Kaiser Avantgarde PLUS User Manual

Manual is about: BUILT IN ELECTRIC OVEN; EH series, EHK series

Summary of Avantgarde PLUS

  • Page 1

    Eh ..., ehk ... Built in electric oven einbau-elektro-backofen ВСТРАИВАЕМЫЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ДУХОВОЙ ШКАФ user manual gebrauchsanweisung ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ.

  • Page 2

    2 en dear customers, we thank to you for the acquisition of our technology. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cookeries, and his modern appearance which has been dev...

  • Page 3

    3 de ru liebe kundin, lieber kunde, wir danken ihnen für den erwerb unserer technik. Wir sind überzeug, dass sie eine richtige wahl getroffen haben. Dieses produkt, das die hohen forderungen zur qualität befriedigt und weltumfassenden standards entspricht, verwirklicht ihre kochkünste, und sein mode...

  • Page 4

    4 en contents installation instructions 6 electrical connection 6 installation of the oven 8 preparation 10 brief description 12 location drawing 12 control panel 16 equipment 20 cooking zones control 20 multifunction oven control 22 operation functions of the oven 24 usage 28 mechanical timer of th...

  • Page 5

    5 de ru inhaltsverzeichnis fÜr den installateur 7 stromanschluss 7 einbau des backofen 9 vorbereitung 11 kurzbeschreibung 13 gesamtansicht 13 bedienblende 17 ausstatung 21 kochfeldersteuerung 21 steuerung von multifunktionsbackofen 23 betriebsfunktion des backofens 25 benutzung 29 mechanische zeitsc...

  • Page 6

    6 en installation instructions electrical connection before connecting the oven to the mains power supply, make sure that: • the supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the front of the oven. • the mains supply has an efficient ground connection complying with all appli...

  • Page 7

    7 de ru fÜr den installateur stromanschluss vor der durchführung des stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: • die eigenschaften des stromnetzes mit den werten auf dem angebrachten typenschild auf der hinteren wand des backofens übereinstimmen; • das stromnetz gemäß den geltenden bestimmu...

  • Page 8

    8 en installation of the oven the oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure shows the installation dimensions. Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align the oven centrally with respect to the side walls of the units surrounding it and fix it in place ...

  • Page 9

    9 de ru einbau des backofens der backofen kann unter einer arbeitsplatte oder in einen schrank eingebaut werden. Die einbaumaße müssen den auf der abbildung dargestellten massen entsprechen. Das möbelmaterial muss hitzebeständig sein. Der backofen muss zu den möbelwänden zentriert, und mit den mitge...

  • Page 10

    10 en separation panel 1 must be installed below the oven at a minimum distance of 15 mm from the bottom of the oven. Preparation clean the oven thoroughly with soapy water and rinse well. To remove the lateral frames from smooth-walled ovens, proceed as shown in the figure. Operate the oven for abo...

  • Page 11

    11 de ru die trennwand 1 muss unterhalb des backofens bei einem mindestabstand von 15 mm von der unterseite montiert werden. Vorbereitung vor dem ersten gebrauch muss der backofen gründlich mit seifenwasser gesäubert und anschließend mit klarem wasser abgewaschen werden. Die mitgelieferten einhängeg...

  • Page 12

    12 en brief description location drawing built-in cookers (sets) built-in ovens arrangement of functional assemblies 1. Vitroceramic cooking hob 2. Rotary handles of the cooking zones regulator 3. Rotary handles / keys of the oven temperature regulator 4. Rotary handles / keys of the oven operating ...

  • Page 13

    13 de ru kurzbeschreibung gesamtansicht einbau-elektroherde einbau-backÖfen anordnung von funktionsbaugruppen 1. Glaskeramik-kochfeld mit kochzonen 2. Drehknebel der kochzonenregler 3. Drehknebel / tasten des backofentemperaturreglers 4. Drehknebel / tasten der backofenbetriebsfunktionen 5. Bedienbl...

  • Page 14

    14 en location drawing built-in ovens lift arrangement of functional assemblies 1. Oven top 2. Accessory 3. Control panel different control panels are put on different models according to their technical equipment on which the operating elements are arranged sensibly. 3 1 3 1 2.

  • Page 15

    15 de ru gesamtansicht einbau-backÖfen lift anordnung von funktionsbaugruppen 1. Backofenabdeckung 2. Zubehör 3. Bedienblende verschiedene modelle, je nach ihrer technischen ausrüstung, sind mit verschiedenen bedienfeldern versehen, an denen die bedienelemente sinnvoll angeordnet sind. ВНЕШНИЙ ВИД В...

  • Page 16

    16 en control panel built-in cookers (sets) model range avantgarde plus with electronic sensor touch control and rotary handles push model range prestige with electronic sensor touch control and ergonomical knobs model range prestige with mechanical timer and ergonomical knobs built-in ovens model r...

  • Page 17

    17 de ru bedienblende einbau-elektroherde modellreihe avantgarde plus mit elektronischer sensorbedienung touch control und drehknebeln push modellreihe prestige mit elektronischer sensorbedienung touch control und ergonomischen drehknebeln modellreihe prestige mit mechanische zeitschaltuhr und ergon...

  • Page 18

    18 en model range avantgarde plus with sensor control touch control and rotary handles push model range avantgarde plus with full electronic control model range chef with sensor control touch control and ergonomical rotary handles/ push model range belle Époque with mechanical timer model range bell...

  • Page 19

    19 de ru modellreihe avantgarde plus mit sensorbedienung touch control und drehknebeln push modellreihe avantgarde plus mit vollelektronischer bedienung modellreihe chef mit sensorbedienung touch control und und ergonomischen drehknebeln/ push modellreihe belle Époque mit mechaniche zeitschaltuhr mo...

  • Page 20

    20 en equipment cookng zones control the cooking zones regulation ensues with the help of rotary handles 1 which are set up on the control panel 2 of the oven. The graphic symbols which are beside the rotary handles of the cooking zones shows which cooking zone the chosen rotary clutch manages. To t...

  • Page 21

    21 de ru ausstatung kochfeldersteuerung die kochzonensteuerung erfolgt mit hilfe von drehknebel 1, die auf der bedienblende des backofens 2 eingerichtet sind. Die graphischen symbole, die sich neben den drehknebel der kochzonen befinden, zeigen, über welche kochzone der gewählten drehknebel verwalte...

  • Page 22

    22 en multifunction oven control oven operation functions are steered through turning of the rotary handle mode of operation 1 and rotary handle temperature regulator 2 on the control panel 3. The graphic symbols next to the rotary handles show the chosen operation modes. To turn off the oven bring ...

  • Page 23

    23 de ru steuerung von multifunktions- backofen backofenbetriebsfunktionen werden durch drehen von drehknebel betriebsart 1 und drehknebel temperaturregler 2 auf der bedienblende 3 gesteuert. Die graphischen symbole neben den drehknebeln zeigen die gewählten backofenbetriebarten. Zum abschalten des ...

  • Page 24

    24 en operation functions of the oven conventional cooking a classical system in which top and bottom heat are used to cook a single dish. Place the food in the oven only once cooking temperature has been reached, i.E. When the heating indicator goes out. If you want to increase top or bottom temper...

  • Page 25

    25 de ru betriebsfunktionen des backofens konventionelles backen ein klassisches system, bei dem unter- oder oberhitze verwendet werden, die für die zubereitung nur eines gerichts geeignet ist. Die speisen sollten möglichst eingeschoben werden, wenn der backofen bereits die vorgegebene temperatur er...

  • Page 26

    26 en spit some ovens are completely equipped with stick engine and rotary spit for spit roast. The spit* allows to roast food in the oven rotary. It serves primarily for the roasting of shashliks, fowl, small sausages and similar dishes. The switch on and off of the spit actuation occurs simultaneo...

  • Page 27

    27 de ru drehespiess einige backöfen sind komplett mit stabmotor und drehspieß für spießbraten ausgestattet. Der spieß* erlaubt es, speisen im backofen rotierend zu rösten. Er dient hauptsächlich zum rösten von schaschliks, geflügel, würstchen u.ä. Speisen. Die ein- und ausschaltung vom spießantrieb...

  • Page 28

    28 en mechanical timer * to start using: turn the rotary handle 1 clockwise as far as it will go and then set the wanted time between 0 and 60 minutes. The machanical timer cannot steer the oven operation and only serves as a signalling device to remind of the execution. Oven light the oven is equip...

  • Page 29

    29 de ru mechanischer kurzzeitwecker * um in betrieb zu nehmen: den drehknebel 1 bis zum anschlag im uhrzeigersinn drehen, und dann auf die gewünschte zeit zwischen 0-60 minuten einstellen. Der mechanische kurzzeitwecker kann die den betrieb vom backofen nicht steuern und dient nur als eine signalei...

  • Page 30

    30 en mechanical timer of the ovens belle Époque setting the clock to set the current day time: • push the rotary switch 1 and turn it counter clockwise. Setting the end of cooking time the oven must switch off after the set end time. Before setting the end of cooking time you have to set the oven o...

  • Page 31

    31 de ru mechanische zeitschaltuhr von backÖfen belle Époque tageszeiteinstellung zur einstellung der aktuellen uhrzeit: • den drehknopf 1 drücken und im gegen uhrzeigersinn drehen. Einstellen der endzeit der backofen muss in eingegebener endzeit ausgeschaltet werden. Bevor die dauer der gerichtszub...

  • Page 32

    32 en mechanical countdown timer the mechanical countdown timer does not control the oven operation and only serves as a signal device which indicates the end of the operating function. To switch on the countdown timer: • turn the rotary switch 1 counter clockwise and set the required time between 0...

  • Page 33

    33 de ru mechanischer kurzzeitwecker der mechanische kurzzeitwecker kann den betrieb des backofens nicht steuern und dient nur als eine signaleinrichtung, die an den ablauf der eingerichteten zeit erinnert. Zum einschalten des kurzzeitweckers: • den drehknopf 1 gegen uhrzeigersinn drehen, und die ge...

  • Page 34

    34 en electronic clock timer of the ovens belle Époque setting the clock to set the current day time: • press the rotary switch 1 four times to get the lighting symbol 2. • turn the rotary switch 1 clockwise or counter clockwise. Electronical countdown timer the countdown timer can be used even when...

  • Page 35

    35 de ru elektronische zeitschaltuhr von backÖfen belle Époque tageszeiteinstellung zur einstellung der aktuellen uhrzeit: • drücken sie den drehknopf 1 vier mal, das symbol 2 leuchtet auf. • den drehknopf 1 im oder gegen den uhrzeigersinn drehen. Elektronischer kurzzeitwecker der elektronische kurz...

  • Page 36

    36 en setting the end of cooking time the oven must switch off after the set end time. Before setting the end of cooking time you have to set the oven operating function and the temperature (see chapter «multifunction oven control»). • press the rotary switch 1 two times to get the lighting symbol 2...

  • Page 37

    37 de ru einstellen der endzeit der backofen muss in eingegebener endzeit ausgeschaltet werden. Bevor die dauer der gerichtszubereitung eingegeben wird, müssen sie die backofenfunktion und die temperatur der zubereitung einstellen (siehe kapitel »steuerung von multifunktionsbackofen«). • drücken sie...

  • Page 38

    38 en setting cooking start and end times you can set the start and end times for cooking. In this way you can program your electronic oven to cook while you are out or to defrost foods ready for you to cook when you get back. A great help in the kitchen! Before you set the start and the end of cook...

  • Page 39

    39 de ru start- und endzeit einstellen sie können eine gewünschte zeit eingeben, um den backofen ein- und auszuschalten. So können sie ihren backofen für die zeit programmieren, wenn sie nicht zu hause sind; oder das auftauen von speisen bevor sie nach hause kommen. Das ist eine große hilfe in ihrer...

  • Page 40

    40 en digital clock timer * of the ovens avantgarde plus setting the clock to set the current day time • press key 1 and 2 at the same time. With this setting a flashing dot 3 appears showing you are in clock setting mode. • by pressing the electoral keys 4 ( – or + ) you can set the time. After a f...

  • Page 41

    41 de ru elektronische zeitschaltuhr * von backÖfen avantgarde plus tageszeiteinstellung zur einstellung der aktuellen uhrzeit: • tasten 1 und 2 gleichzeitig drücken bei dieser einstellung erscheint ein blinkender punkt 3, er zeigt, dass sie gerade bei der zeiteinstellung sind. • Мit den wahltasten ...

  • Page 42

    42 en electronical countdown timer the countdown timer works independently of all other timer functions, and can be used even when the oven is switched off. To switch on the countdown timer • press key 1 the symbol countdown timer 2 appears on the display • press the choice keys 3 ( - or + ) to set ...

  • Page 43

    43 de ru elektronischer kurzzeitwecker der gebrauch vom elektronischen kurzzeitwecker ist von anderen funktionen unabhängig und kann auch bei ausgeschaltetem backofen verwendet werden. Zum einschalten des kurzzeitweckers: • taste 1 drücken auf dem display erscheint das symbol kurzzeitwecker 2. • mit...

  • Page 44

    44 en setting the cooking time the process in the oven should switch off after a wanted duration automatically. Before setting the duration you have to set the oven operating function and the temperature (see chapter«multifunction oven control») • press key 1 to set the duration of preparation. The ...

  • Page 45

    45 de ru einstellen der betriebsdauer der vorgang im backofen soll nach einer gewünschten dauer automatisch abgeschaltet werden. Bevor die dauer der gerichtszubereitung eingegeben wird, müssen sie die backofenfunktion und die temperatur der zubereitung einstellen (siehe kapitel »steuerung von multif...

  • Page 46

    46 en setting the end of cooking time the oven must switch off after the set end time. Before setting the end of cooking time you have to set the oven operating function and the temperature (see chapter “cooking”). • press key 1 to set the endof preparation. The meal preparation symbol 2 and symbol ...

  • Page 47

    47 de ru einstellen der endzeit der backofen muss in eingegebener endzeit ausgeschaltet werden. Bevor die endzeit eingegeben wird, müssen sie die backofenfunktion und die temperatur der zubereitung einstellen (siehe kapitel „gebrauch vom backofen“). • taste 1 drücken, um die endzeit einzugeben. Auf ...

  • Page 48

    48 en setting cooking duration and end time you can combine the cooking duration and end of cooking time functions to set the start and end times for cooking. In this way you can program your electronic oven to cook while you are out or to defrost foods ready for you to cook when you get back. A gre...

  • Page 49

    49 de ru einstellen der betriebsdauer und endzeit sie können die beiden funktionen „betriebsdauer“ und „endzeit“ kombinieren, wobei sie eine gewünschte zeit eingeben, um den backofen ein- und auszuschalten. So können sie ihren backofen für die zeit programmieren, wenn sie nicht zu hause sind; oder d...

  • Page 50

    50 en the symbol 1 ( auto ) appears on the display, that comfirms a successful programming of the cooking duration and the current day time appears again. • press key 2 to set the end time (see chapter “setting the end time”). The end time ( 3) appears on the display, that accords to the current day...

  • Page 51

    51 de ru auf dem display erscheint das symbol 1 ( auto ), das bestätigt eine erfolgreiche programmierung der betriebsdauer und die aktuelle tageszeit wird wieder angezeigt. • die taste 2 drücken, um die endzeit einzugeben (siehe kapitel „einstellen der endzeit“). Auf dem display erscheint die endzei...

  • Page 52

    52 en digital clock timer with sensor touch control of the ovens avantgarde plus and chef symbols 1 ( auto ) and 0.00 will start flashing when the unit is switched on for the first time. Setting the clock to set the current day time: • press the middle key 2 for at least 3 seconds. The symbol meal p...

  • Page 53

    53 de ru elektronische zeitschaluhr mit sensor - bedienung touch control von backÖfen avantgarde plus und chef wird die uhr zum ersten mal eingeschaltet, blinken die symbole 1 ( auto ) und 0.00 . Uhrzeiteinstellung zur einstellung der aktuellen uhrzeit: • die mittlere taste 2 3 sekunden land gedrück...

  • Page 54

    54 en electronical countdown timer the countdown timer works independently of all other timer functions, and can be used even when the oven is switched off. To switch on the countdown timer • press the middle key 1 for 3 seconds. The symbol countdown timer 2 appears on the display • press the choice...

  • Page 55

    55 de ru elektronischer kurzzeitwecker der gebrauch vom elektronischen kurzzeitwecker ist von anderen funktionen unabhängig und kann auch bei ausgeschaltetem backofen verwendet werden. Zum einschalten des kurzzeitweckers: • die mittlere taste 1 3 sekunden land gedrückt halten. Auf dem display ersche...

  • Page 56

    56 en setting the cooking time the process in the oven should switch off after a wanted duration automatically. Before setting the duration you have to set the oven operating function and the temperature (see chapter “cooking”) • press the middle key 1 for 3 seconds. • press key 1 again. The symbol ...

  • Page 57

    57 de ru einstellen der betriebsdauer der vorgang im backofen soll nach einer gewünschten dauer automatisch abgeschaltet werden. Bevor die dauer der gerichtszubereitung eingegeben wird, müssen sie die backofenfunktion und die temperatur der zubereitung einstellen (siehe kapitel „gebrauch vom backofe...

  • Page 58

    58 en setting the end of cooking time the oven must switch off after the set end time. Before setting the end of cooking time you have to set the oven operating function and the temperature (see chapter «multifunction oven control»). • press the middle key 1 for 3 seconds • press key 1 again twice c...

  • Page 59

    59 de ru einstellen der endzeit der backofen muss in eingegebener endzeit ausgeschaltet werden. Bevor die endzeit eingegeben wird, müssen sie die backofenfunktion und die temperatur der zubereitung einstellen (siehe kapitel »steuerung von multifunktionsbackofen«). • die mittlere taste 1 3 sekunden l...

  • Page 60

    60 en setting cooking duration and end times you can combine the cooking duration and end of cooking time functions to set the start and end times for cooking. In this way you can program your electronic oven to cook while you are out or to defrost foods ready for you to cook when you get back. A gr...

  • Page 61

    61 de ru einstellen der betriebsdauer und endzeit sie können die beiden funktionen "betriebsdauer" und „endzeit“ kombinieren, wobei sie eine gewünschte zeit eingeben, um den backofen ein- und auszuschalten. So können sie ihren backofen für die zeit programmieren, wenn sie nicht zu hause sind; oder d...

  • Page 62

    62 en the symbol 1 (auto) appears on the display, that confirms a successful programming of the cooking duration and the current day time appears again. Now set the wanted end time (see chapter «setting the end time»). The end time ( 2) appears on the display, that accords to the current day time pl...

  • Page 63

    63 de ru auf dem display erscheint das symbol 1 (auto), das bestätigt eine erfolgreiche programmierung der betriebsdauer und die aktuelle tageszeit wird wieder angezeigt. Programmieren sie jetzt die gewünschte endzeit (siehe kapitel »einstellen der endzeit«). Auf dem display erscheint die endzeit ( ...

  • Page 64

    64 en adjusting beep volume to adjust beep volume: • press the choice keys 1 and 2 ( - or + ) simultaneously. The dot separating the hours from the minutes flashes. • then press the middle key 3. A flashing heading 4 appears ( ton1 ) - (loud sound). If you want to choose ( ton2 ) - (middle sound) or...

  • Page 65

    65 de ru toneinstellung des warnsignals um die lautstärke des warnsignals einzustellen: • die wahltasten 1 und 2 ( - oder + ) gleichzeitig drücken punkt zwischen stunden- und minutenanzeige blinkt • dann die mittlere taste 3 drücken. Eine blinkende Überschrift 4 erscheint ( ton1 ) - (lauter ton). We...

  • Page 66

    66 en specialities of the ovens avantgarde plus prestige for each cooking function, your new oven's electronic controller suggests a default cooking temperature. This is based on our own experience in obtaining the best results. You can nevertheless change the default value to suit your own requirem...

  • Page 67

    67 de ru besonderheiten bei den backÖfen avantgarde plus und prestige die elektronische steuerung ihres backofens schlägt für alle betriebsfunktionen eine empfohlene temperatur vor. Das basiert sich auf unseren eigenen erfahrungen, damit die besten backergebnisse erreicht werden. Selbstverständlich ...

  • Page 68

    68 en digital clock timer of the ovens avantgarde plus and prestige setting the clock to set the current time: • press key 1 and 2 at the same time. With this setting a flashing colon 3 appears showing you are in clock setting mode. • by pressing the choice keys 4 ( - or + ) you can set the time. Af...

  • Page 69

    69 de ru elektronische zeitschaltuhr von backÖfen avantgarde plus und prestige tageszeiteinstellung zur einstellung der aktuellen uhrzeit: • tasten 1 und 2 gleichzeitig drücken bei dieser einstellung erscheint ein blinkender doppelpunkt 3, er zeigt, dass sie gerade bei der zeiteinstellung sind. • Мi...

  • Page 70

    70 en usage of the oven you can start the process of cooking with a few easy handels. • switch on the oven by pressing key 1 . • pressing keys 2 and 3 for the oven operating function or • using the rotary handle 4 for the oven operating function you choose the wanted oven function. According to the ...

  • Page 71

    71 de ru gebrauch von backofen mit wenigen einfachen handgriffen können sie den prozess der zubereitung beginnen. • den backofen mit hilfe von taste 1 einschalten. • mit hilfe von tasten 2 und 3, backofenbetriebsfunktionen oder • mit hilfe des drehknebeles 4, backofenbetriebsfunktionen gewünschte ba...

  • Page 72

    72 en oven light the oven is equipped with an intelligent light control to reduce the electricity consumption. The light stays on while the oven is warming up and for 2 minutes after the set temperature is reached, then switches off. Press any key to check on the food in the oven. The light switches...

  • Page 73

    73 de ru innenbeleuchtung der backofen ist mit einem intelligenten kontrollsystem der beleuchtung ausgestattet, die den konsum der elektroenergie vermindert. Das licht bleibt angeschaltet nur für die zeit der erwärmung und wird nach 2 minuten nach dem erreichen der angegebenen temperatur ausgeschalt...

  • Page 74

    74 en deactivating the child lock • press and hold key 1 for at least 3 seconds. Symbol 2 appears on the display followed by symbol 3. The electronic control of the oven is ready for use again. Electronical countdown timer the countdown timer works independently of all other timer functions, and can...

  • Page 75

    75 de ru ausschaltung der kindersicherung • die taste 1 mindestens 3 sekunden gedrückt halten. Auf dem display erscheint das symbol 2 und danach das symbol 3 elektronische steuerung des backofens ist wieder betriebsbereit. Elektronischer kurzzeitwecker der gebrauch vom elektronischen kurzzeitwecker ...

  • Page 76

    76 en setting the cooking time the processes in the oven should switch off after a wanted duration automatically. Before setting the duration you have to set the oven operating function and the temperature (see chapter “cooking”) the meal preparation symbol 1 appears on the display and shows that th...

  • Page 77

    77 de ru einstellen der betriebsdauer der vorgang im backofen soll nach einer gewünschten dauer automatisch abgeschaltet werden. Bevor die dauer der gerichtszubereitung eingegeben wird, müssen sie die backofenfunktion und die temperatur der zubereitung einstellen (siehe kapitel „gebrauch vom backofe...

  • Page 78

    78 en setting the end of cooking time the oven must switch off after the set end time. Before setting the end of cooking time you have to set the oven operating function and the temperature (see chapter «multifunction oven control»). The meal preparation symbol 1 appears on the display and shows tha...

  • Page 79

    79 de ru einstellen der endzeit der backofen soll in eingegebener endzeit ausgeschaltet werden. Bevor die endzeit eingegeben wird, müssen sie die backofenfunktion und die temperatur der zubereitung einstellen (siehe kapitel »steuerung von multifunktionsbackofen«). Auf dem display erscheint das symbo...

  • Page 80

    80 en setting cooking duration and end times you can combine the cooking duration and end of cooking time functions to set the start and end times for cooking. In this way you can program your electronic oven to cook while you are out or to defrost foods ready for you to cook when you get back. A gr...

  • Page 81

    81 de ru einstellen der betriebsdauer und endzeit sie können die beiden funktionen "betriebsdauer" und „endzeit“ kombinieren, wobei sie eine gewünschte zeit eingeben, um den backofen ein- und auszuschalten. So können sie ihren backofen für die zeit programmieren, wenn sie nicht zu hause sind; oder d...

  • Page 82

    82 en the symbol 1 (letter a) appears on the display, that comfirms a successful programming of the cooking duration and the current day time appears again. • press key 2 to set the end time (see chapter «setting the end time»). The end time ( 3) appears on the display, that accords to the current d...

  • Page 83

    83 de ru auf dem display erscheint das symbol 1 (buchstabe А), das bestätigt eine erfolgreiche programmierung der betriebsdauer und die aktuelle tageszeit werden wieder angezeigt. • die taste 2 drücken, um die endzeit einzugeben (siehe kapitel »einstellen der endzeit«). Auf dem display erscheint die...

  • Page 84

    84 en digital clock timer of the ovens chef with full sensor control demo mode this is the mode of operation after an electric supply break and also after the first turning-on. The purpose of this mode is to show all performance capabilities of the electronic control with the help of a registered se...

  • Page 85

    85 de ru elektronische zeitschaltuhr von backÖfen chef mit vollsensorbedienung vorführmodus so heißt die betriebsart, in der der backofen sich normalerweise befindet, wenn die speisespannung ausgefallen ist, von daher auch beim ersten einschalten. Der zweck ist es, alle möglichkeiten der elektronisc...

  • Page 86

    86 en setting the clock to set the current time: • press and hold the key 1 for 3 seconds. As a confirmation that the clock setting is possible, it appears a sound signal. The symbol 2 (12:00) blinks • by pressing the choice keys 3 or 4 you can set the current time. After a 3 seconds the current tim...

  • Page 87

    87 de ru uhrzeiteinstellung zur einstellung der aktuellen uhrzeit: • die taste 1 drücken und 3 sekunden lang gedrückt halten. Jeder aktivierte befehl wird mit einem signalton bestätigt. Das symbol 2 (12:00) blinkt. • Мit den wahltasten 3 oder 4 die aktuelle uhrzeit einstellen. Nach 3 sekunden die ak...

  • Page 88

    88 en usage of the oven you can start the process of cooking with a few easy handels. • switch on the oven by pressing key 1. • using the key 2 for choose one of the oven operating functions you choose a desired oven function. According to the chosen program a recommended temperature is set in the o...

  • Page 89

    89 de ru gebrauch von backofen mit wenigen einfachen handgriffen können sie den prozess der zubereitung beginnen. • den backofen mit hilfe von taste 1 einschalten. • mit hilfe der wahltaste von den backofenbetriebsfunktionen 2, die gewünschte backofenfunktion wählen. Entsprechend des gewählten progr...

  • Page 90

    90 en oven light the oven is equipped with an intelligent light control to reduce the electricity consumption. The light stays on while the oven is warming up and for 3 minutes after the set temperature is reached, then switches off. • to check a meal in the oven, touch the oven lighting key 1. The ...

  • Page 91

    91 de ru backofenbeleuchtung der backofen verfügt über ein intelligentes kontrollsystem der beleuchtung, das den energiekonsum reduziert. Das licht bleibt nur für die zeit der erwärmung und 3 minuten nach dem erreichen der eingestellten temperatur an, dann schaltet es sich aus. • um das gericht im b...

  • Page 92

    92 en setting the cooking time the process should switch off the oven after a wanted duration automatically. Before setting the duration you have to set an oven operating function and a temperature (see chapter «usage of the oven»). • touch the key 1 two times to get the lighting symbol 2. The displ...

  • Page 93

    93 de ru einstellen der betriebsdauer der vorgang im backofen soll nach einer gewünschten dauer automatisch abgeschaltet werden. Bevor die dauer der gerichtszubereitung eingegeben wird, müssen sie eine backofen- funktion und eine temperatur der zubereitung einstellen (siehe kapitel »gebrauch vom bac...

  • Page 94

    94 en setting cooking duration and end times you can combine the cooking duration and end of cooking time functions to set the start and end times for cooking. In this way you can program your electronic oven to cook while you are out or to defrost foods ready for you to cook when you get back. A gr...

  • Page 95

    95 de ru einstellen der betriebsdauer und endzeit sie können die beiden funktionen "betriebsdauer" und „endzeit“ kombinieren, wobei sie eine gewünschte zeit eingeben, um den backofen ein- und auszuschalten. So können sie ihren backofen für die zeit programmieren, wenn sie nicht zu hause sind; oder d...

  • Page 96

    96 en electronical countdown timer the countdown timer clock works independently of all other functions, and can be used even when the oven is switched off. Countdown timer emits the beeping sounds at the end of choosed time interval. To switch on the countdown timer • touch the key 1, the symbol 2 ...

  • Page 97

    97 de ru elektronischer kurzzeitwecker der gebrauch vom elektronischen kurzzeitwecker ist von anderen funktionen unabhängig und kann auch bei dem ausgeschalteten backofen verwendet werden. Elektronischer kurzzeitwecker ertönt akkustische signale nach ablauf der eingestellten zeitdauer. Zum einschalt...

  • Page 98

    98 en digital clock timer of the ovens avantgarde plus f12 biturbo with full sensor control demo mode this is the mode of operation after an electric supply break and also after the first turning-on. The purpose of this mode is to show all performance capabilities of the electronic control with the ...

  • Page 99

    99 de ru elektronische zeitschaltuhr von backÖfen avantgarde plus f12 biturbo mit vollsensorbedienung vorführmodus so heißt die betriebsart, in der der backofen sich normalerweise befindet, wenn die speisespannung ausgefallen ist, von daher auch beim ersten einschalten. Der zweck ist es, alle möglic...

  • Page 100

    100 en usage of the oven you can start the process of cooking with a few easy handels. • switch on the oven by pressing key 1. • using the key 2 for the oven operating function you choose the wanted oven function. According to the chosen program a recommended temperature is set in the oven automatic...

  • Page 101

    101 de ru gebrauch von backofen mit wenigen einfachen handgriffen können sie den prozess der zubereitung beginnen. • den backofen mit hilfe von taste 1 einschalten. • mit hilfe der taste backofenbetriebsfunktionen 2, gewünschte backofenfunktion wählen. Entsprechend des gewählten programms, wird im b...

  • Page 102

    102 en residual heat the term residual heat is used to describe the heat which the oven has accumulated inside it while cooking foods. This heat is gradually dispersed over time and may still be a culinary resource if managed properly: your oven indicates the internal temperature 1, after turning th...

  • Page 103

    103 de ru restwärme unter restwärme versteht man jene wärme, die im backofen nach der zubereitung von gerichten gespeichert bleibt. Diese wärme sinkt im laufe der zeit und kann ggf. Noch als wärmestelle in der küche verwendet werden: nach dem abschalten zeigt ihr backofen die innentemperatur 1 an, b...

  • Page 104

    104 en oven light the oven is equipped with an intelligent light control to reduce the electricity consumption. The light stays on while the oven is warming up and for 3 minutes after the set temperature is reached, then switches off. Press any key (except on/ off) to check on the food in the oven. ...

  • Page 105

    105 de ru innenbeleuchtung der backofen ist mit einem intelligenten kontrollsystem der beleuchtung ausgestattet, die den konsum der elektroenergie vermindert. Das licht bleibt nur für die zeit der vorheizung angeschaltet und wird nach 3 minuten nach dem erreichen der angegebenen temperatur ausgescha...

  • Page 106

    106 en electronical countdown timer and alarm clock the countdown timer and alarm clock work independently of all other functions, and can be used even when the oven is switched off. Countdown timer emits the beeping sounds at the end of choosed time interval. To switch on the countdown timer • pres...

  • Page 107

    107 de ru elektronischer kurzzeitwecker und wecker der gebrauch vom elektronischen kurzzeitwecker und wecker ist von anderen funktionen unabhängig und kann auch bei ausgeschaltetem backofen verwendet werden.. Elektronischer kurzzeitwecker ertönt die signaltöne nach ablauf der eingestellten zeitdauer...

  • Page 108

    108 en setting the cooking time the process should switch off the oven after a wanted duration automatically. Before setting the duration you have to set an oven operating function and a temperature (see chapter “cooking”). The symbol 1 appears on the display and shows that the oven is on. • press t...

  • Page 109

    109 de ru einstellen der betriebsdauer der vorgang im backofen soll nach einer gewünschten dauer automatisch abgeschaltet werden. Bevor die dauer der gerichtszubereitung eingegeben wird, müssen sie eine backofen- funktion und eine temperatur der zubereitung einstellen (siehe kapitel „gebrauch vom ba...

  • Page 110

    110 en setting the end of cooking time the oven must switch off after the set end time. Before setting the end of cooking time you have to set the oven operating function and the temperature (see chapter “«multifunction oven control»). The symbol 1 appears on the display and shows that the oven is o...

  • Page 111

    111 de ru einstellen der endzeit der backofen soll in eingegebener endzeit ausgeschaltet werden. Bevor die endzeit eingegeben wird, müssen sie sowohl eine backofenfunktion als auch die temperatur der zubereitung einstellen (siehe kapitel »steuerung von multifunktionsbackofen«). Auf dem display ersch...

  • Page 112

    112 en setting cooking duration and end times you can combine the cooking duration and end of cooking time functions to set the start and end times for cooking. In this way you can program your electronic oven to cook while you are out or to defrost foods ready for you to cook when you get back. A g...

  • Page 113

    113 de ru einstellen der betriebsdauer und endzeit sie können die beiden funktionen "betriebsdauer" und „endzeit“ kombinieren, wobei sie eine gewünschte zeit eingeben, um den backofen ein- und auszuschalten. So können sie ihren backofen für die zeit programmieren, wenn sie nicht zu hause sind; oder ...

  • Page 114

    114 en • set the wanted end time with the choice keys 7. The end time 8 appears on the display. A few seconds later this time will be registrated. The oven is in expectance state now. The current day time 6 is displayed (in our example 13:45). In our example the oven should be turned on at 14:20 wit...

  • Page 115

    115 de ru • mit den wahltasten 7 die gewünschte endzeit einstellen. Auf dem display erscheint die endzeit 8 (in unserem beispiel 15:30). Nach wenigen sekunden wird diese zeit vom timer registriert. Der backofen ist im bereitschaftsmodus. Die aktuelle tageszeit wird angezeigt 6 (in unserem beispiel 1...

  • Page 116

    116 en digital clock timer of the ovens avantgarde plus and la perle f14 biturbo with full sensor control demo mode this is the mode of operation after an electric supply break and also after the first turning-on. The purpose of this mode is to show all performance capabilities of the electronic con...

  • Page 117

    117 de ru elektronische zeitschaltuhr von backÖfen avantgarde plus und la perle f14 biturbo mit vollsensorbedienung vorführmodus so heißt die betriebsart, in der der backofen sich normalerweise befindet, wenn die speisespannung ausgefallen ist, von daher auch beim ersten einschalten. Der zweck ist e...

  • Page 118

    118 en setting the clock to set the current time: • press and hold the key 1 for 5 seconds. As a confirmation that the clock setting is possible, it appears a sound signal. The keys 2 and 3 are highlighted, the dividing colon 4 between indications of hours and minutes blinks • by pressing the choice...

  • Page 119

    119 de ru uhrzeiteinstellung zur einstellung der aktuellen uhrzeit: • die taste 1 drücken und 5 sekunden lang gedrückt halten. Jeder aktivierte befehl wird mit einem signalton bestätigt. Die tasten 2 und 3 sind beleuchtet, der doppelpunkt 4 zwischen den anzeigen für stunden und minuten blinkt. • Мit...

  • Page 120

    120 en usage of the oven you can start the process of cooking with a few easy handels. • switch on the oven by pressing key 1. • using one of the key 2 for the oven operating functions you choose a desired oven function. According to the chosen program a recommended temperature is set in the oven au...

  • Page 121

    121 de ru gebrauch von backofen mit wenigen einfachen handgriffen können sie den prozess der zubereitung beginnen. • den backofen mit hilfe von taste 1 einschalten. • mit hilfe einer taste von den backofenbetriebsfunktionen 2, die gewünschte backofenfunktion wählen. Entsprechend des gewählten progra...

  • Page 122

    122 en turbo heat function this function greatly reduces a time of heating of the oven with all of selected functions. • switch on the oven by pressing key 1. • choose a wanted oven function using one of the keys 2. • set a temperature you need by using the keys 3. • to activate turbo heat function,...

  • Page 123

    123 de ru funktion turbo heat diese funktion beschleunigt gewaltig das aufheizen des backofens bei jeder ausgewählten funktion. • den backofen mit hilfe von taste 1 einschalten. • mit hilfe einer der tasten 2 gewünschte backofenfunktion wählen. • die gewünschte temperatur mit den tasten 3 einstellen...

  • Page 124

    124 en oven light the oven is equipped with an intelligent light control to reduce the electricity consumption. The light stays on while the oven is warming up and for 3 minutes after the set temperature is reached, then switches off. • to check a meal in the oven, touch the oven lighting key 1. The...

  • Page 125

    125 de ru backofenbeleuchtung der backofen verfügt über ein intelligentes kontrollsystem der beleuchtung, das den energiekonsum reduziert. Das licht bleibt nur für die zeit der erwärmung und 3 minuten nach dem erreichen der eingestellten temperatur an, dann schaltet es sich aus. • um das gericht im ...

  • Page 126

    126 en setting the cooking time the process should switch off the oven after a wanted duration automatically. Before setting the duration you have to set an oven operating function and a temperature (see chapter «usage of the oven»). • touch the key 1 one time to get the lighting symbol 2. The displ...

  • Page 127

    127 de ru einstellen der betriebsdauer der vorgang im backofen soll nach einer gewünschten dauer automatisch abgeschaltet werden. Bevor die dauer der gerichtszubereitung eingegeben wird, müssen sie eine backofen- funktion und eine temperatur der zubereitung einstellen (siehe kapitel »gebrauch vom ba...

  • Page 128

    128 en setting the end of cooking time the oven must switch off after the set end time. Before setting the end of cooking time you have to set the oven operating function and the temperature (see chapter “cooking”) • touch the key 1 two times to get the lighting symbol 2. The display 3 shows the cur...

  • Page 129

    129 de ru einstellen der endzeit der backofen soll zur eingegebenen zeit ausgeschaltet werden. Bevor die endzeit eingegeben wird, müssen sie sowohl eine backofenfunktion als auch die temperatur der zubereitung einstellen (siehe kapitel „gebrauch vom backofen“). • drücken sie die taste 1 zwei mal, da...

  • Page 130

    130 en setting cooking duration and end times you can combine the cooking duration and end of cooking time functions to set the start and end times for cooking. In this way you can program your electronic oven to cook while you are out or to defrost foods ready for you to cook when you get back. A g...

  • Page 131

    131 de ru einstellen der betriebsdauer und endzeit sie können die beiden funktionen "betriebsdauer" und „endzeit“ kombinieren, wobei sie eine gewünschte zeit eingeben, um den backofen ein- und auszuschalten. So können sie ihren backofen für die zeit programmieren, wenn sie nicht zu hause sind; oder ...

  • Page 132

    132 en electronical countdown timer the countdown timer clock works independently of all other functions, and can be used even when the oven is switched off. Countdown timer emits the beeping sounds at the end of choosed time interval. To switch on the countdown timer • touch the key 1 three times t...

  • Page 133

    133 de ru elektronischer kurzzeitwecker der gebrauch vom elektronischen kurzzeitwecker ist von anderen funktionen unabhängig und kann auch bei dem ausgeschalteten backofen verwendet werden. Elektronischer kurzzeitwecker ertönt akkustische signale nach ablauf der eingestellten zeitdauer. Zum einschal...

  • Page 134

    134 en food probe the food probe is a thermometer which is being putted in the cooking food. With that thermometer you can control the internal temperature (core temperature) and then use to determine the end of the cooking time. It can happen, for example that the meat looks from the outside alread...

  • Page 135

    135 de ru temperatursonde die temperatursonde (bratenthermometer) ist ein thermometer, das in das gericht gesteckt wird und mit dem sie die interne temperatur (kerntemperatur) kontrollieren und so nutzen können, um das ende der garzeit zu bestimmen. Es kann beispielsweise vorkommen, dass das fleisch...

  • Page 136

    136 en when the food probe riches the preprogrammed temperature, the oven will be turned off. This is indicated by a sound signal. You can vary the value of the lowest core temperature in an area from +30 °c to +99 °c. We recommend you to keep to the following table which was taken from "the nationa...

  • Page 137

    137 de ru wenn die temperatursonde die vorgestellte temperatur erreicht, dann wird der ofen ausgeschaltet. Dies wird durch einen signalton angezeigt. Sie können den wert der mindest-kerntemperatur in einem bereich von +30 °c bis + 99°c variieren. Wir empfehlen ihnen, sich an die nachstehende tabelle...

  • Page 138

    138 en ЗАКАЗ № 05 v.25.04.14 • to slide out the tray or grill (if provided), pull it towards you by sliding it on the side guides until the block at the end of their travel. • to insert the tray or grill (if provided), slide it until it totally enters the space delimited by the sliding guide. Lift-u...

  • Page 139

    139 de ru besonderheiten bei den backÖfen lift • um das backblech oder den grillrost rauszunehmen (falls vorhanden) ziehen sie die seitlichen führungsschienen bis zum anschlag. An sich. • um das backblech oder den grillrost (falls vorhanden) ins gerät einzufügen, schieben sie sie mit den seitlichen ...

  • Page 140

    140 en tableware warming drawer installation • open the drawer and take out all the spare parts and remove the packing material. • make sure that the warming drawer is not damaged in any way. Check that the drawer opens and closes correctly. If you find any damage, contact the technical assistance s...

  • Page 141

    141 de ru geschirrwÄrme-schublade einbau • Öffnen sie die schublade und entnehmen sie alle zubehörteile sowie das verpackungsmaterial. • vergewissern sie sich, dass die wärmeschublade nicht beschädigt ist. Überprüfen sie, ob die schublade richtig schließt benachrichtigen sie den kundendienst im fall...

  • Page 142

    142 en electrical connection before connecting the appliance to the main power supply, make sure that: • the power cable does not come into contact with any moisture or objects with sharp edges behind the oven. High temperatures can also damage the cable; • the supply voltage corresponds to the spec...

  • Page 143

    143 de ru stromanschluss vor der durchführung des stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: • das netzkabel nicht mit feuchtigkeit, scharfkantigen gegenständen in berührung kommt, denn die hohen temperaturen können das kabel ebenfalls beschädigen; • die eigenschaften des stromnetzes mit den...

  • Page 144

    144 en usage the appliance is equipped with a hot air ventilating system. A fan distributes in an optimal way towards the internal space of the warming drawer. The thermostat allows the user to control and set the appliance at the desired temperature. The circulation of the air heats the drawer in a...

  • Page 145

    145 de ru benutzung das gerät ist mit einer warmluftbelüftung ausgestattet. Ein lüfter verteilt die wärme der heizschlange optimal im inneren der schublade. Mit dem thermostat wird die gewünschte temperatur für das zu erwärmende geschirr bestimmt und gesteuert. Die umgewälzte warme luft erwärmt das ...

  • Page 146

    146 en 5 4 3 2 1 practical advices baking • it is recommended to bake pastry and cakes on the baking trais, which are provided as oven equipment. Choose a matching tray height. Depending on model the ovens have 4 or 5 heights. • you also can bake on customary baking trais, which are to be placed on ...

  • Page 147

    147 de ru praktische empfehlungen backen • es wird empfohlen, die gebäcke und kuchen auf den backblechen zu backen, die als herdausrüstung mitgeliefert sind. Wählen sie passende höhe für die backbleche. Je nach modell verfügen die backöfen über 4 bzw. 5 höhen. • es kann auch in handelsüblichen kuche...

  • Page 148

    148 en pastry parameter for conventional heating table 1 gebäckparameter bei nutzung konventioneller beheizung tabelle 1 Параметры выпечки с конвенционным нагревом. Таблица 1 kind of pastry gebäckart Тип теста height höhe Раб. уровень temperature temperatur °c Температура °С baking time, min. Backze...

  • Page 149

    149 de ru pastry parameter for thermocirculation. Table 2 gebäckparameter bei nutzung der heißluft. Tabelle 2 Параметры выпечки с термоциркуляцией. Таблица 2 king of pastry / gebäckart / Тип теста temperature °c temperatur °c Температура °С baking time, min. Backzeit, min. Время, мин. Pastry in form...

  • Page 150

    150 en roast parameters for usage of conventional heating table 3 bratparameter bei nutzung konventioneller beheizung tabelle 3 Параметры жарения с конвенционным нагревом. Таблица 3 kind of meat fleischgattung Вид мяса advices empfehlungen Рекомендации height höhe Раб. уровень temperature °c tempera...

  • Page 151

    151 de ru roast parameters for usage of thermocirculation table 4 bratparameter bei nutzung der heißluft tabelle 4 Параметры жарения с термоциркуляцией. Таблица 4 fleischgattung Вид мяса portion Порция temperatur °c Температура °С bratzeit min. Время, мин. Fowl / hähnchen / Цыплята 1 180 50-60 game ...

  • Page 152

    152 en note! The shown parameters concern roasting on the grid. If you use closed jars the temperature is to be set to 200 °c. After the run off of the predetermined halftime the meat should be reversed. It is more advantageousto roast bigger meat shares. Baste the meat with gravy while roasting. It...

  • Page 153

    153 de ru bemerkung! Die dargestellten parameter betreffen das braten auf dem rost. Bei der verwendung von geschlossenen gefäßen ist die temperatur auf 200 °c einzustellen. Nach ablauf der halbzeit, die für das braten vorbestimmt ist, sollte das fleisch umgewendet werden. Es ist günstiger größere fl...

  • Page 154

    154 en care and attendance important!!! As a safety precaution, before care and attendance of the oven, always disconnect the plug from the power socket or the power cable from the oven. Replacement the oven light the oven light 1 must have these precise features: a) temperature resistance up to 300...

  • Page 155

    155 de ru pflege und wartung wichtig!!! Als sicherheitsvorkehrung muss vor jeder pflege- und wartungarbeit des backofens immer das stromnetz abgeschaltet werden. Austausch der ofenbeleuchtung die ofenbeleuchtung 1 muss folgende merkmale aufweisen: a) hochtemperaturbeständig bis zu 300 ° С. B) stromv...

  • Page 156

    156 en oven the inner walls of the oven are covered with easy to be cleaned high quality enamel. The very smooth surface counteracts against the appearance of the remaining soiling on the walls of the oven very fast and can be also simply cleaned. The anti-acid-containing quality of this enamel perm...

  • Page 157

    157 de ru backofen die inneren wände des backofens sind mit hochwertiger einfach zu säubernden emaille bedeckt. Die sehr glatte oberfläche wirkt dem erscheinen der restlichen verschmutzungen auf den wänden des backofens sehr schnell entgegen und kann auch einfach gereinigt werden. Die antisäurehalti...

  • Page 158

    158 en telescope (if available) the system telescope 1 (one, two or three levels depending on your model), which your oven is equiped with, enables you to pull out all griddles together or seperated from each other and even while preparing a meal. The given construction kaiser differs from similar o...

  • Page 159

    159 de ru teleskop (falls vorhanden) das system teleskop 1 (1fach-, 2fach- oder 3fach-teleskop-auszug, je nach modell), mit dem ihr herd ausgestattet ist, ermöglicht ihnen, alle bleche sowohl zusammen als auch getrennt voneinander und sogar während der zubereitung eines gerichtes herauszuschieben. D...

  • Page 160

    160 en reversing the door for the ovens with the side opening doors. The refrigerator is delivered with the door hinge on the right. For comfortable use of the oven it is possible to reverse the door so that it opened to the left. Below is the consecution how to reverse the door. • fully open the do...

  • Page 161

    161 de ru türanschlag wechseln für die backöfen mit dem seitentüranschlag unsere backöfen werden mit dem rechten türnanschlag geliefert. Für bequeme nutzung des backofens können sie den türanschlag wechseln. Unten ist die reihenfolge für den türanschlagwechsel erläutert: • die tür 1 vollständig öffn...

  • Page 162

    162 en alternate inspection besides the current maintenance the user is dutybound to the following actions: • alternate check and maintenance of oven elements and assemblies, • let the oven be checked by the customer service after expiration of the warranty once in two years. • abolishment of notice...

  • Page 163

    163 de ru periodische besichtigung außer den laufenden wartungsarbeiten ist der benutzer zu folgenden tätigkeiten verpflichtet: • periodische Überprüfung und wartung von backofenelementen und baugruppen, • nach ablauf der garantieperiode jede zwei jahre den herd vom kundendienst durchsehen lassen. •...

  • Page 164

    164 en error possible reason advices important!!! If despite of the recommendation the problems could not be abolished – contact the customer service. Oven doe n’t work disturbance in power supply interruption of the stream supply check the protection device of your home conduction. If defective - r...

  • Page 165

    165 de ru störung mögliche ursache hinweise wichtig!!! Wenn trotz der empfehlungen die probleme nicht beseitigt werden konnten – wenden sie sich an den kundendienst. Der ofen funktioniert nicht sörung der elektroversorgung unterbrechung der stromzufuhr prüfen der schutzvorrichtug n der häuslichen le...

  • Page 166

    166 en respect for the environment the documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used...

  • Page 167

    167 de ru umweltvertrÄglichkeit als beitrag zum umweltschutz wurde die dokumentation dieses geräts auf chlorfrei gebleichtes oder recycling-papier gedruckt. Bei der verpackung wurde auf deren umweltverträglichkeit wert gelegt; sie kann gesammelt oder recycelt werden, da es sich um umweltschonendes m...

  • Page 168

    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводски...

  • Page 169

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящи...

  • Page 170

    Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями*: tел/ факс : (495) 488-75-10, 488-76-10 www.Kaiser.Ru e-mail: service@kaiser.Ru Почтовый адрес: 127238, Москва, а/я 46. Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное ...

  • Page 171

    Нерюнгри ПБОЮЛ Турчинский, ул. Чурапчинская, 18 (41147) 6-82-13, 6-89-71 Находка ИП Смоленский Г.В., ул. Павлова, д.11 (4236) 69-78-67 Нижневартовск ИП Шахматов, ул. Пионерская, д. 30, кор. А (3466) 64-22-63, 56-68-13 Нижний Новгород ИП «Корытина М.В., ул. Заярская, д. 18 (831) 416-31-41, 412-36-01,...

  • Page 172

    ГАРАНТІЙНІ УМОВИ 1. Гарантія на справну роботу пристрою є дійсною на період 12 місяців з дня придбання приладу (підтверджена відбитком печатки пункту роздрібної торгівлі ті підписом продавця). 2. Фірма-виробник забезпечує безкоштовний ремонт в разі виявлення у гарантійний період заводського дефекту ...

  • Page 173

    ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН (№ відповідає номер апарата, див. на задній сторінці обкладинки цієї інструкції) Ці гарантійні зобов’язання не обмежують визначені законом права споживачів Вітаємо Вас з придбанням побутової техніки відмінної якості! Будь-ласка, ознайомтеся з цим гарантійним свідоцтвом та простежте...

  • Page 174

    * Уповноважена фірмою виробником на вирішення питань з ремонту техніки . Не є продавцем, виробником та імпортером. Представництво в Україні*: Тел.: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78, 8 (044) 496-55-44 Факс: 8 (044) 391-03-00 www.Kaiser.Ua e-mail: service@kaiser.Ua Адреси та телефони авторизованих...

  • Page 175

    Фирма-изготовитель не несет ответственности за возможные ошибки и опечатки и сохраняет за собой право без предварительного уведомления вносить в дизайн и устройство необходимые изменения, не оказывающие негативного влияния на качества и свойства товара. Фірма – виробник не несе відповідальності за м...

  • Page 176

    Olan-haushaltsgeräte, berlin germany www.Kaiser-olan.De cod. 2.000.96.3.