Kaiser EM 200 Series User Manual

Manual is about: BUILT IN MICROWAVE OVEN WITH GRILL

Summary of EM 200 Series

  • Page 1

    User manual en de ru gebrauchsanweisung ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ em 200... Built in ВСТРАИВАЕМ microwave oven with grill ngerÄt mit grill einbau-mikrowelle АЯ МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬ С ГРИЛЕМ.

  • Page 2

    Dear customers, thank you for purchasing this kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your , and his modern appearance which has been developed by the best euro...

  • Page 3

    Liebe kundin, lieber kunde, wir danken ihnen für den erwerb unserer technik. Wir sind überzeug, dass sie eine richtige wahl getroffen haben. Dieses produkt, das die hohen forderungen zur qualität befriedigt und weltumfassenden standards entspricht, verwirklicht ihre , und modernes aussehen, das von ...

  • Page 4

    4 en contents installation instructions 6 description 1 6 care and attendance respect for the environment 88 installation of the microwave oven 6 the advantages of microwave ovens 20 operation functions 24 child lock 28 microwave function grill function 30 microwave + grill function 30 function defr...

  • Page 5

    5 de ru ОГЛАВЛЕНИЕ ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7 ОПИСАНИЕ 19 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ 2 ПРАКТИЧЕСКИЕ СОВЕТЫ 5 ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД 8 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Установка микроволновой печи 7 Подключение к электросети 9 Преимущества микроволновых печей 21 Рабочие функции 5 М ФункцияГриль ФункцияМикроволны + Гриль Функция...

  • Page 6

    6 en installation instructions installation of the microwave oven the microwave oven can be installed under a work top or in a cooking column. Figure shows the installation dimensions. Make sure that surrounding materials are heat resistant. Align the oven centrally with respect to the side walls of...

  • Page 7

    FÜr den installateur einbau des mikrowellengerÄtes das mikrowellengerät kann unter einer arbeitsplatte oder in einen schrank eingebaut werden. Die einbaumaßen müssen den auf der abbildung dargestellten massen entsprechen. Das möbelmaterial muss hitzebeständig sein. Muss zu den möbelwänden zentriert,...

  • Page 8

    Electrical connection before connecting the microwave oven to the main power supply, make sure that: correct grounding is a legal requirement. If the appliance is not pre-fitted with a power cable and/ or plug, use only suitable cables and plugs capable of handling the power specified on the applian...

  • Page 9

    ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Перед подключением устройства к электросети, необходимо убедиться, что параметры сети соответствуют электросеть заземлена в соответствии с действующими предписаниями Заземление является необходимым условием правильной эксплуатации. Если не оборудована кабелем и/ или штекеро...

  • Page 10

    Preparation clean the microwave oven thoroughly with soapy water and rinse well. Operate the grill for about 30 minutes at maximum temperature to burn off all traces of grease which might otherwise create unpleasant smells when cooking. As a safety precaution, before cleaning the microwave oven, alw...

  • Page 11

    Vorbereitung vor dem ersten gebrauch muss das mikrowellegerät gründlich mit seifenwasser gesäubert und anschließend mit klarem wasser abgewaschen werden. Den grill für etwa 30 minuten auf höchsttemperatur aufheizen, auf diese weise werden alle fetthaltigen bearbeitungsrückstände eliminiert, die beim...

  • Page 12

    The microwave oven cannot be used if: can only be used again • the door is not closed correctly, • the door hinges are damaged, • the surfaces of the contact between the door and the oven front are damaged, • the door window glass is damaged. • there is frequent electrical arcing inside the oven eve...

  • Page 13

    Микроволновую печь нельзя использовать если • • , • , • , • дверца закрываетсяне надлежащим образом. петли дверцы повреждены повреждена поверхность контакта дверцы и лицевой стороны устройства повреждено стекло дверцы внутри устройства возникает искрение несмотряна то, что там не находя тся металлич...

  • Page 14

    En beware! • never heat baby foods or drinks in bottles or jars with the teats or lids on them. After heating the food mix or shake well so that the heat is spread evenly. Check the food temperature before feeding this to the child. • to avoid food overheating or burning it is very important not to ...

  • Page 15

    De ru Осторожно! • • Чтобы воспрепятствовать слишком сильному нагреву пищи или ее подгоранию, очень важно не выбирать ни продолжительное время, ни слишком высокие уровни мощност при р азо г р е ве м а л о го к ол и ч е с т ва п и щ и . Например, хлеб может подгореть через 3 минуты, если установлена ...

  • Page 16

    En • put a glass of water inside the oven. The water will absorb the microwaves and the oven will not be damaged. • • • • • • • • for carrying out oven programming tests do not cover or obstruct the . Use only . Before using dishes and containers in the microwave, check that these are suitable (see ...

  • Page 17

    De ru 17 Поместите стакан воды в устройство, . Вода поглощает микроволны, и устройство не будет повреждено. Н е з а к р ы в а й т е и л и н е з а т ы к а й т е . Используйте длямикроволновой печи только . Чтобы использовать посуду и сосуды в СВЧ печи, проверте возможность этого (прочтите на этикетка...

  • Page 18

    2 1 3 4 6 5 7 8 2 11 12 13 10 18 en description location drawing arrangement of functional assemblies 1. Door catches 3. Quartz grill 4. . Lighting 6. Control panel 7. Door open button 8. Turnable plate slot 9. 10. 11.T . Oven’s door with glass 2. Mica covers 5 universal grating urntable plate 12.Tu...

  • Page 19

    Beschreibung gesamtansicht bedienblende anordnung von funktionsbaugruppen 5 6 7 8 1. Ofentür mit glas 2. Tür 3. Quarzgrill 4. . Belichting . . Türöffnungsknopf . 9. 10. Verriegelung abdeckungen aus glimmer bedienblende drehtellerssteckplatz universelle grillrost 11.Drehteller 12.Rollring 13.Kupplung...

  • Page 20

    En the advantages of the microwave ovens in conventional ovens, heat radiated by electrical elements or gas burners slowly penetrates the food from outside to inside. On account of this there is a major amount of energy is wasted heating the air, the oven components and the food containers. Side. On...

  • Page 21

    ПРЕИМУЩЕСТВА МИКРОВОЛНОВЫХ ПЕЧЕЙ В обычной кухонной плите излучаемое тепло от электрических нагревательных элементов или газовых горелок медленно разогревает пищевые продукты. Большаяпотеряэнергии возникает при нагревании воздуха, конструктивных элементов плиты и сосудов. внутренние Экономиявремени ...

  • Page 22

    Why food heats up most foods contain water and water molecules vibrate when subjected to microwaves. The friction between molecules produces heat which raises the temperature of the food, de-freezing it, cooking it or keeping it hot. Since the heat arises inside the food: • this can be cooked with l...

  • Page 23

    23 warum die lebensmittel warm werden der größte teil der nahrungsmittel enthält wasser, dessen moleküle durch die wirkung der mikrowellen in schwingung versetzt werden. Die reibung zwischen den molekülen erzeugt wärme, die temperatur der lebensmittel erhöht, sie auftaut, sie gart oder warm hält. Da...

  • Page 24

    24 microwaves mikrowellen Микроволны microwaves + grill mikrowellen + grill + Микроволны Гриль grill grill Гриль defrosting Разморозка auftauen defrosting Разморозка auftauen liquids & potatoes flüssigkeiten & kartoffel & Жидкости картофель au gratin (mw + grill) (mw + grill) ( + ) auflauf Запекание...

  • Page 25

    De ru betriebfunktionen bemerkung: bemerkung: beim kochen eines gerichtes, können sie die einstellungen ändern: mikrowellen-leistung, die kochdauer, temperatur, je nach dem gewählten programm, um ein optimales ergebnis zu bekommen. Machen sie sich bitte mit dem abschnitt vertraut. Praktische hinweis...

  • Page 26

    En 26 usage digital clock timer with full sensor control logic control setting the clock after your microwave oven is first plugged in or after a power failure, the clock will flash to indicate that the time is not correct. • touch the key . Digits start to flash to • touch the keys to set the hours...

  • Page 27

    27 de ru ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛ Е К Т РО Н Н О Е П РО Г РА М М И РУ Ю Щ Е Е У С Т Р О Й С Т В О Установка текущего времени c l o g i c c o n t r o l ПОЛНОСТЬЮ СЕНСОРНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ При подключении устройства к электросети или после сбояв электроснабжении часы мигают, показывая, что время установлено не ве...

  • Page 28

    En 28 4 5 energy-saving mode energy-saving mode energy-saving mode activating the child lock deactivating the child lock if no function has been chosen for 60 seconds, the device turns into : function selection keys turn down, the display shows current time, it burns the clock setting key , keys , a...

  • Page 29

    29 de ru Энергосберегающий режим Активация функции блокировки от детей Деактивация функции блокировки от детей Если не была выбрана ни одна функцияв течении 6 0 с е к у н д , у с т р о й с т в о п е р е х о д и т в : гаснут кнопки рабочих функций, дисплей 1 показывает текущее время, горят кнопка уст...

  • Page 30

    En 30 microwave function grill function microwave + grill function use the microwave function to cook and heat vegetables, potatoes, rice, fish and meat. • touch the function key, . It lights up with red colour. • touch the keys, to the microwave power. The display shows the respective indication. •...

  • Page 31

    31 de ru ФУНКЦИЯ МИКРОВОЛНЫ ФУНКЦИЯ ГРИЛЬ ФУНКЦИЯ МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ Используйте функцию для приготовленияи разогрева овощей, картофеля , риса, рыбы и мяса. Коснитесь кнопки режима Эта кнопка начинает светитьсякрасным. Кнопками выберите необходимую мощность микроволновой печи Соответствующее показан...

  • Page 32

    Function defrosting by weight (automatic) funtion defrosting by time use this function to defrost meat, poultry, fish, fruit and bread quickly. • touch the function key one time. It lights up with red colour. • touch the keys to change the program. The display shows the respective indication. • touc...

  • Page 33

    ФУНКЦИЯ РАЗМОРАЖИВАНИЕ ПО ВЕСУ (АВТОМАТИЧЕСКОЕ) Ф У Н К Ц И Я Р А З М О Р А Ж И В А Н И Е П О ВРЕМЕНИ Использу йте эт у фу нкцию длябыстрого размораживаниямяса, птицы, рыбы, фруктов и хлеба. К о с н и т е с ь к н о п к р е ж и м а один раз Эта кнопка начинает светитьсякрасным. Кнопками выберите необ...

  • Page 34

    Special function liquids/ potatoes use this function to heat liquids and potatoes. It lights up with red colour. The display shows the respective indication. The device will start to operate. The indication of the display will change. This table shows the programs of the special function and the cor...

  • Page 35

    Sonderfunktion flÜssigkeiten/ kartoffel benutzen sie diese funktion um die flüssigkeiten und kartoffel zu erhitzen. • berühren sie die taste der sonderfunktion . Diese taste leuchtet mit roter farbe auf. • wählen sie eine funktion mit hilfe der tasten . Die entsprechende anzeige leuchtet auf. • berü...

  • Page 36

    Special function au gratin use this function to back food. • touch the key of special function , . It lights up with red colour. The display shows the respective indication. The display shows the respective indication. The following table shows programmes of the special function , indicating dishes ...

  • Page 37

    ОСОБАЯ ФУНКЦИЯ ЗАПЕКАНИЕ Используйте эту функцию длязапекания. Коснитесь кнопки режима особаяфункция , Эта кнопка начинает светитьсякрасным. Выберите функцию с помощью кнопок Соответствующее показание загораетсяна дисплее Запустите выбранную функцию, коснувшись кнопки У с т р о й с т в о н а ч н е т...

  • Page 38

    Special function defrost & heat use this function to defrost and toast various types of food. • touch the key of special function . It lights up with red colour. The display shows the respective indication. The device will start to operate. The display shows the respective indication. The following ...

  • Page 39

    ОСОБАЯ ФУНКЦИЯ РАЗ РАЗОГРЕВАНИЕ МОРАЖИВАНИЕ И Используйте эту функцию дляразмораживанияи запеканияпищи. Коснитесь кнопки режима особаяфункция , Эта кнопка начинает светитьсякрасным. Выберите функцию с помощью кнопок Соответствующее показание загораетсяна дисплее Запустите выбранную функцию, коснувши...

  • Page 40

    En 40 usage digital clock timer with knob logic control rotary s setting the clock after your microwave oven is first plugged in or after a power failure, the clock will flash to indicate that the time is not correct. To set the actual time: • press the key . Digits start to flash to • turn the rota...

  • Page 41

    41 de ru ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛ Е К Т РО Н Н О Е П РО Г РА М М И РУ Ю Щ Е Е У С Т Р О Й С Т В О Установка текущего времени c l o g i c c o n t r o l У П Р А В Л Е Н И Е М В РА Щ А Ю Щ И М И С Я РУЧКАМИ При подключении устройства к электросети или после сбояв электроснабжении часы мигают, показывая, что вр...

  • Page 42

    1 2 child lock an important planning possibility in your new microwave oven with electronic programmable logic control is to prevent inadvertent shift or unintentional turning on. You can activate the child lock at any time, even when the device is turned off. Activating the child lock deactivating ...

  • Page 43

    De ru 43 БЛОКИРОВКА ОТ ДЕТЕЙ Ваша новаямикроволноваяпечь с электронным программирующим устройством имеет ф у н к ц и ю бл о к и р о в к и от д ет е й , к от о р а я предотвращает их вмешательство и случайное включение устройства. Вы можете активировать эту функцию в любое время, даже если устройство...

  • Page 44

    En 6 7 3 2 3 2 3 5 5 5 microwave function grill function microwave + grill function use this function to cook and heat vegetables, potatoes, rice, fish and meat. • turn the upper rotary knob in position . The indication of the display will change. • press the key to allow the power changing. • turn ...

  • Page 45

    De ru ФУНКЦИЯ МИКРОВОЛНЫ ФУНКЦИЯ ГРИЛЬ ФУНКЦИЯ МИКРОВОЛНЫ + ГРИЛЬ Используйте данную функцию дляприготовленияи разогрева овощей, картофеля, риса, рыбы и мяса. Поверните верхнюю вращающюяся ручку в положение Показание дисплеяизменится . Кнопкой переведите устройство в режим изменениямощности. Вращаяр...

  • Page 46

    Function defrosting by weight (automatic) function defrosting by time use this function to defrost meat, poultry, fish, fruit and bread quickly. • turn the upper rotary knob in position . The indication of the display will change. • turn the lower rotary knob to change the . • press the key to allow...

  • Page 47

    Funktion auftauen nach gewicht (automatisch) funktion auftauen nach zeit benutzen sie diese funktion um fleisch, geflügel, fisch, obst und brot schnell aufzutauen. • drehen sie den oberen drehknebel in die position . Die indikation des displays ändert sich. • drehen sie den drehknebel in beiden rich...

  • Page 48

    Special function liquids/ potatoes use this function to heat liquids and potatoes. • turn the upper rotary knob in position of the special function , . The indication of the display will change. • turn the lower rotary knob to ch lower rotary knob the indication of the display 2 will change. This ta...

  • Page 49

    Sonderfunktion flÜssigkeiten/ kartoffel benutzen sie diese funktion um die flüssigkeiten und kartoffel zu erhitzen. • drehen sie den oberen drehknebel in die p o s i t i o n d e r s o n d e r f u n k t i o n . Die entsprechende anzeige ändert sich. • drehen sie den drehknebel in beiden richtungen um...

  • Page 50

    Special function au gratin use this function to back food. • turn the upper rotary knob in position of the special function special function , . The indication of the display will change. Turn the lower rotary knob 3 to ch lower rotary knob the indication of the display will change. The following ta...

  • Page 51

    ОСОБАЯ ФУНКЦИЯ ЗАПЕКАНИЕ Используйте эту функцию длязапекания. Поверните верхнюю вращающуюсяручку в положение особаяфункция , Показание дисплеяизменится . Вращаяручку в обоих направления х, выберите нужную программу Запустите выбранную функцию, нажав на клавишу У с т р о й с т в о н а ч н е т р а б ...

  • Page 52

    Special function defrost & heat use this function to defrost and toast various types of food. • turn the upper rotary knob in position of the special function special function . The indication of the display will change. Turn the lower rotary knob 3 to ch the respective digits on display will start ...

  • Page 53

    S o n d e r f u n k t i o n a u f t a u e n & erhitzen benutzen sie diese funktion, um verschiedene arten von lebensmitteln aufzutauen und zu überbacken. , • drücken sie die sonderfunktion-taste . Die entsprechende anzeige ändert sich. • drehen sie den drehknebel in beiden richtungen um ein programm...

  • Page 54

    Memory function the function allows a range of frequently used parameters (time and power) to be stored in the memory. There are 3 independent memory cells, one for each of the main functions: , and . Memory storage procedure: turn the upper rotary knob in the position , or . Press the key , . Input...

  • Page 55

    ФУНКЦИЯ ПАМЯТЬ (memory) Функцияпозволя ет сохранять в памяти диапазон часто используемых параметров (времяи мощность). Существуют 3 независимых ячейки памяти для каждой из главных функций: и . Сохранение параметров в памяти Поверните верхнюю вращающуюсяручку в положение или нопк Вращаяручку в обоих ...

  • Page 56

    Practical advices • always use dishes for use in the microwave oven and a lid or cover to avoid loss of liquids. • the microwave oven produces very high temperatures. Always use dishes that are suitable for microwaving and heat resistant e.G. Baking dishes. • stir or mix the foods several times duri...

  • Page 57

    Praktische empfehlungen • benutzen sie stets mikrowellentaugliche gefäße und einen deckel oder eine abdeckung, um die flüssigkeitsverluste zu vermeiden. • das mikrowellengerät produziert sehr hohe te m p e r a t u r e n . B e n u t z e n s i e s t e t s mikrowellentaugliches und hitzebeständiges ges...

  • Page 58

    Frozen pizza deep-frozen food potato interrupting a cooking cycle very hot fries, potato croquettes and potato slices should be suitable for cooking in the microwave • use pre-cooked frozen pizzas and pizzas-rolls. • use the preheated universal for browning food (see p. 76) to get excellent result a...

  • Page 59

    Пицца замороженная - Готовые блюда замороженные Блюда из картофеля замороженные Пауза процесса приготовления сохраняется высокая температура • • 77 • • • • • о с т а н а в л и в а е т с я , д и с п л е й п о к а з ы в а е т о с т а в ш е е с я в р е м я • • • , • Используйте замороженную, заранее вы...

  • Page 60

    Defrosting the table below shows different defrosting and standing times (in order to ensure the food temperature is evenly distributed) for different types and weights of food, plus recommendations. En food lebensmittel Продукты portions of meat, beef, fleisch im stück, schwein, rind, wild pork, fo...

  • Page 61

    Auftauen die folgende tabelle zeigt zusammenfassend die verschiedenen auftau- und ruhezeiten (um zu gewährleisten, dass die speisen eine gleichmäßige temperatur erlangen), in abhängigkeit von art und g e w i c h t d e r n a h r u n g s m i t t e l , s o w i e d i e entsprechenden empfehlungen. РАЗМО...

  • Page 62

    General instructions for defrosting important: for defrosting, use only dishes that are appropriate for microwaves (china, glass, suitable plastic). The defrosting time depends on the quantity and thickness of the food. Distribute the food evenly in the container. Distribute the food as best as poss...

  • Page 63

    Общие указания по размораживанию Важно: Используйте дляразмораживаниятолько посуду пригодную длямикроволновых печей (фарфор, стекло, пластик). Времяразмораживаниязависит от массы и толщины продуктов. Распределите продукты равномерно в сосуде. Положите продукты в устройство на вращающееся блюдо. Самы...

  • Page 64

    Cooking with microwave oven follow these recommendations when cooking with your microwave: before heating or cooking foods with peel or skin (e.G. Apples, tomatoes, potatoes, sausages) prick them so that they do not burst. Cut the food up before starting to prepare it. Before using a container or di...

  • Page 65

    П Р И Г О Т О В Л Е Н И Е П И Щ И В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ Следуйте нижеследующим ук азаниям при приготовлении пищи в микроволновой печи: Прежде чем Вы подогреваете или готовите продукты с кожурой или кожицей (яблоки, помидоры, картофель, сосиски) проколите ее, чтобы продукты не лопалась. Нарежьте проду...

  • Page 66

    Prepare the foods as per the instructions and keep in mind the cooking times and power levels indicated in the tables. Keep in mind that the figures given are only indicative and can vary depending on the initial state, temperature, moisture and type of food. It is advisable to adjust the times and ...

  • Page 67

    Готовьте продукты согласно советам, обращайте внимание на указанные в таблице время приготовленияпищи и мощность. Учитывайте, что указанные величины служат лишь ориентирами и могут отличатьсяв зависимости от исходного состояния, температуры, влажности и вида продуктов. Целесообразно согласовывать вр...

  • Page 68

    S u g g e s t i o n s f o r c o o k i n g o f vegetables and fish en 68 weight, g gewicht, g Вес, г addition of liquids, ml flüssigkeitzugabe, ml Добавка жидкости, мл 500 / 300 / 250 300 / 250 250 10 / 50 / 25 0 100 / 25 25 800 250 / 250 300 250 500 — 25 / 50 50 25 — food lebensmittel Продукты cauli...

  • Page 69

    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ПРИГОТОВЛЕНИЮ ОВОЩЕЙ И РЫБЫ de ru 69 empfehlungen fÜr gemÜse- und fischzubereitung suggestion empfehlungen s Рекомендации power, w leistung, w Мощность, Вт time, , min zeit min Время, мин standing time, min ruhezeit, min Время п оя, мин ок 800 9-11 / 6-8 / 6-8 2-3 / 2-3 / 2-3 800 7-9...

  • Page 70

    Cooking with the grill for good results with the grill, use the supplied with the oven. Fit the in such a way that it doesn't come into contact with the metal surfaces of the oven cavity since if it does there is a danger of electric arcing which may damage the oven. When the grill is used for the f...

  • Page 71

    ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ГРИЛЕ Используйте поставляемую с устройством решетку, чтобы получить хорошие результаты. Ставьте решетку так, чтобы она не касалась металлических стенок духовки, так как есть опасность возникновенияэлектрической дуги, котораяможет повредить устройство. При первом использовании гриля...

  • Page 72

    Others sonstiges Прочее meat fleisch Мясо fish fisch Рыба heat up the grill beforehand for 2 minutes. Unless indicated otherwise, use the grid iron. Place the grid on a bowl so that the water and the fat can drop. The times shown are merely indicative and can vary as a function of the composition an...

  • Page 73

    Предварительно нагрейте гриль 2 минуты. Если не существует противопоказаний, используйте решетку. Ставьте решетку в поддон, чтобы туда капали жир и вода. Указанное время является лишь примерной величиной и может отличатьсяв зависимости от состава, массы и исходного состояния блюда. Рыба и мясо приоб...

  • Page 74

    Function microwave + grill this function is ideal for quick cooking and, at the same time, browning foods. Furthermore, you can also grill and cook cheese covered food. The microwave and the grill work simultaneously. The microwave cooks and the grill toasts. Before using a dish in the microwave ove...

  • Page 75

    Funktion mikrowelle + grill diese funktion ist ideal, um speisen schnell zuzubereiten und gleichzeitig zu bräunen. Außerdem können nahrungsmittel überbacken werden. Mikrowelle und grill arbeiten gleichzeitig. Die mikrowelle gart und der grill bräunt. Überprüfen sie, bevor sie geschirr und gefäße in ...

  • Page 76

    Universal wonder -plate normally when cooking food, such as pizzas or pies, on a grill or in a microwave oven, the dough or pastry becomes soggy. This can be avoided by using an u . As a high temperature is reached quickly on the bottom of the u , the crust turns crisp and brown. The u can also be u...

  • Page 77

    Universelle wunder platte bei dem garen von pizza und kartoffelerzeugnissen mit dem grill oder in kombination mit grill und mikrowelle bleibt die unterseite des lebensmittels meist feucht. Das lässt sich mit der universellen vermeiden. Sie erreicht eine hohe temperatur und somit wird eine goldbraune...

  • Page 78

    Ovenware microwave function test of the ovenware microwave + grill function microwave + grill for the use of this function function, keep in mind that microwaves are reflected by metal surfaces. Glass, china, clay, plastic, and paper let microwaves pass. For this reason, metal pans and dishes or con...

  • Page 79

    ПОСУДА Функция Микроволны Обратите внимание при использовании данной функции, что микроволны отражаютсяот металлических поверхностей. Стекло, фарфор, фаянс, пластик и бумага пропускают микроволны. Поэтому металлическаяпосуда, сосуды с металлическими элементами или декором не могут использоватьсяв ми...

  • Page 80

    Aluminium containers and foil never put the container directly on the grid iron! Lids pre-cooked food in aluminium containers or in aluminium foil can be put in the microwave if the following aspects are respected: e e p i n m i n d t h e m a n u f a c t u r e r ’ s recommendations written on the pa...

  • Page 81

    Алюминиевые контейнеры и фольга Никогда не ставьте сосуд непосредственно на решетку! Крышки Готовые блюда в алюминиевых контейнерах или фольге могут разогреватьсяв микроволновой печи при соблюдений следующих аспектов: следуйте рекомендациям производителя на упаковке алюминиевые контейнеры не должны ...

  • Page 82

    Care and attendance cleaning after using the appliance, let it cool off. Do not clean the appliance with abrasive cleaning products, scourers that will scratch the surface or sharp objects. Normally you just need to clean the oven with a damp cloth. If it is very dirty, add a few drops of dishwashin...

  • Page 83

    Pflege und wartung reinigung nach dem betrieb das gerät auskühlen lassen. Zum reinigen des gerätes kein scheuerndes putzmittel, kratzende topfreiniger oder spitze gegenstände verwenden. Es reicht, das gerät mit einem feuchten lappen zu reinigen. Geben sie, falls es sehr verschmutzt sein sollte, eini...

  • Page 84

    Accessories door, door-hinges and front of the appliance: mica covers note! Important!!! Clean accessories after each use. If they are very dirty, steep them first and then use a brush and a sponge. The accessories may be washed in the dishwasher. Ensure that the rotating plate and respective base a...

  • Page 85

    De ru 85 Принадлежности Дверца, петлиипередняя поверхность Покрытия волновода Примечание! ВАЖНО!!! Принадлежности следует очищать после каждого цикла работы. Сильные загрязнения следует размягчит водой, затем очистить щеткой и губкой. Принадлежности можно мыть в посудомоечной машине. Вращающеесяблюд...

  • Page 86

    What to do, if? You do not need to contact technical assistance to resolve the following questions. The display is not showing.! Check if: • whether the time indication has been switched off. Nothing happens when i press the keys. Check if: • the is active. The oven does not work. Check if: • whethe...

  • Page 87

    ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ? Следующие проблемы могут устраняться без уведомлениясервисной службы. Дисплей выключен. Проверьте: включено ли отображение часов. Ничего не происходит во времянажатияна кнопки. Проверьте: активирована ли . Устройство не функционирует. Проверьте: правильно ли подключен штекер в роз...

  • Page 88

    En 88 respect for the environment the documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used ...

  • Page 89

    De ru 89 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В качестве вклада в охрану окружающей среды, вся документацияк этому устройству была напечатана на отбеленной, не содержащей хлора или на пригодной ко вторичной переработке бумаге. И при изготовлении упаковки был сделан акцент на соблюдение норм по охране окружающей ...

  • Page 90

    90 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ: 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. - — Гарантияна исправное действие прибора действительна на период 12 меся цев со дняпокупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). Фирма-изготовитель обеспеч...

  • Page 91

    91 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с насто...

  • Page 92

    92 Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями ел/ факс Почтовый адрес Москва а я : t : (495) 488-75-10, 488-76-10 e-mail: service@kaiser.Ru : 127238, , / 46. Www.Kaiser.Ru Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегара...

  • Page 93

    93 46. 47. 48. 49. 50. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. : 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 78. 79. 80. - : 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 1. 2. 3. : 4. 5. Нальчик: Нерюнгри: Нижневартовск: Нижний Новгород: », Новороссийск: 51. Новосибирск: Новый Уренгой: Нориль...

  • Page 94

    94 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. : 45. 46. 47. 48. 49. 50. Донецк: Дрогобич: Житомир: Запорожье: Ивано-Франковск: Измаил: Каменец-Подольский: Керчь: Киев: Кишинев: Кировоград: Ко...

  • Page 96

    Olan haushaltsgeräte, berlin germany www.Kaiser-olan.De -.