Kaiser W 34008 User Manual

Manual is about: Kaiser W 34008; W 34010; W 34110; W 34110 G; W 34112; W 36008; W 36010; W 36110; W 36110 G; W 36210; W 36212; W 36214; W 36216; WT 36310; WT 36310 G; WT 36312 washing machine

Summary of W 34008

  • Page 1

    User manual gebrauchsanweisung ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ И ЭКСПЛУАТАЦИИ ru en de bio ferment wÄsche washing machine waschmaschine СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА.

  • Page 2

    Dear customers, olan-haushaltsgeräte berlin germany we inform you that our devices which are the object of the present operating instructions are precertain exclusively for the domestic use. Thank you for purchasing this kaiser product. We are convinced that you have made a right choice. You have pu...

  • Page 3

    УВАЖАЕМЫЙ ПОКУПАТЕЛЬ, благодарим Вас за приобретение нашей техники. Мы уверены, что Вы сделали правильный выбор. Передаем Вам в пользование стиральную машину, удовлетворяющую самым высоким требованиям и отвечающую мировым стандартам. Просим Вас внимательно прочитать инструкцию по обслуживанию и эксп...

  • Page 4

    4 en contents installation instructions 6 levelling the washing machine 6 connection to water supply and sewerage network 8 electrical connection 12 safety conditions 14 brief description 20 location drawing 20 control panel 22 programme and temperature selector 24 operation 26 how to wash 26 contro...

  • Page 5

    5 de ru ОГЛАВЛЕНИЕ ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ 7 Выравнивание машины по уровню 7 Подключение к сети водоснабжения и канализации 9 Подключение к электросети 13 Условия безопасности 15 КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ 21 Внешний вид 21 Панель управления 23 Переключатель выбора программ и температурных режимов 25 ЭКСПЛУАТАЦ...

  • Page 6

    2 2 1 1 3 4 5 installation instructions the machine can be installed anywhere, provided the temperature in the place of installation is not below +3º c and the cables and hoses at the rear of the machine are not crushed in any way. For transport purposes the swinging unit in the machine is blocked u...

  • Page 7

    ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ Машина может быть установлена в любом помещении, минимальная температура в котором составляет +3º С, при установке не допускайте пережатия проводов и шлангов с задней стороны машины. Перед подключением машины, следует удалить 4 винта 1 и 4 распорки 2, установленных на время тра...

  • Page 8

    8 en 1 3 2 caution! Connection of hoses and cords as well as placing the appliance into operation must be made by a qualified expert only. Incorrect installation may result in damage to persons and property. Connecting to water supply and sewerage network connecting the aqua-stop inlet hose the inle...

  • Page 9

    Anschluss ans wassernetz anschluss des wasserzulauf-schlauchs mit aqua- stop-system der wasserzulauf-schlauch mit aqua-stop-system 1 ist doppelwandig. Das aqua-stop-system sperrt den wasserzufuhr, falls der wasserzulaufschlauchs beschädigt bzw. Der luftraum zwischen dem schlauch und seiner geriffelt...

  • Page 10

    En m a x 9 0 0 m m m in 6 0 0 m m 1 2 3 4 connecting drain hose • connect the drain hose 1 to the drain pipe 2 (diameter: 40 mm min.), or let it run directly into the sink 3. Use the special plastic hose support 4 which is delivered with the appliance. • make sure that the hose is free from being be...

  • Page 11

    Подсоединение сливного шланга • П о д с о е д и н е н и т е с л и в н о й ш л а н г 1 непосредственно или через тройник в сточную трубу 2диаметром минимум 40 мм. Вода может стекать и непосредственно в мойку 3. Используйте специальное пластиковое крепление для шланга 4, которое поставляется вместе с ...

  • Page 12

    En electrical connection before connecting the stove to the mains power supply, make sure that: • the supply voltage corresponds to the specifications on the data plate on the behind of the washing machine, • the mains supply has an efficient ground connection complying with all applicable laws and ...

  • Page 13

    De ru ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ Перед подключением к электросети, необходимо убедиться, что: • параметры сети соответствуют данным в табличке на задней стенке стиральной машины, • электрическая сеть заземлена в соответствии с действующими предписаниями. После того, как Вы удостоверились, что значени...

  • Page 14

    Safety conditions • the washing machine has been designed for domestic use only, and as such any other use is regarded as improper and therefore potentially dangerous. • any modifications or attempts to alter the equipment in any way may be dangerous for the user and cause damage to the washing mach...

  • Page 15

    De ru УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ • С т и р а л ь н а я м а ш и н а и с п о л ь з у е т с я исключительно для стирки, полоскания и отжима белья в домашних условиях. • Любые попытки самостоятельного изменения конструкции могут вызвать сбои в работе стиральной машины, а также являются потенциально опасными д...

  • Page 16

    En • when the machine is in operation, avoid any contact with the water coming out of the drain hose and this may be hot. Do not touch the door glass as this may also heat up during the wash. • use only detergent intended for the automatic washing machines. Keep these products out of reach for child...

  • Page 17

    De ru • Во время работы стиральной машины не подставляйте руку под воду, вытекающую из сливного шланга, она может быть горячей. Не прикасайтесь к стеклу дверцы, которое тоже нагревается. • Для стирки рекомендуется использовать только те средства, которые предназначены для автоматических стиральных м...

  • Page 18

    • extension leads or multiple adapters must not be used to connect the washing ma chine to the mains supply. • unplug the washing machine from the power supply before servicing and cleaning. • to disconnect the machine from the power supply, pull the plug and not the cable. • do not plug-in or unplu...

  • Page 19

    • Не следует подключать стиральную машину к электрической розетке через удлинители и тройники. • Перед очистк ой стиральной машины отключите ее от электрической розетки. • При отключении стиральной машины от электрической розетки, следует держаться за вилку, а не за электрический провод. • Не прикас...

  • Page 20

    Brief description the washing machine is a household appliance that can wash any type of fabric using the method selected by the user. The exterior of the machine is fabricated in steel sheet, which has been worked using a special process and then enamelled in order to maintain its external appearan...

  • Page 21

    De ru КРАТКОЕ ОПИСАНИЕ С т и р а л ь н а я м а ш и н а я в л я е т с я электробытовым прибором, в котором можно стирать любые ткани в выбранном Вами режиме. Нару жная часть машины изготовлена из металлического листа, который специальным образом обработан и окрашен, что обеспечивает неизменность эсте...

  • Page 22

    En 1 7 8 9 2 3 4 5 1 6 2 3 4 5 control panel the control panels of the washing machines possess not only the perfect design, but also really convenient programming. Control panel with lcd display w 34110, w 34110 g, w 34112, w 36110, w 36110 g, w 36210, w 36212, w 36214, w 36216 control panel of the...

  • Page 23

    De ru ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Панель управления стиральных машин отличается не только современным дизайном, но и действительно удобным программированием. Панель управления c жидкокристаллическим дисплеем (lcd) w 34110, w 34110 g, w 34112, w 36110, w 36110 g, w 36210, w 36212, w 36214, w 36216 П а н е л ь ...

  • Page 24

    1 1 2 2 3 3 4 4 5 5 p r o g r a m m e a n d t e m p e r a t u r e selector programme and temperature selector of the washing machines without drying function programme and temperature selector of the washing machines with drying function the programme selector determines the type of washing cycle (e...

  • Page 25

    ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВЫБОРА ПРОГРАММ И ТЕМПЕРАТУРНЫХ РЕЖИМОВ П е р е к л ю ч а т е л ь в ы б о р а п р о г р а м м и температурных режимов стиральных машин без функции сушки П е р е к л ю ч а т е л ь в ы б о р а п р о г р а м м и температурных режимов стиральных машин с функцией сушки Переключатель режима ...

  • Page 26

    Operation how to wash • open the door. Load the washing in the drum and close the door. • open a water feed faucet. • add a low-suds detergent and softener designed for automatic washing machines in the respective compartments of the detergent drawer. If you use a liquid detergent (recommended for p...

  • Page 27

    Inbetriebnahme wÄsche – grundschritte • Öffnen sie die tür der waschmaschine. Legen sie die wäsche in die trommel und schließen sie die tür. • Öffnen sie den wasserhahn. • geben sie das waschmittel und weichspüler, die für automatische waschmaschinen geeignet sind in die entsprechenden fächer des ei...

  • Page 28

    How to wash (continuation) • close the detergent drawer. Do not open the drawer while the machine is working. • turn the rotary handle 1 to select the required programme and temperature. Display: when the programme is set, the duration of the wash cycle in minutes 2 appears on the display. During th...

  • Page 29

    СТИРКА – ОСНОВНЫЕ ДЕЙСТВИЯ (продолжение) • Закройте дозатор. Не открывайте дозатор, во время работы машины. • Установите переключатель выбора программ 1 на режим желаемой программы стирки. Дисплей: когда программа выбрана, время стирки 2 появляется на дисплее. Во время стирки это показание уменьшает...

  • Page 30

    Controls of the washing machines with display start button the button 1 start is turn on a selected program and to interrupt ist running. • press the button 1 to start a preset program. • press the button 1 once again to interrupt the running program. • to proceed the program from the point of inter...

  • Page 31

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СТИРАЛЬНЫХ МАШИН С ДИСПЛЕЕМ Кнопка start Кнопка 1, start запускает выбранную программу и прерывает ее. Нажмите кнопку 1, start, чтобы запустить выбранную программу. Нажмите кнопку 1, start ещё раз, чтобы прервать выбранную программу. Чтобы возобновить программу с момента остановки ...

  • Page 32

    5 3 4 1 2 32 en delayed start the washing machine is with a delayed start function. This allows the washing machine to be programmed to start the washing cycle up to 16 hours later. The delay in hours can be selected as follows: • chose a washing program and an optional function. • press the button ...

  • Page 33

    Отложенный старт Эта стиральная машина оснащена функцией отложенного старта. Эта функция позволяет запрограммировать стиральную машину на запуск процесса стирки с задержкой до 16 часов. Задержка начала стирки может быть выбрана следующим образом: В ы б е р и т е п р о г р а м м у с т и р к и и допол...

  • Page 34

    Controls of the washing machines with led indication start button the button 1 start is turn on a selected program and to interrupt ist running. • press the button 1 to start a preset program. • press the button 1 once again to interrupt the running program. • to proceed the program from the point o...

  • Page 35

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ СТИРАЛЬНЫХ МАШИН СО СВЕТОВОЙ ИНДИКАЦИЕЙ Кнопка start Кнопка 1, start запускает выбранную программу и прерывает ее. Нажмите кнопку 1, start, чтобы запустить выбранную программу. Нажмите кнопку 1, start ещё раз, чтобы прервать выбранную программу. Чтобы возобновить программу с момент...

  • Page 36

    Delayed start the washing machine is fitted with a delayed start function. This allows the washing machine to be programmed to start the washing cycle up to 8 hours later. The delay in hours can be selected as follows: the delay in hours can be selected as follows: • chose a washing program and an o...

  • Page 37

    Отложенный старт Эта стиральная машина оснащена функцией отложенного старта. Эта функция позволяет запрограммировать стиральную машину на запуск процесса стирки с задержкой до 8 часов. Задержка начала стирки может быть выбрана следующим образом: • В ы б е р и т е п р о г р а м м у с т и р к и и допо...

  • Page 38

    Display and duration of the washing cycle with each program selected with the rotary handle 1, the corresponding spin speed and the duration of the cycle will appear on the display 2; this time will decrease until it arrives at zero when the program is finished and symbol 3, end appears on the displ...

  • Page 39

    Дисплей и продолжительность стирки Для каждой программы, выбранной с помощью переключателя выбора программ 1 будет отображаться скорость отжима и оставшаяся продолжительность стирки 2. Когда программа оканчивается, на дисплее появляется символ end 3. После этого можно вынимать выстиранное белье. Све...

  • Page 40

    Optional functions if one of the following buttons is selected, the corresponding symbol will shown on the display/ by led sygnal. But if it has been selected by mistake or you have changed your mind, press it again to cancel the selection. Prewash • press prewash button 1 to run this programme at a...

  • Page 41

    Sonderfunktionen nachdem eine sonderfunktion gewählt ist, leuchtet das entsprechende symbol auf dem display/ lichtanzeige auf. Falls sie anders überlegt oder irrtümlich eine sonderfunktion gewählt haben, drücken sie die gleiche taste noch ein mal, damit ihr befehl aufgehoben wird. Vorwäsche • drücke...

  • Page 42

    Drying function (depends on model) the button 1 allows to program a drying time. Symbol 2 appears on the display. Use of this optional function is restricted by the type of a chosen programme. If the programme does not allow the fu g the programme rotary handle 5. • set the required functions using ...

  • Page 43

    Функция сушки (в зависимости от модели) Кнопка позволяет программировать время сушки. Символ появляется на дисплее. Использование этой функцией ограничено типом выбранной программы. Если программа не поддерживает эту функцию, то кнопкой 1 нельзя воспользоваться (см стр 54). Цикл сушки может быть зап...

  • Page 44

    A flashing button 1 means that the washing load is bad distributed in the drum. In this case: • open the drum door, remove and separate the items, replace them in the drum uniformly and close the door. • press the start button, 1. Recommended load weights and drying times type of fabrics drying time...

  • Page 45

    Blinkende taste 1 bedeutet, dass das waschgut in der trommel nicht gleichmäßig verteilt ist. In diesem fall: • Öffnen sie die tür, verteilen sie die wäsche gleichmäßig und schließen sie die tür wieder. • drücken sie die taste 1, start. Empfohlele waschgut-gewichte und trocknenzeit Мигающая кнопк а 1...

  • Page 46

    Washing hints loading the laundry white items should not be washed with coloured items. It is essential to wash new coloured items separately when washing for the first time. Before washing, empty all pockets of small objects which may have been left inside (coins, keys, screws etc.), as these could...

  • Page 47

    Empfehlungen wäsche einfüllen waschen sie niemals zusammen weiße und bunte wäsche. Bunte wäsche sollen das erste mal überhaupt separat von anderen wäschen gewaschen werden. Vergewissern sie sich, dass in den sachen keine metallischen gegenstände vorhanden sind: haarspangen, stecknadeln etc. Schließe...

  • Page 48

    How to remove stamps some stains cannot be removed by just washing in a washing machine. Try to treat this before washing with special detergents. Wax stamps: scrape the wax using a blunt point in order not to damage the fabric. Then with the fabric placed between two pieces of absorbent paper, run ...

  • Page 49

    ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН Некоторые пятна могут не отстираться только в о д о й и м о ю щ и м с р е д с т в о м . П о э т о м у рекомендуется обработать их перед стиркой. Воск: очистите воск, используя тупой предмет, чтобы не повредить ткань. Затем прогладьте ткань, помещенную между двумя листами впитывающей ...

  • Page 50

    Detergents and additives good results of the wash depend on a choice of a detergent and correctness of its dosage too, it promotes the environmental prevention. Despite of the biodegradability the detergents contain substances which in big amount can break fragile balance in the nature. The choice o...

  • Page 51

    МОЮЩИЕ СРЕДСТВА И ДОБАВКИ Хорошие результаты стирки также зависят от выбора моющего средства и правильности его дозировки, это способствует предотвращению излишнего загрязнения окружающей среды. Несмотря на свою биоразлагаемость, моющие средства содержат вещества, которые при попадании в окружающую ...

  • Page 52

    Programme/ temperature fabrics type detergent compart- ments additional functions 2 1 90° 2 1 75° 2 1 60° 2 1 40° 2 1 30° 2 1 60° 2 1 40° 2 1 30° 2 1 1 40° 2 1 30° 2 1 40° 2 1 30° 2 1 cold 2 1 30° 2 1 35° 2 1 40° 2 1 cold 2 1 2 1 en optional with prewash button pressed the wool cycle program of this...

  • Page 53

    Programm/ temperatur 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 das wolle-programm dieser waschmaschine ist vom woolmark für die maschinenwäsche der produkte aus wolle, die die markierung der woolmark haben, gebilligt worden ist. Folgen sie den anweisungen auf dem ...

  • Page 54

    Цикл стирки шерсти данных стиральных машин был одобрен woolmark для машинной стирки продуктов из шерсти, которые имеют маркировку компании woolmark. Следуйте инструкциям, на ярлыке одежды и указаниях, поставляемых изготовителем стиральной машины. ПРОГРАММА/ ТЕМПЕРАТУРА ТИП ТКАНИ ДОЗАТОР МОЮЩИХ СРЕДС...

  • Page 55

    International clothing care symbols internationale textilpflegesymbole МЕЖДУНАРОДНЫЕ СИМВОЛЫ НА ЭТИКЕТКАХ С УКАЗАНИЯМИ ПО СТИРКЕ normal process normalwaschgang Оычная стирка dry-cleaning with any solvent reinigung mit allen lösemitteln Химчистка с любым растворителем dry-cleaning in perchloroethylen...

  • Page 56

    En care and maintenance keep your washing machine in shape after every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door slightly ajar so that moisture and odours do not remain trapped inside. Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the outlet. Do not...

  • Page 57

    ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД Содержание машины в рабочем состоянии После каждой стирки закрывайте кран подачи воды и слегка приоткрывайте дверцу машины, чтобы из нее могла испариться влага. Перед чисткой машины или перед проведением работ по обслуживанию всегда вынимайте вилку из розетки. Если Вы уезжаете в ...

  • Page 58

    Cleaning the detergent dispenser drawer cleaning the filter wash out the detergent compartments from time to time. To do this, extract the detergent compartment and rinse it under running water. • open the detergent drawer 1. • press on the button 2, drÜcken with one hand and pull out the drawer wit...

  • Page 59

    ЧИСТКА ДОЗАТОРА МОЮЩИХ СРЕДСТВ Мойте дозатор моющих средств время от времени. Чтобы сделать это, извлеките дозатор моющих средств и ополосните его под проточной водой. • Выдвиньте дозатор 1. • Нажмите на кнопку 2, drÜcken одной рукой и выдвиньте дозатор другой рукой. ОЧИСТКА ФИЛЬТРА Для достижения о...

  • Page 60

    Alternate inspection besides the current maintenance the user is duty bound to the following actions: • alternate check and maintenance of the washing machine’s elements and assemblies. • let the washing machine be checked by the customer service after expiration of the warranty once in two years. •...

  • Page 61

    ПЕРИОДИЧЕСКИЙ ОСМОТР Кроме операций, связанных с текущим уходом за стиральной машиной, следует: • Производить периодические проверки исправности органов управления и рабочих узлов. • После истечения срока гарантии, по крайней мере один раз в два года, следует поручить сервисному центру проведение те...

  • Page 62

    Fault solution check whether: • ensure the water taps are open • the filters in the inlet hoses are blocked • the inlet hoses may be squashed or kinked • the door has been closed check whether: • the drain hose has been installed at the proper height (60-90 cm) • the end of the drain hose is not und...

  • Page 63

    Проблемы Решения Убедитесь, что: • кран подачи воды открыт • фильтр наливного шланга не засорен • наливной шланг не передавлен/ не перекручен • дверца плотно закрыта Убедитесь, что: • сливной шланг установлен на предусмотренной высоте (60-90 см) • конец сливного шланга не находится под водой • сливн...

  • Page 64

    Error codes if the appliance is not working properly, check through the following troubleshooting list before calling for technical assistance. Ln some models malfunctions are shown with a code at the end of the cycle. Errror code solution carry out all checks listed in the table above marked with *...

  • Page 65

    КОДЫ ОШИБОК Если прибор не работает должным образом, попробуйте найти проблему в вышестоящем списке поиска неисправностей перед вызовом технической помощи. В некоторых моделях неполадки показываются кодом в конце цикла стирки. Код ошибки Решение Произведите все проверки, описанные в пунктах, отмечен...

  • Page 66

    Bio ferment wÄsche depth, cm tiefe, cm, Глубина, см 39 39 39 39 39 55 55 55 57 57 55 55 57 57 57 55 model modell МОДЕЛЬ w 34008 w 34010 w 34110 w 34110 g w 34112 w 36008 w 36010 w 36110 w 36210 wt 36310 wt 36310 g wt 36312 w 36212 w 36214 w 36216 w 36110 g width, cm breite, cm Ширина, см 59,5 59,5 5...

  • Page 67

    Waschmaschinen, cтиральные машины slim (39cm, 5kg) waschmaschinen, cтиральные машины (55cm, 5kg) waschmaschinen, cтиральные машины (59cm, 8kg) waschmaschinen mit trockner, стиральные машины c функцией cушки maximmal load, kg maximale ladung, kg Максимальная загрузка, кг cotton baumwolle Хлопок 5 5 5...

  • Page 68

    Respect for the environment the documentation provided with this oven has been printed on chlorine free bleached paper or recycled paper to show respect for the environment. The packaging has also been designed to avoid environmental impact. Packaging material is ecological and can be re-used or rec...

  • Page 69

    ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ В качестве вклада в охрану окружающей среды, вся документация к этому устройству была напечатана на отбеленной, не содержащей хлора или на пригодной ко вторичной переработке бумаге. При изготовлении упаковки был сделан акцент на соблюдение норм по охране окружающей среды. Она...

  • Page 70

    УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ 1. Гарантия на исправное действие прибора действительна на период 24 месяцев со дня покупки прибора (подтверждена оттиском печати пункта розничной продажи и подписью продавца). 2. Фирма-изготовитель обеспечивает безвозмездный ремонт в случае обнаружения в гарантийный период заводски...

  • Page 71

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН (nr. соответствует номеру аппарата, смотри на задней обложке настоящей инструкции) Данные гарантийные обязательства не ограничивают определенные законом права потребителей Поздравляем Вас с приобретением бытовой техники отличного качества! Пожалуйста ознакомьтесь с настоящим гарант...

  • Page 72

    Представительство в России по сервисному обслуживанию: tел/ факс : (495) 488-75-10, 488-76-10 www.Kaiser.Ru e-mail: service@kaiser.Ru Почтовый адрес: 127238, Москва, а/я 46. Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание техники : 1. ...

  • Page 73

    42. Магадан: ЧП «Шантиленко», тел.: (4132) 605-844, ул. Парковая, 219 43. Махачкала: АСЦ «Техник ise», тел.: (8722) 64-71-33, 64-28-95, пр-т Шамиля, д.20 44. Майкоп: ЗАО з-д «Рембыттехника», тел.: (8772) 535-295, 530-639, ул. Курганная, д.328 45. Междуреченск: ООО «РТА Сервис», тел.: (38475) 2-11-25...

  • Page 74

    Представительство в Украине: Тел.: 8 (044) 331-50-77, 8 (044) 331-50-78 Факс: 8 (044) 548-12-27 www.Kaiser.Com.Ua e-mail: service@kaiser.Com.Ua Адреса и телефоны авторизированных сервисных центров, обеспечивающих гарантийное и послегарантийное обслуживание техники в Украине: 1. Алчевск: «Булат Серви...

  • Page 75

    31. Полтава: НПО «Промелектроника», тел.: (0532) 57-21-68,57-21-66, 57-21-64,776-91, 778-61, ул. Пролетарская, 22 инд. 36022 ЧП «Клочан А.Г.», тел.: (0532) 58-20-95, 050/ 563-56-72, ул. Щепотьева,14 ПФ ООО «ИНТЕРСЕРВИС», тел.: (0532) 61-16-06, ул. Жовтнева, 73 «Айкон-Сервис», тел.: (0532) 506-789, у...

  • Page 76

    Olan–haushaltsgeräte, berlin germany www.Kaiser-olan.De ua1.003 АЯ46.