada de escalera la puntada escalera es usada principalmente para vainicas. También se utiliza para coser una pieza fina de tela sobre el tejido, haciendo contraste o no según se desee. Coloque la puntada en el centro y se ob...

  • Page 65

    65 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes ladder stitch the ladder stitch is primarily used for drawn thread hemstitching. It can also be used for sewing over thin tape in a contrasting or same color. Place the stitch in the center and a special effect will be obtained ...

  • Page 66

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 66 sobrehilado inclinado costura y sobrehilado en una sola operación para producir una costura estrecha, particularmente apropiada para trajes de baño, ropa deportiva, camisetas, ropa de bebés de nylon, jerséis y jerséis de algodón...

  • Page 67

    67 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes slant overedge stitch seams and overcasts in one operation to produce a narrow supple seam, particularly suited to swimwear, sportswear, t shirts babywear in stretch nylon jersey and cotton jersey. Chuleado inclinado costura e c...

  • Page 68

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 68 puntada mágica principalmente usada como puntada decorativa. Puntada de espina puntada versátil usada para unir piezas de tela y como un toque decorativo. Puntada de espina de pescado utilizada para crear esquinas decoradas y bo...

  • Page 69

    69 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes wizard stitch used mainly for decorative machine stitching. Ponto mágico usado, principalmente, como ponto decorativo. Thorn stitch it is a versatile stitch used for joining fabric pieces and as a decorative touch. Ponto espinha...

  • Page 70

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 70

  • Page 71

    71 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes más puntadas decorativas ajustes: prensatelas de uso general (j) o satín (z). Tensión en la posición 4 ó 3. A continuación mostramos algunos ejemplos de cómo utilizar y coser estos diseños. Se pueden utilizar otras puntadas deco...

  • Page 72

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 72.

  • Page 73

    73 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes puntadas de letras 1- ajustar el panel con las puntadas de letras. El panel muestra las letras y los números para cada letra. Coloque el panel con las puntadas de letra en el asa de la máquina de coser, tal y como se muestra en ...

  • Page 74

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 74 ojal automÁtico utilizando el prensatelas para ojales su máquina ofrece dos formas diferentes de ancho de presilla, para ojales de cerradura y redondos, cosidos por medio de un sistema que mide el tamaño del botón y calcula el t...

  • Page 75

    75 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes automatic buttonhole using buttonhole foot your machine offers you two different widths of bartack, keyhole and round end buttonholes sewn by a system that measures the size of the button and calculates the size of buttonhole re...

  • Page 76

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 76 5. Marque con cuidado la posición del ojal en la prenda. 6. Coloque la tela bajo el pie. Tire del hilo de la canilla por debajo de la prenda dejando un largo de hilo de unos 10 cm. Hacia atrás. 7. Alinee la marca del ojal de la ...

  • Page 77

    77 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 5. Carefully mark the position of buttonhole on your garment. 6. Place the fabric under the foot. Pull out the bobbin thread underneath the fabric to a length of about 4 inches to the rear. 7. Align the buttonhole mark on the fa...

  • Page 78

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 78 9. Cuando el ojal esté completado, utilice un abre ojales / costuras para abrir la tela por el centro del ojal. Tenga cuidado de no rasgar ninguna puntada. Ojales con cordoncillo enganche el cordón (el hilo del ganchillo o la vu...

  • Page 79

    79 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 9. When sewing is finished, use a buttonhole opener/ seam ripper to open up the fabric in the center of the buttonhole. Be careful not to cut any of the stitching. 9. Quando a casa estiver terminada, use um abre casas / costuras...

  • Page 80

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 80 1 doble aguja importante: cuando utilice la doble aguja, coloque el ancho de puntada a 3.5 o menos. De no ser así se podría producir la rotura de la aguja. La doble aguja produce 2 líneas paralelas de puntadas, doble pespunte y ...

  • Page 81

    81 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes straight stitch needle position the position of the needle when sewing straight stitch may be adjusted to anyone of 13 different positions with the stitch. Width control as illustrated. PosiÇÃo da agulha para o ponto a direito a...

  • Page 82: 3- Cuidado De Su Máquina

    Manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes 82 3- cuidado de su máquina caring for your machine o cuidado de sua máquina para asegurar un óptimo resultado de su máquina, es necesario mantener siempre las partes principales totalmente limpias. Desconecte siempre la máquina de...

  • Page 83

    83 manual de instrucciones • instructions manual • manual de instruÇÕes to ensure the best possible operation of your machine it is, necessary to keep the essential parts clean at all times. Always disconnect the machine from power supply by removing the plug from the wall outlet. Cleaning hook area...

  • Page 84

    Electrodomésticos jata, s.A. EspaÑa zubibitarte, 8 • 48220 abadiano - bizkaia tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • fax 902 100 111 / 94 681 44 44 portugal avenida engenheiro duarte pacheco, torre 2-3, sala 3 1070-102 lisboa tel. 213 876 355 • fax 213 867 398 www.Jata.Es www.Jata.Pt.