Kaiser S 4571 XL User Manual

Other manuals for S 4571 XL: User Manual

Summary of S 4571 XL

  • Page 1

    User manual gebrauchsanweisung ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ en en de de ru ru s 4571 xl s 6071 xl s 45u71 xl s 60u71 xl dishwasher geschirrspÜler ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА.

  • Page 2: Dear Customers,

    En dear customers, thank you for purchasing this kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. You have purchased a dishwasher which satisfies the high quality demands and corresponds to comprehensive international standards. Please read these instructions carefully before star...

  • Page 3: Уважаемый

    De ru liebe kundin, lieber kunde, wir danken ihnen für den erwerb unserer technik. Wir sind überzeugt, dass sie eine richtige wahl getroffen haben. Wir übergeben ihnen zum gebrauch den geschirrspüler, der die hohen forderungen befriedigt und den weltumfassenden standards entspricht. Bitte lesen sie ...

  • Page 4: Contents

    4 en contents installation instructions 6 electrical connection 6 connection to water supply and sewerage network 8 installation 12 safety conditions 16 brief description 20 location drawing 20 control panel and display 24 equipment 28 loading the dishwasher racks 28 detergent dispenser 32 rinse aid...

  • Page 5: Inhaltsverzeichnis

    5 de ru inhaltsverzeichnis bedienungsanleitung fÜr montage 7 stromanschluss 7 anschluss ans wassernetz 9 aufstellen des geräts 13 sicherheitsbedingungen 17 kurzbeschreibung 21 gesamtansicht 21 bedienblende und display 25 ausstatung 29 geschirr einordnen 29 spülmittelspender 33 klarspülerspender 35 w...

  • Page 6: Installation  Instructions

    En installation instructions electrical connection before connecting the stove to the mains power supply, make sure that: • the supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the behind of the dishwasher, • the mains supply has an efficient ground connection complying with all...

  • Page 7: Bedienungsanleitung Für

    De ru bedienungsanleitung fÜr montage stromanschluss vor der durchführung des stromanschlusses muss sichergestellt werden, dass: • die eigenschaften des stromnetzes mit den werten auf dem angebrachten typenschild auf der rückwand des geschirrspülers übereinstimmen, • das stromnetz gemäß den geltende...

  • Page 8

    En connecting to water supply and sewerage network connecting the aqua-stop inlet hose the inlet hose equipped with aqua-stop system 1 is provided with double walls. The aqua-stop system ensures blocking of water supply in case the inlet hose has broken as well as if the air gap between the hose its...

  • Page 9

    9 de ru anschluss ans wassernetz anschluss des wasserzulauf-schlauchs mit aqua-stop-system der wasserzulauf-schlauch mit aqua-stop-system 1 ist doppelwandig. Das aqua-stop-system sperrt den wasserzufuhr falls der wasserzulaufschlauchs beschädigt bzw. Der luftraum zwischen dem schlauch und seiner ger...

  • Page 10

    En 1 connecting hot water the inlet hose of the appliance can be also connected to the hot water supply provided the temperature doesn’t exceed 60° c. In this case, both the wash cycle time and the power consumption are reduced. For hot water connection follow the same procedure as that for cold wat...

  • Page 11

    11 de ru heißwasseranschluss der wasserzulaufschlauch des geräts kann auch an die heißwasserleitung angeschlossen werden, solange die wassertemperatur darin 60°c nicht überschreitet. Bei der verwendung heißen wassers verkürzt sich die zeit des spülzyklus und der stromverbrauch sinkt. Der anschluss a...

  • Page 12

    12 en * - s 45u71 xl * * - s 60u71 xl installing the free standing dishwasher (models s45 …, s60 …) place the dishwasher close to the water supply and sewerage inlets as well as to the electrical outlet. Once the appliance is positioned, level the dishwasher by adjusting the feet 1 (screw in or out)...

  • Page 13

    13 de ru aufstellen des freistehenden geschirrspÜlers (model s45 …, s60 …) die stelle für die installation des geschirrspülers soll in der greifbarer nähe zu einer wasserversorgungsquelle, einem wasserabfluss und einer stromversorgten steckdose gewählt werden. Nivellieren sie den geschirrspüler bezü...

  • Page 14

    En once the appliance is positioned, level the dishwasher by adjusting the feet 1 and 2 (screw in or out). The inclination angle must not exceed more than 2°. Ensure that the space between the contact surfaces at the top of the appliance is not more than 5 mm. Align the appliance door with the edge ...

  • Page 15

    15 de ru die richtige höhe und waagrechte lage des geschirrspülers können sie mit den regulierbaren füßen 1 und 2 (durch hinein-, oder herausschrauben) justieren. Das gerät sollte in jedem fall keine stärkere neigung als 2° aufweisen. Der abstand zwischen dem deckel des geschirrspülers und der arbei...

  • Page 16

    16 en safety conditions • service and repair of the appliance should be carried out only by the representative of an authorized service centre. • during installation, the power cord must not be excessively or dangerously bent or flattened. • do not operate the dishwasher unless all enclosure panels ...

  • Page 17

    17 de ru sicherheitsbedingungen • die wartung und die reparatur des gerätes sollen nur von einem vertreter der offiziellen servicewerkstatt erfüllt werden. • beim installieren darf das stromkabel nicht übermäßig oder gefährlich gebogen, bzw. Zusammengequetscht werden. • nehmen sie ihren geschirrspül...

  • Page 18

    En • do not place any heavy objects on the dishwasher’s door when it is open. The appliance can tip forward. • when loading items to be washed: locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal. Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of being cut. Place long an...

  • Page 19

    De ru • stellen sie keine schweren gegenstände auf die offene tür des geschirrspülers. Das gerät könnte nach vorne kippen. • beim einordnen von schmutzigem geschirr: geben sie scharfe gegenstände so in den korb, dass sie die türdichtung nicht beschädigen können. Scharfe messer sollten in den korb mi...

  • Page 20: Brief Description

    En brief description with the xl model ( width 45 and 60 cm), kaiser introduces a new generation of dishwashers to you, which are notable for the modified construction and innovative design. The main targets while developing the new generation dishwashers were high efficiency, reliability and simpli...

  • Page 21: Kurzbeschreibung

    De ru kurzbeschreibung kaiser präsentiert ihnen die neue generation der geschirrspüler xl . Sie sind 45 und 60 cm breit, haben eine vervollständigte konstruktion und neues innovatives design. Unsere hauptziele bei der erarbeitung der geschirrspüler neuer generation waren die hohe effektivität, die z...

  • Page 22

    22 en disposition of elements 1 upper rack 2 spray arms 3 lower rack 4 water softener 5 main filter 6 detergent dispenser 7 cup rack 8 additional adjustable rack 9 adjustable cutlery basket 10 coarse filter 11 rinse aid dispenser 12 drain pipe connector 13 inlet pipe connector 6 3 7 8 9 11 1 2 4 10 ...

  • Page 23

    23 de ru anordnung der elemente 1 oberer korb 2 sprüharme 3 unterer korb 4 wasserenthärter 5 hauptfilter 6 spülmittelspender 7 tassenbord 8 zusätzliche abnehmbare besteckschublade 9 abnehmbarer besteckkorb 10 grobfilter 11 spender für klarspüler 12 anschluss ans abflussrohr 13 anschluss an die wasse...

  • Page 24

    En control panel and display the control panel of our dishwashers possesses not only the perfect design, but also really convenient programming. The symbols located on the control panel, can be displayed for you in russian. 1 power on/off light 2 power switch: turn on/off the power supply 3 temperat...

  • Page 25

    25 de ru bedienblende und display die bedienblende unserer geschirrspüler hat nicht nur ein vollendetes design, sondern verfügt über eine wirklich bequeme programmierung. Die aufklärungen der symbole auf der bedienblende sind für sie in der russischen sprache ausgeführt. 1 kontrollleuchte des haupts...

  • Page 26

    En display specification it is possible to receive all necessary information on display in several languages, including russian. Washing program 1 intensive 2 normal 3 economic 4 rinse 5 glass 6 rapid 7 pre-rinse information display provides you with information like: type of the wash program, langu...

  • Page 27

    27 de ru displayspezifizierung einen blick auf den display reicht um alle informationen in mehreren sprachen, unter anderem in russisch, zu bekommen. Spülprogramme 1 stark 2 normal 3 eco 4 spülen 5 glas 6 kurz 7 vorspülen informationsdisplay auf diesem display bekommen sie informationen über laufend...

  • Page 28: Equipment

    En equipment loading the dishwasher racks to achieve a better performance of the dishwasher, keep to the following loading guidelines. The construction and the design of tableware and cutlery racks may vary depending on the model. The consumer qualities, however, remain unaffected. Using the upper r...

  • Page 29: Ausstatung

    29 de ru ausstatung geschirr einordnen für die beste leistung des geschirrspülers befolgen sie folgende richtlinien. Merkmale und aussehen der geschirr- bzw. Besteckkörbe können je nach modell variieren, wobei ihre gebrauchseigenschaften unverändert bleiben. Benutzung des oberen korbes der obere kor...

  • Page 30

    En using the lower rack it is advisable to place larger items which are most difficult to clean into the lower rack: pots, pans, lids, trays and bowls, as shown in the figure. It is preferable to place trays and lids on the side of the racks in order to prevent the rotation of the top spray arm from...

  • Page 31

    31 de ru benutzung des unteren korbes wir empfehlen ihnen, großes geschirr sowie töpfe, pfannen, deckel, tabletts, servierteller, die am schwersten zu reinigen sind, in den unteren korb zu stellen. Servierteller und deckel sind am rand des korbes einzuordnen. Töpfe, servierschüsseln usw. Müssen imme...

  • Page 32

    32 en detergent dispenser the dispenser 1 must be refilled before starting each wash cycle in correspondence with the instructions provided in the "wash cycle table" (see p. 54). Your dishwasher uses less detergent and rinse aid than conventional dishwashers. The special design of the detergent disp...

  • Page 33

    De ru spÜlmittelspender der spender 1 muss vor dem beginn jedes spülzyklus nachgefüllt werden, indem sie den anweisungen in der „spülgangtabelle" folgen (sehe s. 55). Ihr geschirrspüler verbraucht weniger spülmittel und klarspüler, als konventionelle geschirrspüler. Dank der speziellen konstruktion ...

  • Page 34

    34 en rinse aid dispense the rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on your dishes which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water to "sheet" off the dishes. The dishwasher is designed to use liquid rinse aids. The rinse aid d...

  • Page 35

    35 de ru klarspÜlerspender der klarspüler wird beim letzten spülgang freigegeben, um zu verhindern, dass sich tröpfchen auf ihrem geschirr bilden, die flecke und streifen hinterlassen. Der klarspüler verbessert auch den trocknungsvorgang, indem er das wasser vom geschirr abfließen lässt. Ihr geschir...

  • Page 36

    36 en the rinse aid dispenser 1 has six settings. Always start with the dispenser set on „1”. If spots and poor drying are problems, increase the amount of rinse aid dispensed by removing the dispenser lid and rotating the dial to „2”. If the dishes still are not drying properly or are spotted, adju...

  • Page 37

    De ru der klarspülerspender 1 hat sechs einstellungen. Beginnen sie immer mit spendereinstellung „1”. Wenn flecke und schlechtes trocknen probleme machen, erhöhen sie die menge der klarspülerabgabe, indem sie den deckel des spenders abnehmen und den schalter auf „2” stellen. Wenn das geschirr immer ...

  • Page 38

    En water softener the hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes and utensils. The appliances are equipped with a special softener that uses salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. Load...

  • Page 39

    39 de ru wasserenthÄrter die wasserhärte variiert von ort zu ort. Wenn im geschirrspüler hartes wasser benutzt wird, bilden sich an geschirr und besteck ablagerungen. Das gerät ist mit einem speziellen enthärter ausgestattet, der ein salz verwendet, das spezifisch zum eliminieren von kalk und minera...

  • Page 40

    En adjusting salt consumption the dishwasher allows adjusting the amount of the consumed salt depending on the hardness of the water used. This feature ensures optimizing and customizing of salt consumption. Adjusting salt consumption is carried out as follows: • unscrew the cap from the salt contai...

  • Page 41

    41 de ru einstellen des salzverbrauchs der geschirrspüler ist so ausgelegt, dass die menge des salzverbrauchs auf basis der wasserhärte des verwendeten wassers eingestellt werden kann. Das soll den salzverbrauch optimieren und individuell regulieren. Zum einstellen des salzverbrauchs gehen sie folge...

  • Page 42

    En filtering system for your convenience, we have placed the drain pump and filtering system within easy reach inside the tub. There are three components of the filtering system: the main filter, the coarse filter, and the fine filter. 1 . Main filter food and soil particles trapped by this filter a...

  • Page 43

    43 de ru filtersystem zu ihrer bequemlichkeit haben wir die abflusspumpe und das filtersystem in bequemer reichweite in der wanne des geschirrspülers angebracht. Das filtersystem hat drei komponenten: den hauptfilter, den grobfilter und den feinen filter. 1 . Hauptfilter essens- und schmutzpartikel,...

  • Page 44: Operating The Dishwasher

    En operating the dishwasher before you first use the dishwasher: • remove packing details and materials from the device, • fill corresponding dispensers with a detergent, water softener and rinse aid, • make sure that the power cord is plugged in the power outlet, • check up if the inlet hose and dr...

  • Page 45: Verbrauch

    45 de ru verbrauch vor dem ersten gebrauch des geschirrspülers sollen: • entfernen sie alle verpackungsmaterialen aus dem gerät, • befüllen sie die behältnisse mit entsprechenden mitteln: spülmittel, salz, klarspüler, • vergewissern sie sich, dass der stecker an die netzsteckdose angeschlossen ist, ...

  • Page 46

    En selecting program and temperature before the beginning of a wash cycle: • draw out the lower and the upper basket, load the dishes and push them back. It is advisable first to load the lower rack basket, then the upper one, • fill in a detergent dispenser. To select the program and temperature of...

  • Page 47

    De ru das programm und die temperatur des spülzyklus wählen vor dem anfang des spülzyklus: • ziehen sie den unteren und den oberen korb heraus, beladen sie diese mit dem geschirr und schieben sie sie dann wieder in das gerät zurück. Es wird empfohlen, zuerst den unteren korb und dann den oberen zu b...

  • Page 48

    En reduced wash program if the dishwasher is not loaded to the full extent, it is advisable to use the reduced wash program. In this case, only the upper rack is loaded. To select the reduced wash program: • press button on/off 1 . The control light on/off 2 goes on, • press the button to select the...

  • Page 49

    49 de ru das verkürzte spülprogramm bei nicht voll beladenem geschirrspüler ist es empfehlenswert, das programm mit verkürztem spülzyklus anzuwenden. Es wird nur der oberkorb beladen. Um das verkürzte spülprogramm zu wählen: • die hauptschalter-taste 1 drücken. Kontrollleuchte des hauptschalters 2 l...

  • Page 50

    En delay start time if necessary, you can start a wash cycle at any convenient time by using the delay start. To select the delay start program: • press button on/off 1 . The control light on/off 2 goes on, • by pressing the button program setting 3 consistently, you can select the required wash pro...

  • Page 51

    51 de ru startverzögerung falls notwendig, können sie den anfang des spülzyklus zu beliebiger zeit verschieben. Um das programm der startverzögerung zu wählen: • die hauptschalter-taste 1 drücken. Kontrollleuchte des hauptschalters 2 leuchtet auf, • durch betätigen der programmwählertaste 3 das gewü...

  • Page 52

    En changing the program in case you would like to change the wash program while the dishwasher is in operation, make the following steps: • slightly open the door with all necessary precautions. As soon as the washing arms have stopped moving, you can open the door completely, • press and keep the b...

  • Page 53

    53 de ru Ändern des programms wenn sie währen des spülganges das programm ändern möchten, müssen sie wie folgt vorgehen: • ganz vorsichtig die tür etwas öffnen. Nach dem die sprüharme den waschzyklus beendet haben, können sie die tür vollständig öffnen, • die programmwählertaste 1 drücken und ca. 3 ...

  • Page 54

    En cycle program spülgang programm Цикл мойки Программа intensive stark Интенсивная normal normal Нормальная economy eco Экономичная rinse spülen Полоскание glass glas Хрусталь rapid kurz Короткая soak vorspülen Предварительная мойка wash cycle table cycle selection information cycle description det...

  • Page 55

    55 de ru waschzyklentabelle information zur spülgangauswahl beschreibung des spülgangs spül- mittel pro/ zyklus klar- spüler für sehr verschmutztes geschirr, wie töpfe, pfannen, kasserollen und teller mit ziemlich alten eingetrockneten essensresten vorspülen vorspülen (50°c) waschen (60 °c) spülen s...

  • Page 56: Care and Attendance

    56 en care and attendance keep your dishwasher in shape after every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odours do not remain trapped inside. Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the outlet. Do not ru...

  • Page 57: Pflege Und Wartung

    57 de ru pflege und wartung geschirrspüler in form halten drehen sie nach jedem waschgang die wasserzufuhr zum gerät zu und lassen sie seine tür einen spalt geöffnet, damit feuchtigkeit und gerüche aus dem gerät entweichen können. Vor dem reinigen oder vor der durchführung von wartungsarbeiten entfe...

  • Page 58

    En cleaning the exterior parts to clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Rather, use only a cloth and warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened with water and a little white vi...

  • Page 59

    59 de ru reinigung der außenflächen zum reinigen der außenflächen und der gummiteile des geschirrspülers dürfen keine lösungs-, oder scheuermittel benutzt werden. Verwenden sie lieber nur ein tuch und warmes seifenwasser. Zum entfernen von flecken oder schmutz an der innenfläche benutzen sie ein mit...

  • Page 60

    60 en to clean the coarse filter and the fine filter, use a cleaning brush. Then, reassemble the filter parts 1 and reinsert the entire assembly in the dishwasher, positioning in its seat and pressing downwards. Improper replacement of the filter may reduce the performance level of the appliance and...

  • Page 61

    De ru zum reinigen des grobfilters und des feinen filters verwenden sie eine geschirrspülbürste. Bauen sie dann die filterteile wieder zusammen 1 und stecken sie die ganze gruppe wieder im geschirrspüler auf ihren sitz, indem sie sie nach unten drücken. Wenn der filter nicht wieder richtig eingesetz...

  • Page 62

    62 en alternate inspection besides the current maintenance the user is duty bound to the following actions: • alternate check and maintenance of dishwasher elements and assemblies, • let the dishwasher be checked by the customer service after expiration of the warranty once in two years, • abolishme...

  • Page 63

    63 de ru periodische besichtigung außer den laufenden wartungsarbeiten ist der benutzer zu folgenden tätigkeiten verpflichtet: • periodische Überprüfung und wartung von elementen und baugruppen, • nach ablauf der garantieperiode jede zwei jahre den geschirrspüler vom kundendienst durchsehen lassen, ...

  • Page 64

    64 en fault cause remedial action dish- washer doesn't run fuse blown, or the circuit breaker unplug power supply is not turned on water pressure is low replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances sharing the same circuit with the dishwasher make sure the dishwasher is switche...

  • Page 65

    65 de ru störung mögliche ursache hinweise geschirr- spüler läuft nicht sicherung durchgebrannt oder kippsicherung ausgelöst stromversorgung ist nicht eingeschaltet wasserdruck ist zu niedrig ersetzen sie die sicherung, oder schalten sie die kippsicherung wieder ein. Nehmen sie andere geräte, die de...

  • Page 66

    66 en fault cause remedial action suds in the tub improper detergent use only special dish washer detergent to avoid suds. If this occurs, open the dishwasher and let suds evaporate the utensils do not dry or there are spots on glasses and cuttlery low dosage of a rinse aid or rinse aid dispenser em...

  • Page 67

    67 de ru störung mögliche ursache hinweise laugen in der wanne unpassendes reinigungsmittel verwenden sie nur spezialspülmittel für geschirrspüler, um laugenbildung zu vermeiden das geschirr trocknet nicht oder flecke auf gläsern und besteck die klarspülermenge wird zu niedrig dosiert oder der klars...

  • Page 68

    68 en fault cause remedial action dishes and flatware not clean improper program low dosage of a washing means the utensils incorrectly placed in the machine filters are littered or inserted incorrectly. Are littered jets of the arms select a more intensive program apply more detergent pay attention...

  • Page 69

    69 de ru störung mögliche ursache hinweise das geschir ist nicht sauber unpassendes programm die dosierung von spülmittel ist zu klein das geschirr wurde nicht richtig eingeordnet die filter sind nicht sauber oder die filtergruppe ist falsch eingesetzt. Als folge sind evtl. Sprüharmdüsen verstopft w...

  • Page 70

    70 en fault codes warning! In case of an overflow, cut off the main water supply before calling the service centre. If there is some water left in the bottom tub caused by overfilling or slight leakage, the water should be removed before restarting the dishwasher. Fault cause remedial action traces ...

  • Page 71

    71 de ru fehlerkode warnung! Sollte ein Überfließen passieren, drehen sie den haupthahn der wasserleitung zu, bevor sie den service rufen. Wenn aufgrund eines Überlaufens oder einer kleinen undichtigkeit wasser in der bodenwanne sein sollte, sollte dieses wasser entfernt werden, bevor der geschirrsp...

  • Page 72

    En respect for the environment the documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or ...

  • Page 73: Umweltverträglichkeit

    73 de ru umweltvertrÄglichkeit als beitrag zum umweltschutz wurde die dokumentation dieses geräts auf chlorfrei gebleichtes oder recycling-papier gedruckt. Bei der verpackung wurde auf deren umweltverträglichkeit wert gelegt; sie kann gesammelt oder recycelt werden, da es sich um umweltschonendes ma...

  • Page 74

    74.

  • Page 75

    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 12 месяцев со дня покупки прибора ( подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца ). 2. Фирма - изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заво...

  • Page 76

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (nr. соответствует номеру аппарата , смотри на задней обложке настоящей инструкции ) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества ! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гар...

  • Page 77

    77 Представительство « Ка is е r» в России по сервисному обслуживанию : тел / Наш адрес в Интернете : www.Kaiser.Ru. Почтовый факс : (095) 488-75-10, 488-76-10; е -mail: service@kaiser.Ru. адрес : 127238, Москва , а / я 46. Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров , обеспечивающих гарант...

  • Page 78

    78 ЗАО « СЦ » Фолиум », тел .: (4742) 31-20-42, Универсальный проезд , 14 42. Магадан : ЧП « Шантиленко », тел .: (41322) 7-58-44, ул . Парковая , 21 43. Махачкала : АСЦ « Техник ise», тел .: (8722) 64-71-33, 64-28-95, пр - т Шамиля , д .20 44. Майкоп : ЗАО з - д « Рембыттехника », тел .: (8772) 535...

  • Page 79

    79 Представительство « Ка is е r» в Украине : Тел .: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78 Факс : 8 (044) 548-12-27 www.Kaiser.Com.Ua e-mail: service@kaiser.Com.Ua Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров , обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание техники «kaiser» в Укра...

  • Page 80

    80 32. Ровно : ЗАО « Бытрадиотехника », тел .: (0362) 23-53-03, 23-52-78, ул . Степана Бендеры , 45 33. Рубежное : СЦ ПРЕМЬЕР , тел .: (06453) 5-03-43, ул . Менделеева , 61 34. Сватово : СЦ ПРЕМЬЕР , тел .: (06471) 3-20-46, ул . Ленина , 40 35. Свердловск : СЦ БРТ , тел .: (06434) 2-25-37, ул . Дзер...

  • Page 81

    81.

  • Page 82

    82 the manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be considered necessary or useful, without jeopardizing the essential characteristics. Die herste...

  • Page 83

    83.

  • Page 84: Www.Kaiser-Olan.De

    Olan - haushaltsgeräte, berlin germany www.Kaiser-olan.De.