Kaiser A 6303 User Manual

Summary of A 6303

  • Page 1

    User manual gebrauchsanweisung ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ru en de a 6303, a 9303 cooker hood dunstabzugshaube КУХОННЫЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ.

  • Page 2

    Dear customers, we are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cooker hood, and his modern appearance which has been developed by the best european designers will decorate your k...

  • Page 3

    УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, благодарим Вас за приобретение нашей техники. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Данный продукт удовлетворяет самым высоким требованиям и отвечает мировым стандартам, его со в р ем е н н ы й в и д , р а з р а б о т а н н ы й л у ч ш и м и европейскими дизайнерами, вел...

  • Page 4

    4 en contents installation instructions 6 installation of the wall hanger 6 installation of the hood 6 connecting to the power network 8 brief description 10 location drawing 10 operating conditions 12 operation mode 14 air extractor mode of the hood 14 odour absorber mode of the hood 14 levels of m...

  • Page 5

    5 de ru ОГЛАВЛЕНИЕ ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7 moнтаж настенного кронштейна 7 moнтаж воздухоочистителя 7 Подключение к электросети 9 КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ 11 Внешний вид 11 УСЛОВИЯ ЭКСПЛУАТАЦИИ 13 РЕЖИМЫ РАБОТЫ 15 Работа в режиме вытяжной системы 15 Работа в режиме рециркуляции 15 Ступени скорости мотора 15 ...

  • Page 6

    En 6 6 7 2 5 1 3 4 2 9 8 installation instructions installation of the wall hanger • trace a vertical line on the wall to indicate the center of the cooker plate. • hold a hood hanger profile 1 to the wall, set it symmetrically in relation to the central line, with the distance between the holes in ...

  • Page 7

    Ru 7 de fÜr den installateur montage der wandhalterung • auf der wand eine senkrechte linie in der mitte des kochfeldes zeichnen. • wandhalterung der dunstabzugshaube 1 an die wand symmetrisch der linie legen . Der abstand zwischen den bohrungen der wandhalterung 1 und dem kochfeld soll mindestens 1...

  • Page 8

    En 8 attention! The manufacturer declines all responsibility for damage or injury if the above instructions and normal safety precautions are not respected connecting to the power network • t in the interior of the device • the power network before connecting the oven to the mains power supply, make...

  • Page 9

    9 de ru Внимание! Изготовитель не несёт никакой ответственности, если при установке прибора не соблюдаются все вышеприведённые предписания. Achtung! Der hersteller ist nicht haftbar, wenn bei der installation des gerätes alle obenangeführten anweisungen nicht befolgt werden. Stromnetzanschluss • d i...

  • Page 10

    10 en 4 5 1 2 3 6 brief description cooker hood a 6303 / a 9303 kitchen fumes. It requires installation of a conduit discharging used air to the outside. The conduit (usually a pipe Ø 150 or 120 mm) shall not be longer than 4-5 m. The hood can operate as an odour absorber after installation of an ch...

  • Page 11

    11 de ru КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ предназначен для устранения . Он требует установки трубы для отвода воздуха наружу. Длина трубы (чаще всего труба Ø 150 или 120 мм) не должна превышать 4-5 м. После установки фильтра с активированным углем, вытяжное устройство может работать как поглотитель запахов. В этом ...

  • Page 12

    En 12 m in . 6 50 m m operating conditions the cooker hood was designed for removal of kitchen fumes to the outside. It should be connected to an appropriate ventilation duct (do not connect the hood to any chimney, smoke or flue-gas ducts which are in use). The device shall be installed at the dist...

  • Page 13

    13 de ru betriebsbedingungen die dunstabzugshaube dient zur abführung von kochdunst und gerüchen. Das gerät soll an einen entsprechenden belüftungskanal angeschlossen werden (nicht an die betriebsaktiven kamin-, rauch- oder abgaskanäle anschließen). Das gerät ist mindestens 650 mm über dem elektrohe...

  • Page 14

    En 14 operation mode air extractor mode of the hood in the extractor mode air is discharged to the outside by a special conduit. In that setting any charcoal filters shall be removed. The hood can be connected to the opening discharging air to the outside by means of a rigid or flexible conduit of Ø...

  • Page 15

    De ru 15 РЕЖИМЫ РАБОТЫ РАБОТА В РЕЖИМЕ ВЫТЯЖНОЙ СИСТЕМЫ В случае работы устройства в режиме вытяжной системы воздух отводится наружу по специальной трубе. В этом случае, следует извлечь возможные угольные фильтры. Воздухоочиститель присоединяется к отверстию, отводящему воздух наружу при помощи жест...

  • Page 16

    16 en usage operational safety all safety instructions included in this manual shall be observed without exception! Grease filters and charcoal filters should be cleaned and replaced according to manufacturer's instructions, or more frequently in periods of intensive use (more than 4 hours a day). I...

  • Page 17

    17 de ru benutzung benutzungssicherheit sämtliche sicherheitsmaßnahmen, die in der vorliegenden bedienungseinleitung vorgeschrieben sind, sollen unbedingt eingehalten werden! Fett- und kohlefilter sollten gemäß den vorschriften des herstellers gereinigt bzw. Ausgetauscht werden. Bei intensiver benut...

  • Page 18

    3 1 4 2 l t en 18 electronic programmable control • • 2 ( ) 2 ( ) starts the engine the speed igure 4 is shown at the display. , • o f c (see chapter program function), • o the the buttons 1 (-) and2 (+) serve the purpose of selection of the engine speed in a speed area from 1 to 4. Push the button ...

  • Page 19

    19 ЭЛЕКТРОННОЕ ПРОГРАММИРУЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО Кнопки 1 (-) и 2 (+) предназначены для выбора скорости работы двигателя в пределах от 1 до 4. • Нажатие кнопки 1 (-) уменьшает скорость двигателя. • Удерживаемая в течение порядка 2 секунд, кнопка 1 (-) отключает двигатель вытяжного устройства при любых уста...

  • Page 20

    1 2 3 en 20 l t program function setting the timer programming the automatic turning off of the cooker hood engine in a moment chosen at own discretion in the area of 10 to 90 minutes in 10 minute steps. • turn on the cooker hood engine with the button 1 (+) on the desired speed. • push the button 2...

  • Page 21

    De ru 21 programmierung der funktionen timereinstellung programmierung der automatischen ausschaltung des dunstabzugshaubenmotors im bereich von 10 bis 90 minuten in 10-minutenschritt. • schalten sie den dunstabzugshaubenmotor mittels der taste 1 (+) ein und wählen sie die gewünschte geschwindigkeit...

  • Page 22

    2 1 c f en 22 3 l t filters’ exchange/ cleaning notification signalling of the charcoal filter exchange – displaying of the letter 1 (c) (after 220 hours of usage). Signalling of the metal grease filter cleaning – displaying of the letter 2 (f) (after 100 hours of usage). Both functions mentioned ab...

  • Page 23

    De ru 23 filteraustausch-/ reinigung-anzeige kohlefilteraustausch wird durch die anzeige des buchstabens (in 220 betriebsstunden) signalisiert. Metallfettfilterreinigung wird durch die anzeige des buchstabens (in 100 betriebsstunden) signalisiert. Trotz der anzeige der buchstaben wird der betrieb de...

  • Page 24

    1 2 3 en 24 care and maintenance regular maintenance and cleaning of the device will guarantee its good and fault-less operation, and extend its life. Attention should be paid to replacing grease and charcoal filters according to manufacturer's instructions. Metal grease filter cleaning grease filte...

  • Page 25

    De ru 25 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Регулярные уход и очистка обеспечивают безотказную работу устройства и продлевают срок его службы. Следует обращать особое внимание на замену жироулавливающих и ниям изготовителя. МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ ЖИРОУЛАВЛАВАЮЩИЙ ФИЛЬТР Очистка При нормальной эксплуатации устройства, жироу...

  • Page 26

    26 en lighting the lighting system consists of the led lamps. Under conditions of correct operation they do not demand replacement long time. Operation life of led lamps is 100.000 hours. Cleaning the following shall be avoided during normal cleaning of the hood: • rough sponge and water jet. • solv...

  • Page 27

    De ru 27 ОСВЕЩЕНИЕ Система освещения состоит из светодиодных ламп. При правильной эксплуатации они не требуют замены продолжительное время. Срок службы светодиодных ламп составляет 100 000 часов. ОЧИСТКА Во время нормальной очистки воздухоочистителя не следует: • Применять грубые губки или прямую ст...

  • Page 28

    Technical data ..........................A 6303 / a 9303 supply voltage ...........................Ac 230v, 50hz lighting ......................................Led ............ 2 engine’s gears...........................4 width [cm]..................................60 / 90 depth [cm] ..................

  • Page 29

    Technische daten a 6303 / a 9303 ~ gerättyp.................................... Versorgungsspannung .............. 230 v, 50 hz beleuchtung ..............................Led anzahl von fettfilter....................1 / 2 leistungsstufen .........................4 breite [cm]............................

  • Page 30

    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма - изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводс...

  • Page 31

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (nr. соответствует номеру аппарата, смотри на задней обложке настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарант...

  • Page 32

    32 Представительство «Каisеr» в России по сервисному обслуживанию: тел/ Наш адрес в Интерне Почтовый факс: (095) 488-75-10, адрес: 127238, Москва, а/я 46. Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание техники «kaiser»: 1. те: www.Kai...

  • Page 33

    33 43. Махачкала: АСЦ «Техник ise», тел.: (8722) 64-71-33, 64-28-95, пр-т Шамиля, д.20 44. Майкоп: ЗАО з-д «Рембыттехника», тел.: (8772) 535-295, 530-639, ул. Курганная, д.328 45. Междуреченск: ООО «РТА Сервис», тел.: (38475) 2-11-25, 2-82-00, пр. Строителей, 67 46. Минеральные Воды: ООО "КЛЕН",тел....

  • Page 34

    Представительство «Каisеr» в Украине: Тел.: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78 Факс: 8 (044) 548-12-27 www.Kaiser.Com.Ua e-mail: service@kaiser.Com.Ua Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание техники «kaiser» в Украине: 1. Алч...

  • Page 35

    31. Полтава: НПО «Промелектроника», тел.: (0532) 57-21-68,57-21-66, 57-21-64,776-91, 778-61, ул. Пролетарская, 22 инд. 36022 ЧП «Клочан А.Г.», тел.: (0532) 58-20-95, 050/ 563-56-72, ул. Щепотьева,14 ПФ ООО «ИНТЕРСЕРВИС», тел.: (0532) 61-16-06, ул. Жовтнева, 73 «Айкон-Сервис», тел.: (0532) 506-789, у...

  • Page 36

    Olan – haushaltsgeräte, berlin germany www.Kaiser-olan.De.