Jbc AM 6000 Instruction Manual

Manual is about: Advanced Series

Summary of AM 6000

  • Page 1

    Index page english 1 español 25 français 49 deutsch 73 italiano 97 0780448-0 garantie deutsch für das vorliegende gerät übernimmt jbc eine garantie von 2 jahre, für alle fabrikationsfehler. Diese garantie schliesst die reparatur bzw. Den ersatz der defekten teile sowie die entsprechenden arbeitskost...

  • Page 2: English

    English 1 we appreciate the confidence you have placed in jbc in purchasing this station. It is manufactured to the most stringent quality standards in order to give you the best possible service. Before turning on your station, we recommend you to read these instructions carefully. Extractor stand ...

  • Page 3: English

    2 english specifications the am 6000 is a rework station for through-hole and smt boards. - am 6000 230v ref. 6000200 it contains 4 modules which cover the main rework tasks: - hot air for desoldering any size of smd components. The station uses the exclusive jbc system, based on protectors-extracto...

  • Page 4: English

    English 3 operation description of controls - pedal: hot air is produced when it is held down. Releasing it the heater is disconnected, though the turbine continues to operate until the air temperature falls below 100 ° c. - buttons: activates or desactivates the hot-air flow. After a function-time ...

  • Page 5: English

    4 english - use the pedal or the heat button to start the self-contained hot-air pump, directing it with a circular movement at the component terminals and taking care to distribute the heat evenly. - when the soldering flux turns liquid the extractor will automatically lift the component. B) extrac...

  • Page 6: English

    English 5 there are different models of protectors and extractors as accessories. The measurements of all the extractors and protectors are given on page 128 of instructions manual. C) tripod: for small components for which an extractor cannot be used, we recommend use of tripod 20 ref. 0932050, as ...

  • Page 7: English

    6 english soldering iron 2210 ref. 2210000 for great precision tasks, like smd solders, etc. Soldering iron 2245 ref. 2245000 for general soldering tasks in professional electronics. These soldering irons have a wide range of cartridges with different models of tips. The cartridge 2245-009 and 2245-...

  • Page 8: English

    English 7 maintenance exchanging the heater. Use a wrench to unscrew the cover. Exchanging the resistor from the heater. 1. Move back the spring. Untighten the screws. Follow this process inverted to re-connect the heater. Move back the spring and the cover. Pull the connector from the socket to dis...

  • Page 9: English

    8 english operating incidents the suction cup does not adhere to the component. Deficient aspiration, vacuum. 1 verify if the suction cup is well placed and in perfect condition. Possible errors in the case of malfunction, the control unit interrupts the connection. F o l l o w i n g a l i s t o f t...

  • Page 10: English

    English 9 desoldering iron dr 5600 the am 6000 station includes the following: - desoldering iron dr 5600 ref. 5600000 with the tip 5600-003 ref.5600003. Power desoldering iron: 75w. - desoldering iron stand dr 8500 ref. 0788500. - external desoldering air filter ref. 0821830. - set of accessories r...

  • Page 11: English

    10 english operation led lights red led -on- when lit, it indicates that the station is plugged in the mains. Green led -ready- when lit, it indicates that the system is ready and correctly set for working. The green led light is on after a few seconds, is the time needed to carry on the self-checki...

  • Page 12: English

    English 11 recommendations for use for soldering and desoldering - clean the contacts and the printed circuit to be desoldered of dust or dirt. - preferably select a temperature below 350 ° c. Excess temperature may cause the printed circuit tracks to break loose. - the tip must be well tinned for g...

  • Page 13: English

    12 english change of desoldering tip this operation should be done while the tip is hot, at a minimum temperature of 250 ° c, so that any tin left inside is in molten state. - unscrew the tip to be replaced, with the aid of the spanner supplied. - fit the new tip, and tighten up with the spanner to ...

  • Page 14: English

    English 13 - place the new heating element. Check that the right extremity of the upper part of the heating element is inserted in the slot located inside the body of the desoldering iron (see drawing hereunder). - screw out the body of the desoldering iron. Open up the body and remove the heating e...

  • Page 15: English

    14 english cleaning the vacuum pump valve open the control unit as follow: - disconnect the control unit. - turn it upside down, remove the fixing screws. - return the station to its normal position and lift up the lid. - undo the four screws fastening the pump cover. - clean the valve with a cloth ...

  • Page 16: English

    English 15 pick & place pen mp 2260 the pick & place pen mp 2260 ref. 2260000 for the placing of smd is also delivered with the am 6000 . The pen is connected to the plug vacuum of the station. Please find the connection plan on page 1. A set of straight and bent needles as well as a set of differen...

  • Page 17: English

    16 english advanced handpieces range all the advanced soldering handpieces range can be connected to the am 6000 station. The station am 6000 includes the following products: - handpiece 2245 ref. 2245000 with the cartridge 2245-003 ref. 2245003. Power: 50w. For general soldering work. - soldering i...

  • Page 18: English

    English 17 sleep function one of the series advanced features is that when the handpiece is placed in the holder, the temperature at the tip drops automatically to the sleep temperature. This function is only possible because of the quick response time which does not make the user realise the temper...

  • Page 19: English

    18 english alignment xx xxxxx important. - it is essential to insert the cartridge till the end for a good connection. Take the mark a s reference. Advanced series cartridge cartridge is made of the heating element which has the heating system, temperature sensor and long life tip. Long-life tip is ...

  • Page 20: English

    English 19 console ac 2600 the console ac 2600 is designed for modifying the original regulation program parameters of the following advanced control units: - ad 2000 soldering station. - ad 2200 soldering station. - ad 4200 and ad 4300 dual soldering stations. - ar 5500, ar 5800 (*) and ds 5300 (*)...

  • Page 21: English

    20 english hot tweezers am 6000 station allows to connect two different models of tweezers, each one with its respective range of cartridges and stand: - micro hot tweezers pa 1200 ref. 1200000. - hot tweezers pa 4200 ref. 4200000. These articles are not delivered with the station. For tweezers to w...

  • Page 22: English

    English 21 operation led lights red led -on- when lit, it indicates that the station is plugged in the mains. Green led -ready- when lit, it indicates that the system is ready and correctly set for working. The green led light is on after a few seconds, is the time needed to carry on the self-checki...

  • Page 23: English

    22 english changing the cartridge to extract the cartridge the screw needs to be unfastened and the cartridge pulled out. Insert the new cartridge and push it thoroughly. Then check that both tips of the tweezers coincide and screw it. Important. - it is essential to insert the cartridge till the en...

  • Page 24: English

    English 23 jbc reserves the right to make technical changes without prior notification. Hot tweezers pa 4200 for hot tweezers to work properly, the following components are required: - control unit. - hot tweezers pa 4200 ref. 4200000. For general desoldering and soldering work in professional elect...

  • Page 25: Español

    EspaÑol 25 agradecemos la confianza depositada en jbc al adquirir esta estación. Ha sido fabricada con las más estrictas normas de calidad para prestarle el mejor servicio. Antes de poner en marcha el aparato, recomendamos leer con atención las instrucciones que a continuación se detallan. Soporte e...

  • Page 26: Español

    EspaÑol 26 caracteristicas la am 6000 es una estación de reparación de circuitos con componentes de inserción y smd. - am 6000 230v ref. 6000200 está compuesta por 4 módulos que permiten realizar las principales operaciones de reparación: - a i r e c a l i e n t e p a r a l a d e s o l d a d u r a d...

  • Page 27: Español

    EspaÑol 27 datos técnicos de la unidad de control - potencia máxima soldador 50w. - potencia máxima desoldador 75w. - potencia calefactor 900w. - selección temperatura de soldadura: 100 a 371 ° c ( ± 5%). - selección temperatura de desoldadura: 100 a 371 ° c ( ± 5%). - selección temperatura del cale...

  • Page 28: Español

    EspaÑol 28 proceso para desoldar con el calefactor recomendamos utilizar las boquillas de mayor diámetro y reservar la mas pequeña (ø4mm) para la desoldadura de pequeños componentes como resistencias, condensadores, etc, téngase en cuenta que con esta boquilla la concentración de calor es mayor, por...

  • Page 29: Español

    EspaÑol 29 - c o l o q u e e l e x t r a c t o r y p r e s i o n e l a v e n t o s a h a s t a q u e q u e d e a d h e r i d a a l componente. - mediante el pedal o el pulsador heat ponga en marcha el generador de aire caliente, dirigiéndolo con un movimiento circular a los terminales del componente...

  • Page 30: Español

    EspaÑol 30 2 posicionar el componente o circuito integrado con el pick & place mp 2260 ref. 2260000. 3 una vez colocado el componente en su posición correcta, suelde las patas. Si se trata de un circuito integrado tipo "flat pack", suelde primero una pata de cada ángulo del c i para fijarlo al circu...

  • Page 31: Español

    EspaÑol 31 cambio de la resistencia del calefactor. 1. Separe el muelle. Desenrosque los tornillos. Siga el proceso inverso para volver a colocar el calefactor. Separe el muelle y la tapa. Estire del casquillo para desconectar el calefactor de la estación. 2. Para sacar la resistencia, presione sobr...

  • Page 32: Español

    EspaÑol 32 filtro ref. 0861800 anomalias de funcionamiento la ventosa no queda adherida al componente. Aspiración deficiente, vacuum. 1 compruebe que la ventosa este colocada correctamente y en perfecto estado. 2 compruebe el filtro de entrada de la bomba de aspiración que hay en el interior de la e...

  • Page 33: Español

    EspaÑol 33 desoldador dr 5600 la estación am 6000 se suministra con: - el desoldador dr 5600 ref. 5600000 con la punta 5600-003 ref. 5600003. Potencia desoldador: 75w. - el soporte desoldador dr 8500 ref. 0788500. - el conjunto filtro aspiración ref. 0821830. - el conjunto de accesorios ref. 0780593...

  • Page 34: Español

    EspaÑol 34 funcionamiento luces de señalización luz roja -on- encendida indica que la estación está conectada a tensión de red. Luz verde -ready- encendida indica que el sistema está dispuesto y en correctas condiciones de trabajo. La luz verde se enciende después de unos pocos segundos, que es el t...

  • Page 35: Español

    EspaÑol 35 recomendaciones de uso para soldar y desoldar - los componentes y el circuito deben estar limpios y desengrasados. - con preferencia seleccione una temperatura inferior a 350 ° c. El exceso de temperatura puede provocar el desprendimiento de las pistas del circuito impreso. - la punta deb...

  • Page 36: Español

    EspaÑol 36 - para la limpieza de las puntas utilice la esponja del soporte, que debe estar húmeda pero no empapada de agua. E s n e c e s a r i o u t i l i z a r s ó l o a g u a desionizada para humedecer la esponja. Si utiliza agua normal es muy probable que la punta se ensucie con las sales disuel...

  • Page 37: Español

    EspaÑol 37 - enrosque los tornillos de la tapa. Coloque d e n u e v o l a e s p i r a l y e l f i l t r o e n e l depósito. Ponga el depósito dentro del desoldador y finalmente enrosque el tapón del depósito. Cartucho ref. 5600010 tapón depósito baqueta ref. 0786640 filtro ref.0780840 depósito espir...

  • Page 38: Español

    EspaÑol 38 limpieza de la válvula interna de la bomba de vacío debe abrir la unidad de control, para ello: - desconecte la estación de la red eléctrica. - i n v i e r t a l a u n i d a d , q u i t e l o s t o r n i l l o s de fijación. - ponga la estación en posición normal y levante la tapa superio...

  • Page 39: Español

    EspaÑol 39 lapiz posicionador mp 2260 la estación am 6000 se suministra con el lápiz pick & place mp 2260 ref. 2260000 que es un posicionador de componentes de montaje superficial smd. El lápiz se debe conectar al conector de vacuum de la estación. Vea el gráfico de conexionado de la estación en la ...

  • Page 40: Español

    EspaÑol 40 lapices soldadores advanced la estación am 6000 permite conectar todos los lápices soldadores de la gama advanced. La estación am 6000 se suministra con: - el lápiz 2245 ref. 2245000 con el cartucho 2245- 003 ref. 2245003. Potencia: 50w. Se utiliza en trabajos de soldadura en electrónica ...

  • Page 41: Español

    EspaÑol 41 soldador en reposo una de las cualidades de la serie advanced, es que cuando el lápiz se coloca en el soporte, la temperatura baja automáticamente hasta la temperatura de reposo. Esto es posible, gracias a la rapidez de su respuesta térmica, que permite pasar de la temperatura de reposo a...

  • Page 42: Español

    EspaÑol 42 importante. - es indispensable introducir el cartucho hasta el fondo, para conseguir una buena conexion. Utilice la marca como referencia. A l i n e a c i ó n xx xxxxx cartuchos de la serie advanced el cartucho está compuesto por el elemento calefactor que incorpora el sistema de calentam...

  • Page 43: Español

    EspaÑol 43 consola ac 2600 la consola ac 2600 está diseñada para modificar los parámetros originales del programa de regulación de las siguienes estaciones de la gama advanced: - estación soldadora ad 2000 . - estación soldadora ad 2200 . - estaciones soldadoras dual ad 4200 y ad 4300 . - estaciones...

  • Page 44: Español

    EspaÑol 44 pinzas desoldadoras la estación am 6000 permite conectar dos m o d e l o s d e p i n z a d e s o l d a d o r a , c o n s u s respectivas gamas de cartuchos y soporte: - la micro pinza desoldadora pa 1200 ref. 1200000. - la pinza desoldadora pa 4200 ref. 4200000. Estos productos están disp...

  • Page 45: Español

    EspaÑol 45 funcionamiento luces de señalización luz roja -on- encendida indica que la estación está conectada a tensión de red. Luz verde -ready- encendida indica que el sistema está dispuesto y en correctas condiciones de trabajo. La luz verde se enciende después de unos pocos segundos, que es el t...

  • Page 46: Español

    EspaÑol 46 cambio del cartucho afloje el tornillo de sujección y extraiga el cartucho. Coloque el nuevo cartucho, presione a fondo comprobando que coincidan las dos puntas de la pinza. Apriete de nuevo el tornillo. Importante. - es indispensable introducir el cartucho hasta el fondo, para conseguir ...

  • Page 47: Español

    EspaÑol 47 pinza desoldadora pa 4200 para tener la pinza operativa se necesita: - la unidad de control. - la pinza desoldadora pa 4200 ref. 4200000. S e u t i l i z a p a r a t r a b a j o s g e n e r a l e s d e desoldadura y soldadura en electrónica profesional. Potencia: 100w. Potencia efectiva d...

  • Page 48: Français

    FranÇais 49 nous vous remercions de la confiance déposée en jbc à travers l’acquisition de cette station. Elle est fabriquée dans les plus strictes normes de qualité pour vous rendre un meilleur service. Avant de mettre l’appareil en marche, nous vous recommandons de lire attentivement les instructi...

  • Page 49: Français

    FranÇais 50 caractÉristiques l' am 6000 est une station destinée à la réparation de composants cms et d’insertion. - am 6000 230v réf. 6000200 elle se compose de 4 modules complémentaires q u i p e r m e t t e n t d e r é a l i s e r l e s p r i n c i p a l e s opérations de réparation: - air chaud ...

  • Page 50: Français

    FranÇais 51 données techniques concernnat l’unité de contrôle - puissance nominale du fer à souder 50w. - puissance nominale du fer à dessouder 75w. - puissance du corps chauffant 900w. - sélection de température de soudage: 100 - 371 ° c ( ± 5%). - sélection de température de dessoudage: 100 - 371 ...

  • Page 51: Français

    FranÇais 52 processus pour dessouder a l'aide du corps chauffant nous vous recommendons d’utiliser les buses de plus grand diamètre et réserver la plus petite (4 mm) pour le dessoudage de petits composants tels que des résistances, condensateurs,etc. Quand vous utiliserez la buse de 4mm, en raison d...

  • Page 52: Français

    FranÇais 53 - placez l’extracteur et poussez la ventouse jusqu’à ce qu’elle adhère au composant. - mettez en route le générateur d’air chaud à l'aide de la pédale ou le bouton heat , en le dirigeant avec un mouvement circulaire aux terminaux du composant, en repartissant la chaleur d’une façon homog...

  • Page 53: Français

    FranÇais 54 2 positionner le composant ou le circuit intégré à l'aide du crayon pick & place mp 2260 réf. 2260000. 3 placez le composant dans la bonne position et soudez les pattes. S’il s’agit d’un circuit i n t é g r é t y p e « f l a t p a c k » , s o u d e z t o u t d’abord une patte de chaque a...

  • Page 54: Français

    FranÇais 55 maintenance echange du corps chauffant. Utilisez un clé pour desserrer l’embout du corps chauffant. Changement de la résistance cu corps chauffant. 1. Déplacez le ressort. Ôtez les trois vis. Suivez la démarche contraire pour remettre en place le corps chauffant. Séparez le ressort et l’...

  • Page 55: Français

    FranÇais 56 anomalies de fonctionnement la ventouse n'adhère pas au composant. Aspiration defficiente, vacuum. 1 v é r i f i e z q u e l a v e n t o u s e s o i t p l a c é e correctement et soit en parfait état. Filtre réf. 0861800 2 v é r i f i e z l e f i l t r e d ' e n t r é e d e l a p o m p e...

  • Page 56: Français

    FranÇais 57 fer À dessouder dr 5600 la station am 6000 est livrée avec: - le fer à dessouder dr 5600 réf. 5600000 avec la buse à dessouder 5600-003 réf. 5600003. Puissance nominale: 75w. - le support du fer à dessouder dr 8500 réf. 0788500. - l'ensemble filtre aspiration réf. 0821830. - le kit d’acc...

  • Page 57: Français

    FranÇais 58 fonctionnement voyants de signalisation voyant rouge -on- allumé, il indique que le poste est branché sur le secteur. Voyant vert -ready- allumé, il indique que le système est en état de fonctionner. Le voyant vert s’allume au bout de quelques secondes, correspondant au temps nécessaire ...

  • Page 58: Français

    FranÇais 59 recommandations d’utilisation pour souder et dessouder - les composants et le circuit imprimé doivent être propres et dégraissés. - de préférence choisir une température inférieure à 350 ° c. L’excès de température peut provoquer le décollement des pistes du circuit imprimé. - la panne d...

  • Page 59: Français

    FranÇais 60 - pour le nettoyage des buses veuillez utiliser l’éponge du support, qui doit être légèrement humide. I l e s t n é c e s s a i r e d ’ u t i l i s e r d e l ’ e a u deionisée pour humidifier l’éponge. Si vous utilisez de l’eau courante, il est très probable que la panne soit contaminée ...

  • Page 60: Français

    FranÇais 61 changement de l'élément chauffant du fer à dessouder (réf. 5600010) - pour réaliser cette opération, vous devez devisser le bouchon et retirer le dépôt; par la suite extraire le filtre et la spirale et à l’aide d’une baguette nettoyer l’intérieure du dépôt. - dévisser la partie supérieur...

  • Page 61: Français

    FranÇais 62 nettoyage de la soupape de la pompe à vide pour cela vous devez ouvrir l’unité de contrôle: - débranchez la station du courant électrique. - renversez-la, ôtez la vis de fixation. - mettez la station en position normale et levez le couvercle supérieur. - desserrer les quatre pieds fixant...

  • Page 62: Français

    FranÇais 63 crayon positionneur mp 2260 la station am 6000 est livrée avec un crayon positionneur mp 2260 réf. 2260000 qui est un positionneur de composants de montage en surface cms. Le crayon doit être connecté au connecteur vacuum de la station. Voir le schéma de connection de la station en page ...

  • Page 63: Français

    FranÇais 64 crayons de la gamme advanced il est possible de connecter touts les crayons de la gamme advanced à la station am 6000 . La station am 6000 est livrée avec: - le crayon 2245 réf. 2245000 avec la cartouche 2245-003 réf. 2245003. Puissance: 50w. S’utilise en travaux de soudage en électroniq...

  • Page 64: Français

    FranÇais 65 fer à souder au repos la fonction "sleep" constitue une des principales qualités de la série advanced: lorsque le crayon repose sur son support, la température descend automatiquement a la température de repos. Ceci est possible grâce à la rapidité de son temps de réponse thermique, qui ...

  • Page 65: Français

    FranÇais 66 alignement xx xxxxx important. - il est indispensable de bien introduire la cartouche jusqu'au fond pour obtenir une bonne connexion. Utilisez la marque comme référence. Conseils d'utilisation des cartouches la cartouche se compose d’un élément chauffant, d'un thermocouple et d'une panne...

  • Page 66: Français

    FranÇais 67 console ac 2600 le console ac 2600 est conçue dans le but de modifier les paramètres originels du programme de régulation des unités de contrôle suivantes: - s t a t i o n à s o u d e r ad 2000 ( f a b r i c a t i o n postérieure à mars 1999). - station à souder ad 2200 . - station à sou...

  • Page 67: Français

    FranÇais 68 pinces À dessouder la station am 6000 permet de connecter deux modèles de pinces à dessouder, avec leurs gammes respectives de cartouches et supports: - la micro pince à dessouder pa 1200 réf. 1200000. - la pince à dessouder pa 4200 réf. 4200000. C e s p r o d u i t s s o n t d i s p o n...

  • Page 68: Français

    FranÇais 69 fonctionnement voyants de signalisation voyant rouge -on- allumé, il indique que le poste est branché au secteur. Voyant vert -ready- allumé, il indique que le système est en état de fonctionner. Le voyant vert s’allume au bout de quelques secondes, correspondant au temps nécessaire pour...

  • Page 69: Français

    FranÇais 70 gamme de cartouches la micro pince à dessouder pa 1200 dispose d'un contrôle de température indépendent pour chaque cartouche, c'est pourquoi ces dernières sont livrées individuellement. Toutes les cartouches sont de grandeur nature. Changement de cartouche dessérer la vis de maintien et...

  • Page 70: Français

    FranÇais 71 pince À dessouder pa 4200 pour que la pince à dessouder soit opérationnelle nécessite: - l'unité de contrôle. - la pince à dessouder pa 4200 réf. 4200000. S ’ u t i l i s e p o u r d e s t r a v a u x g é n é r a u x d e dessoudage et de soudage en électronique professionnelle. Puissance...

  • Page 71: Deutsch

    Deutsch 73 wir danken ihnen für das jbc mit dem kauf dieser station erwiesene vertrauen. Bei ihrer fertigung wurden die strengsten qualitätsmaßstäbe zugrunde gelegt, so dass sie optimale lötergebnisse erwarten dürfen. Vor inbetriebnahme des geräts lesen sie bitte die vorliegende betriebsanleitung au...

  • Page 72: Deutsch

    Deutsch 74 technische merkmale die am 6000 ist eine reparaturstation für insertionselemente und smt-boards. - am 6000 230v ref. 6000200 sie besteht aus 4 modulen, mit denen alle bei der b e a r b e i t u n g v o n l e i t e r p l a t t e n a n f a l l e n d e n aufgaben erledigt werden können: - hei...

  • Page 73: Deutsch

    Deutsch 75 technische daten der steuereinheit - höchstleistung lötkolben 50 w. - höchstleistung entlötkolben 75 w. - leistung heizelement 900 w. - temperaturwahl des lötkolbens: 100 bis 371 ° c ( ± 5%). - temperaturwahl des entlötkolbens: 100 bis 371 ° c ( ± 5%). - temperaturwahl der heißluft: 150 b...

  • Page 74: Deutsch

    Deutsch 76 entlÖtprozess mit der heizung es empfiehlt sich, in der regel die düsen mit einem größeren durchmesser zu verwenden und die kleinste düse (Ø 4 mm) für entlötarbeiten an besonders kleinen bauteilen, wie widerständen, kondensatoren usw., vorzusehen. Beachten sie bitte, dass bei dieser düse ...

  • Page 75: Deutsch

    Deutsch 77 - a b z i e h e r a u f s e t z e n u n d d e n s a u g n a p f andrücken, bis das bauteil gehalten wird. - die heißluftzufuhr mittels fußschalter oder heat -taste in betrieb nehmen und den luftstrom mit kreisförmigen bewegungen auf die kontakte des bauteils richten; die hitze dabei so gl...

  • Page 76: Deutsch

    Deutsch 78 2 mit dem pick & place mp 2260 ref. 2260000 das bauelement in die gewünschte stellung bringen. 3 nachdem das bauelement in der richtigen stellung ist, verlöten sie die pins. Handelt es sich um einen integrierten schaltkreis des typs "flat pack“, verlöten sie zunächst jeweils einen pin an ...

  • Page 77: Deutsch

    Deutsch 79 wartung austausch des heizelements. Benutzen sie einen schlüssel, um die abdeckung loszuschrauben. Um das heizelement wieder einzusetzen, gehen sie in umgekehrter reihenfolge vor. Trennen sie die feder und die abdeckung. Ziehen sie an der buchse, um das heizelement der station herauszuzie...

  • Page 78: Deutsch

    Deutsch 80 funktionsstÖrungen der saugnapf saugt sich nicht fest. Mangelhafte saugung, vakuum. 1 kontrollieren sie ob der saugnapf richtig angebracht ist und sich in gutem zustand befindet. Mögliche fehler tritt ein fehler auf, unterbricht die steuereinheit die verbindung. Nachfolgend eine auflistun...

  • Page 79: Deutsch

    Deutsch 81 entlÖtkolben dr 5600 die station am 6000 wird folgendermaßen geliefert: - entlötkolben dr 5600 ref. 5600000 mit der spitze 5600-003 ref. 5600003. Leistung entlötkolben: 75 w. - entlötkolbenständer dr 8500 ref. 0788500. - saugfiltereinheit ref. 0821830. - zubehörsatz ref. 0780593 mit spitz...

  • Page 80: Deutsch

    Deutsch 82 funktionsweise leuchtdioden rote led -on- zeigt, dass die station mit der netzspannung verbunden ist. Grüne led -ready- zeigt an, dass das system bereit ist und sich in arbeitsfähigem zustand befindet. Die verzögerung beim zuschalten der grünen led ist durch die selbstüberprüfung bedingt....

  • Page 81: Deutsch

    Deutsch 83 empfehlungen fÜr den gebrauch zum löten und entlöten - komponenten und leiterplatte müssen sauber und entfettet sein. - möglichst immer mit temperaturen unter 350 ° c arbeiten. Höhere temperaturen können ein ablösen der leitungsbahnen zur folge haben. - damit die spitze gut die wärme leit...

  • Page 82: Deutsch

    Deutsch 84 - zur reinigung der spitzen ist der im kolbenständer vorgesehenen schwamm zu benutzen, der leicht mit wasser angefeuchtet sein sollte. E s i s t e r f o r d e r l i c h z u m b e f e u c h t e n d e s schwamms nur entionisiertes wasser zu verwenden. Wenn normales wasser benutzt wird, ist ...

  • Page 83: Deutsch

    Deutsch 85 kartuschenwechsel des entlötkolbens (ref. 5600010) - um diese operation durchzuführen, muss zunächst der verschluss herausgeschraubt und das depot herausgenommen werden. Anschließend entfernen wir den filter und die s p i r a l e u n d r e i n i g e n m i t e i n e m reinigungsstock das i...

  • Page 84: Deutsch

    Deutsch 86 reinigung des internen saugpumpenventils zum Öffnen der steuereinheit, müssen sie: - den netzstecker der station abziehen. - gerät umdrehen, befestigungsschrauben lösen. - steuereinheit wieder in normale position bringen und oberen gehäuseteil abheben. - die vier schrauben des pumpendecke...

  • Page 85: Deutsch

    Deutsch 87 pick & place stift mp 2260 im lieferumfang der am 6000 ist der pick & place stift mp 2260 ref. 2260000 zur positionierung von smd enthalten. Der stift wird an den anschluss vacuum der s t a t i o n a n g e s c h l o s s e n . S i e h e a u c h anschlusszeichnung der station auf seite 73. ...

  • Page 86: Deutsch

    Deutsch 88 handstÜcke der series advanced an die station am 6000 können alle lötkolben der series advanced angeschlossen werden. Die station am 6000 wird mit folgendem zubehör geliefert: - handstück 2245 ref. 2245000 mit kartusche 2245-003 ref. 2245003. Leistung: 50 w. Zum einsatz für allgemeine löt...

  • Page 87: Deutsch

    Deutsch 89 standby-funktion befindet sich das handstück im lötkolbenständer, wird die temperatur an der lötspitze automatisch auf standby-temperatur abgesenkt. Das direkte thermische ansprechen macht es möglich, ohne unterbrechung von der standby-temperatur zur arbeitstemperatur zu wechseln. Durch d...

  • Page 88: Deutsch

    Deutsch 90 ausrichtung xx xxxxx wichtig. - für eine gute verbindung ist es ausschlaggebend, die kartusche bis zum anschlag einzustecken. Orientieren sie sich dabei an der markierung. Kartuschen der serie advanced die kartusche besteht aus dem heizelement, welches das heizsystem und den temperatursen...

  • Page 89: Deutsch

    Deutsch 91 konsole ac 2600 die konsole ac 2600 wurde dazu entwickelt, um die ausgangsparameter des steuerprogramms der folgenden advanced-stationen zu verändern: - lötstation ad 2000 . - lötstation ad 2200 . - dual-lötstation ad 4200 und ad 4300 . - entlötstation ar 5500, ar 5800 (*) und ds 5300 (*)...

  • Page 90: Deutsch

    Deutsch 92 entlÖtpinzetten an die station am 6000 mit ihren dazugehörigen kartuschen und ständern angeschlossen werden: - die mikroentlötpinzette pa 1200 ref. 1200000. - entlötpinzette pa 4200 ref. 4200000. Diese artikel sind zusätzlich erhältlich und sind nicht im lieferumfang der station enthalten...

  • Page 91: Deutsch

    Deutsch 93 funktionsweise leuchtdioden rote led -on- zeigt, dass die station mit der netzspannung verbunden ist. Grüne led -ready- zeigt an, dass das system bereit ist und sich in arbeitsfähigem zustand befindet. Die verzögerung beim zuschalten der grünen led ist durch die selbstüberprüfung bedingt....

  • Page 92: Deutsch

    Deutsch 94 kartuschenwechsel lösen sie die feststellschraube und ziehen sie die kartusche heraus. Setzen sie die neue kartusche ein, drücken sie sie bis zum anschlag an, wobei sie darauf achten, dass die beiden pinzettenspitzen übereinstimmen. Dann ziehen sie die schraube wieder an. Wichtig. - für e...

  • Page 93: Deutsch

    Deutsch 95 jbc behält sich das recht vor, technische oder konstruktive Änderungen ohne vorherige ankündigung vorzunehmen entlÖtpinzette pa 4200 um eine arbeitsfähige entlötpinzette zu haben, wird folgendes benötigt: - steuereinheit. - entlötpinzette pa 4200 ref. 4200000. Für allgemeine löt- und entl...

  • Page 94: Italiano

    Italiano 97 la ringraziamo per la fiducia che ha riposto nella jbc con l’acquisto di questa stazione. Essa è stata fabbricata secondo le più rigide norme di qualità, per offrirle il servizio migliore. Prima di accendere l’apparecchio, le consigliamo di leggere attentamente le istruzioni che seguono....

  • Page 95: Italiano

    Italiano 98 caratteristiche la am 6000 è una stazione di riparazione di circuiti con componenti ad inserzione e smd. - am 6000 230v rif. 6000200 É composta da 4 moduli che consentono realizzare le principali operazioni di riparazione: - aria calda per la dissaldatura di componenti smd, di qualsiasi ...

  • Page 96: Italiano

    Italiano 99 dati tecnici dell'unità di controllo - potenza massima saldatore 50w. - potenza massima dissaldatore 75w. - potenza riscaldatore 900w. - selezione della temperatura di saldatura: 100 a 371 ° c ( ± 5%). - selezione della temperatura di dissaldatura: 100 a 371 ° c ( ± 5%). - selezione dell...

  • Page 97: Italiano

    Italiano 100 procedimento per dissaldare con il riscaldatore consigliamo di utilizzare gli ugelli di maggior diametro e di riservare i più piccoli (Ø 4 mm) per la dissaldatura di piccoli componenti, come resistenze, condensatori, ecc. Si tenga presente che con questo ugello la concentrazione di calo...

  • Page 98: Italiano

    Italiano 101 - collocare l’estrattore e premere la ventosa finché rimanga aderita al componente. - mediante il pedale o il pulsante heat avviare il generatore d’aria calda, dirigendolo con un movimento circolare sui terminali del componente, cercando di ripartire il calore in modo omogeneo. - quando...

  • Page 99: Italiano

    Italiano 102 2 posizionare e centrare il componente o circuito integrato con il pick & place mp 2260 rif. 2260000. 3 una volta collocato il componente nella posizione corretta, saldare i piedini. Se si tratta di un circuito integrato tipo flat pack, saldare dapprima un piedino di ogni angolo del ci ...

  • Page 100: Italiano

    Italiano 103 manutenzione cambio del riscaldatore. Utilizzare una chiave per svitare la ghiera. Cambio della resistenza del riscaldatore. 1. Sfilare la molla. Svitare le viti. Seguire il processo inverso per collegare il riscaldatore. Sfilare la molla e la ghiera. Estrarre il riscaldatore per scolle...

  • Page 101: Italiano

    Italiano 104 filtro rif. 0861800 anomalie di funzionamento la ventosa non è aderente al componente. Aspirazione difettosa, vacuum. 1 v e r i f i c a r e c h e l a v e n t o s a s i a c o l l o c a t a perfettamente e sia in perfetto stato. 2 verificare il filtro d´entrata della pompa d'aspirazione c...

  • Page 102: Italiano

    Italiano 105 dissaldatore dr 5600 la stazione am 6000 si fornisce con: - il dissaldatore dr 5600 rif. 5600000 con la punta 5600-003 rif. 5600003. Potenza dissaldatore: 75w. - il supporto dissaldatore dr 8500 rif. 0788500. - il gruppo filtro aspirazione rif. 0821830. - il kit accessori rif. 0780593 c...

  • Page 103: Italiano

    Italiano 106 funzionamento led di segnalazione led rosso -on- acceso indica che la stazione è collegata alla rete elettrica. Led verde -ready- acceso indica che il sistema è pronto ed in corrette condizioni di lavoro. La luce verde si accende dopo qualche secondo, il tempo necessario per fare autoch...

  • Page 104: Italiano

    Italiano 107 consigli per l’uso per saldare e dissaldare - i componenti ed il circuito devono essere puliti e sgrassati. - selezionare preferibilmente una temperatura inferiore a 350 ° c. Una temperatura eccessiva può causare il distacco delle piste del circuito stampato. - la punta deve essere ben ...

  • Page 105: Italiano

    Italiano 108 - per la pulizia delle punte utilizzare la spugnetta, umida non molto bagnata, incorporata nel supporto. Per inumidire la spugna è necessario usare solo acqua distillata. Se si utilizza acqua normale il calcare può danneggiare la punta. - non limare, né utilizzare utensili abrasivi che ...

  • Page 106: Italiano

    Italiano 109 cambio della cartuccia del dissaldatore (rif. 5600010) - per effettuare questa operazione bisogna staccare il tappo e togliere il deposito, in seguito estrarre il filtro e la spirale e con la bacchetta pulire l'interno del deposito. - svitare le tre viti di fissaggio del coperchio del d...

  • Page 107: Italiano

    Italiano 110 pulizia della valvola interna della pompa a vuoto per aprire l’unità di controllo: - staccare la stazione dalla rete elettrica. - c a p o v o l g e r l ’ u n i t à , t o g l i e r e l e v i t i d i fissaggio. - porre la stazione in posizione normale e sollevare il coperchio superiore, f...

  • Page 108: Italiano

    Italiano 111 stilo posizionatore mp 2260 la stazione am 6000 viene fornita con il stilo pick & place mp 2260 rif. 2260000 che è un posizionatore di componenti a montaggio superficiale smd. Lo stilo si deve collegare al connettore del vacuum della stazione. Vedere a pag. 97 il grafico delle connessio...

  • Page 109: Italiano

    Italiano 112 stili saldanti advanced la stazione am 6000 consente connettare tutti gli stili saldanti della serie advanced. La stazione am 6000 viene fornita con: - lo stilo 2245 rif. 2245000 con la cartuccia 2245- 003 rif. 2245003. Potenza: 50w. Per lavori generali di saldatura in elettronica profe...

  • Page 110: Italiano

    Italiano 113 saldatore a riposo una delle qualità della serie advanced é l’abbassamento della temperatura dello stilo quando si pone nel supporto, si abbassa fino alla temperatura di riposo. Questo fa si che grazie alla sua rapidità di risposta termica passi dalla temperatura di riposo alla temperat...

  • Page 111: Italiano

    Italiano 114 2 - porre il manico dello stilo sopra la cartuccia nova, pressare leggermente e ritirarlo. Cambio della cartuccia dello stilo il sistema advanced permette il cambio rapido della cartuccia, senza dover spegnere la stazione, in modo da disporre di due saldatori in uno. Per realizzare ques...

  • Page 112: Italiano

    Italiano 115 consolle ac 2600 la consolle ac 2600 è stata progettata per poter modificare i parametri originali del programma di regolazione delle seguenti stazioni delle gamma advanced: - stazione saldante ad 2000 . - stazione saldante ad 2200 . - stazione saldante dual ad 4200 e ad 4300 . - stazio...

  • Page 113: Italiano

    Italiano 116 pinze dissaldanti la stazione am 6000 permette di connettare due modelli di pinze dissaldanti, con le rispettive gamme di cartucce e supporti: - la micro pinza dissaldante pa 1200 rif. 1200000. - la pinza dissaldante pa 4200 rif. 4200000. Questi elementi non sono in dotazione con la sta...

  • Page 114: Italiano

    Italiano 117 funzionamento led di segnalazione led rosso -on- acceso indica che la stazione è collegata alla rete elettrica. Led verde -ready- acceso indica che il sistema è pronto ed in corrette condizioni di lavoro. La luce verde si accende dopo qualche secondo, il tempo necessario per fare autoch...

  • Page 115: Italiano

    Italiano 118 micro pinza dissaldante pa 1200 per avere la micro pinza dissaldante operativa necessita: - l'unità di controllo. - la micro pinza dissaldante pa 1200 rif. 1200000. Per dissaldature di precisione con componenti smd. Potenza: 40w. Potenza effettiva cartuccia: 20w. - il supporto pinza pa ...

  • Page 116: Italiano

    Italiano 119 jbc si reserva il diritto d'introdurre variazioni tecniche senza preavviso pinza dissaldante pa 4200 per avere la pinza dissaldante operativa necessita: - l'unità di controllo. - la pinza dissaldante pa 4200 rif. 4200000. Per lavori generali di dissaldatura e saldatura in elettronica pr...

  • Page 117: Italiano

    Italiano 121 ad 2200 soldering stations for specialized use with smd components assemblies. Jt 7000 hot-air flow repair station for desoldering all types of smd’s particulary qfps and plccs of any size. Te 5000 hot-air flow repair station designed for soldering and desoldering small and medium-sized...

  • Page 118: Italiano

    Italiano 122 electric wiring diagram.

  • Page 119: Italiano

    Italiano 123.

  • Page 121: Italiano

    Italiano 126.

  • Page 122: Italiano

    Italiano 127.

  • Page 123: Italiano

    Italiano 128 fig. 3 fig. 1 protector fig. 2 extractor part nº 0934035 9 (0.354") 13 (0.511") 0934040 9.5 (0.374") 19 (0.748") 0934080 9.5 (0.374") 21 (0.826") * 32 / 0932220 10 (0.393") 10 (0.393") 0934045 10.5 (0.413") 21 (0.826") 0934090 11 (0.433") 16 (0.629") * 24 / 0932235 12 (0.472") 17 (0.669...

  • Page 124

    Warranty english the jbc 2 years warranty, guarantees this equipment against all manufacturing defects, covering the replacement of defective parts and all necessary labour. Warranty does not cover product wear due to use or mis-use. In order for the warranty to be valid, equipment must be returned,...

  • Page 125: Index

    Index page english 1 español 25 français 49 deutsch 73 italiano 97 0780448-0 garantie deutsch für das vorliegende gerät übernimmt jbc eine garantie von 2 jahre, für alle fabrikationsfehler. Diese garantie schliesst die reparatur bzw. Den ersatz der defekten teile sowie die entsprechenden arbeitskost...