Kaiser KCT 3000 RI User Manual

Manual is about: Induction cooking Hob Kaiser KCT 3000 RI

Summary of KCT 3000 RI

  • Page 1

    User manual en de ru gebrauchsanweisung ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ kct 3000 ri * induction cooking hob induktions-kochfeld ИНДУКЦИОННАЯ НАСТОЛЬНАЯ ПЛИТА.

  • Page 2

    Dear customers, thank you for purchasing this kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. This product which satisfies the high quality demands and corresponds to world comprehensive standards realizes your cookeries, and his modern appearance which has been developed by the ...

  • Page 3

    Liebe kundin, lieber kunde, wir danken ihnen für den erwerb unserer technik. Wir sind überzeug, dass sie eine richtige wahl getroffen haben. Dieses produkt, das die hohen forderungen zur qualität befriedigt und weltumfassenden standards entspricht, verwirklicht ihre kochkünste, und sein modernes aus...

  • Page 4

    4 en installation instructions 6 care and attendance 28 enviromental compatibility 32 installation of the hobs 6 electrical connection 6 safety notes 10 working principle 12 advantages of induction hobs 12 location drawing 14 control panel 14 heating element 14 cooking zone control 16 brief descript...

  • Page 5

    5 de ru fÜr den installateur 7 kurzbeschreibung 3 ausstattung 15 benutzung 17 pflege und wartung 29 umweltvertrÄglichkeit 33 einbau des kochfeldes 7 stromanschluss 7 sicherheitshinweise 9 fubktionsprinzip 13 vorteile der induktionskochfeldern 13 gesamtansicht 15 bedienblende 15 heizelement 15 kochzo...

  • Page 6

    6 en installation instructions installation of the cooking plate before using install the plate properly on a flat surface until you get the horizontal position of the cooking plate. Make sure that the vents – input and output are not blocked and there are no metal objects which may adversely affect...

  • Page 7

    FÜr den installateur installation der kochplatte vor gebrauch stellen sie die kochplatte auf eine ebene arbeitsfläche richtig auf, streben sie die horizontale lage der oberfläche des kochfeldes. Stellen sie sicher, dass die lüftungsöffnungen eingangsöffnung und ausgangsöffnung nicht blockiert werden...

  • Page 8

    8 en safety notes owing to the very fast reaction at the high power setting (max. Power setting), do not use the induction hob without supervision! During cooking pay attention to the heat-up speed of the cooking zone. Avoiding boiling the pots dry as there is a risk of the pots overheating! Do not ...

  • Page 9

    9 de ru УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Из за оченьбыстрой реакции при установке высшей ступени нагрева макс мощностьне используйте индукционную плиту без надзора При приготовлении пищи имейте ввиду высокую скоростьразогрева нагреватель ного поля Избегайте выкипания так как при этом существует опас...

  • Page 10

    Do not put kitchen foil or plastic onto the cooking zone. Keep everything which could melt, such as plastics, foil and in particular sugar and sugary foods away from the hot cooking zone. Remove sugar immediately from the hob when it is still hot with a scraper to avoid damage do not place combustib...

  • Page 11

    Keine alufolie bzw. Kunststoff auf die kochzone legen. Von der heißen kochzone alles fernhalten, was anschmelzen kann, z.B. Kunststoffe, folie, besonders zucker und stark zuckerhaltige speisen. Zucker umgehend im heißen zustand mit einem schaber von der kochfläche abheben, um beschädigungen zu verme...

  • Page 12

    En 12 25 – 50 khz 50 hz 1 2 3 4 5 6 brief description working principle the principle of induction ceramic hob is based on use of electromagnetic field energy. Under the glass surface there are inductors. The spin of its electromagnetic fields create eddy currents in the bottom of metal utensil, it ...

  • Page 13

    De ru 13 kurzbeschreibung funktionsprinzip das funktionsprinzip des induktionskochfeldes beruht sich auf der nutzung des elektromagnetischen energie- feldes. Unter der glaskeramik- befindet sich . V o n i h r h e r g e s t e l l t e elektromagnetisch produziert im geschirrboden aus metall wirbelströ...

  • Page 14

    En 14 1 2 3 15 5 13 10 11 7 8 4 14 9 6 12 generation of vortex flow by the size of the bottom of , if it lies within acceptable limits. An utensil . 1. Location drawing heating element arrangement of functional assemblies 1 cooking zone 2. Control panel 3. Child lock 4. Child lock indicator 5. Funct...

  • Page 15

    15 de ru подстраивают диаметр зоны генерации вихревых потоков под размер дна посуды, если он лежит в допустимых пределах Нагревательное поле Панельуправления Нагревательное поле мм Вт мм . 1. 1. ВНЕШНИЙ ВИД ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ НАГРЕВАТЕЛЬНЫЙ ЭЛЕМЕНТ Примерное размещение функциональных узлов 2. 3. 6 7....

  • Page 16

    En 16 usage cooking zone control turning on/ off stand-by . Stand-by , after mains voltage is applied the control initializes for approx. 1 second before it is ready for operation. After a reset the indicator blinks. All other indicators are don‘t light. The device is is in the mode. Touch the key t...

  • Page 17

    De ru benutzung kochzonesteuerung ein/ aus-schalten stand-by stand-by . Nach anlegen der netzspannung initialisiert sich die steuerung für ca. 1 sekunde bevor sie betriebsbereit ist. Nach dem einschalten blinkt die leuchtanzeige . Alle andere anzeigen leuchten nicht. Das gerät befindet sich im -modu...

  • Page 18

    En 18 switching a cooking zone on and off °c temperature selection mode °c °c °c system power selection mode p p system if the control is on, it can be turned on the cooking zone. The control of the cooking zone can be achieved by select between of a power mode or a temperature mode touch the functi...

  • Page 19

    De ru 19 einschalten/ ausschalten der kochzone wenn die bedienung des kochfeldes eingeschaltet ist, kann die kochzone eingeschaltet werden. Die bedienung der kochzone wird durch den auswahl- modus der temperatur ausgeführt. Leistung oder berühren sie die funktionstaste , wählen sie die temperaturfun...

  • Page 20

    20 en residual heat indicator key lock (child safety feature) cancelling the child lock safety shutdown stand-by if the switched off cooking zone is still so hot that you can burn the display is lit symbol , – the residual heat. This indication turns off when the temperature of the cooking zone drop...

  • Page 21

    21 de ru Индикатор остаточного тепла h Блокировкакнопок (защитаот детей) Отменаблокировки кнопок Если выключенное поле еще настолько горячо, что Вы можете обжечься, то на дисплее горит символ , - остаточное тепло. Этот индикатор выключается, когда температура нагревательного поля понизится ниже 60 °...

  • Page 22

    En 22 timer function this function also simplifies operation by not requiring human supervision during the cooking cycle. Once the set time on the timer has elapsed, the cooking zone will be switched off automatically. Turn on the timer by touching the key when the hob is on. It comes a sound signal...

  • Page 23

    23 de ru Функция таймер Э т а ф у н к ц и я т а к ж е у п р о щ а е т п р о ц е с с приготовления, поскольку не требует постоянного присутствия у индукционной плиты. По истечении у с т а н о в л е н н о г о в р е м е н и п о л е н а г р е в а автоматически выключится. звуковой сигнал. При кратковрем...

  • Page 24

    What to do, if? Every damage: disconnect the apparatus from the power supply, acquaint the exigency of a reparation service- centre or another organisation, which has the corresponding rights. Problems and mistakes can happen during the usage of the unit. Some remote mistakes the user can abolish on...

  • Page 25

    25 de ru Что делать, если? В случае любой неисправности, следует: • Отключитьэлектропитание индукционной плиты, • Заявитьо необходимости ремонта в сервисный центр или другую организацию, обладающую соответствующими правами. В период эксплуатации индукционной плиты иногда появляются проблемы и непола...

  • Page 26

    En 26 what to do, if? Code of failure possible cause Е3, Е6 wait a moment and press the button when the temperature of the hotplate becomes normal, the induction hotplate will operate as usual. On/ off Е7, Е8 turn off the hotplate. When the voltage becomes normal, and then turn on the hotplate it wi...

  • Page 27

    De ru 27 Что делать, если? Was ist, wenn? Коды ошибок Решения Е3, Е6 Подождите пока температура плиты достигнет нормального уровня и вклю- чите кнопку ВКЛ ВЫКЛ / Плита будет работатькак обычно. . Е7, Е8 Выключите плиту. Когда напряжение нормализуется включите плиту заново. Плита будет работатькак об...

  • Page 28

    En 28 care and attendance care in case if you mark even a slight fracture on the cooking surface, disconnect the electric power supply immediately and contact to the service center. Attendance when one makes use of heating elements, we advise that have the same diameter or a little bit higher than d...

  • Page 29

    De ru 29 wartung und pflege wartung sobald ein riß in der oberfläche festgestellt wird, trennen sie das gerät sofort vom versorgungsnetz und wenden sie sich an das servicezentrum. Pflege empfehlen wird das und gleichem oder nur wenig größerem durchmesser. Beim gebrauch induktionsgeeigneter töpfe ein...

  • Page 30

    En 30 cyclic inspection note. Care and servicing as well as all kind of reparations are to be carried out by authorized personnel only. Besides the current maintenance, the user should ensure: alternate check and maintenance of the induction hob, cyclic inspection of the induction hob by the custome...

  • Page 31

    31 de ru periodische besichtigung anmerkung. Alle oben angeführten einstell- und nachstelltätigkeiten, sowie reparaturen müssen durch eine kundendienststelle oder einen autorisierten installateur durchgeführt werden. Außer den laufenden wartungsarbeiten ist der benutzer zu folgenden tätigkeiten verp...

  • Page 32

    En 32 respect for the environment the documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used ...

  • Page 33

    33 de ru ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В качестве вклада в охрану окружающей среды, вся документация к этому устройству была напечатана на отбеленной, не содержащей хлора или на пригодной ко вторичной переработке бумаге. И при изготовлении упаковки был сделан акцент на соблюдение норм по охране окружающей...

  • Page 34

    34 УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ ГАРАНТИЯ НЕ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ: 1. . 3. 4. 5. 6. 7. 8. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. - — Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). Фирма-изготовительобеспеч...

  • Page 35

    35 ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (№. соответствует номеру аппарата, смотри на задней странице обложки настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с насто...

  • Page 36

    36 Представительство в России по сервисному обслуживанию и работе с потребителями: ел/ факс Почтовый адрес: 127238, Москва, а/я 46. T : (495) 488-75-10, 488-76-10 e-mail: service@kaiser.Ru www.Kaiser.Ru Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийн...

  • Page 37

    37 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. : 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. : 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. : 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. : 91. ООО «Техностиль», тел.: (3912) 79-99-71, 41-05-75, ул. Киренского, д. 87Б оф....

  • Page 38

    38 92. 93. 94. 95. 96. : 97. : 98. 99. Хабаровск: Чебоксары: Челябинск: Череповец: Чита Южно-Сахалинск Якутск: Ярославль: ООО «Контур-сервис», тел.: (4212) 70 ул. Ким-Ю-Чена ООО «Центр Обслуживания Сложной Техники», тел 42-09-00, ул. Пирогова, д.20 ООО ТТЦ «Рембыттехника», тел.: ул. Артиллерийская, ...

  • Page 39

    39 Представительств Украине Тел.: 8 Факс: 8 (044) о в Алчевск: Белая Церковь: Винница Днепропетровск: Днепродзержинск: Донецк: Дрогобич: Житомир: Запорожье: Ивано-Франковск: Измаил: Каменец-Подольский: Керчь: Киев: Кишинев: Кировоград: Конотоп: Краматорск: Кременчуг: Кривой Рог: Кузнецовск: Лубны: Л...

  • Page 40

    40 46. 47. 48. 49. 50. Чернигов: Червоноград: Черкассы: Черновцы: Шостка: РСЦ «Фокстрот», тел.: ул. Шевченко, 4 СЦ «ОТТО», тел.: (0462) 67-84-92, 67-84-93, ул. Коцюбинского, 61 ТзОВ «Бытрадиотехника», тел.: (03249) 2-25-63, ул. Сокальская, 6 СЦ «Фокстрот», тел.: (0472) 72-35-58, ул. Калинина, 115 «Ф...

  • Page 44

    Olan haushaltsgeräte, berlin germany www.Kaiser-olan.De -.