- DL manuals
- Karcher
- Iron
- 1801BSX
- Manual
Karcher 1801BSX Manual - E N
Summary of 1801BSX
Page 1
1801bsx 5.960–799 05/05.
Page 2
12 12 b iv.
Page 3: E N
5 de e n fr i t n l es pt da n o s v f i el t r r u h u cs s l pl ro s k h r s r b g 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 115 i 121.
Page 4
Ii.
Page 5: III
Iii.
Page 6
Iv.
Page 7: Deutsch
5 deutsch inhalt 1. Übersicht ..................... 5 2. Zu ihrer sicherheit ....... 5 3. Inbetriebnahme ............ 6 4. Bedienung .................... 6 5. Arbeit beenden ............ 8 6. Wartung, pflege, zubehör ....................... 8 7. Störungshilfe ................ 9 lesen sie vor der ers...
Page 8: Deutsch
6 deutsch 3. 3. 3. 3. 3. Inbetriebnahme inbetriebnahme inbetriebnahme inbetriebnahme inbetriebnahme bügeltisch aufstellen abbildung !"# hinweis: gehen sie in die knie, damit entlasten sie sich beim hochziehen des bügeltisches. • sicherheitsverriegelung b gleichzeitig mit hebel für höhenverstellung a...
Page 9: Deutsch
7 deutsch stoffarten machen es sinnvoll die dampfmenge entsprechend zu variieren, probieren sie es aus. Dampfbügeln ist umwelt- freundlich, das einsprühen und stärken der bügelwä- sche ist nicht erforderlich. Wann gebläse? .............. Wann dampfabsaugung? ...... Hemden jeans tischtücher, decken h...
Page 10: Deutsch
8 deutsch 5. 5. 5. 5. 5. Arbeit beenden arbeit beenden arbeit beenden arbeit beenden arbeit beenden abbildung & • lassen sie die aktiv- dampfabsaugung noch ein paar minuten eingeschaltet, um den evtl. Noch feuchten bügeltischbezug zu trocknen. • gerät ausschalten (stellung a). • netzstecker ziehen u...
Page 11: Deutsch
9 deutsch dampfbügelstation reinigen • gerät nur mit einem feuchten tuch abwischen. • der bügelbezug kann in der waschmaschine gewa- schen werden (60°c). Bügeltischbezug befestigen • legen sie den bügelbezug auf den bügeltisch und ziehen sie die schnur leicht an. Achten sie darauf dass sich der bezu...
Page 12: English
10 english 2. 2. 2. 2. 2. For your safety for your safety for your safety for your safety for your safety ! Please read and follow safety instructions. • the mains voltage supplied and the voltage specified on the type plate must be identical. The system is screened for radio interference according ...
Page 13: English
11 english 3. 3. 3. 3. 3. Initial operation initial operation initial operation initial operation initial operation setting up the ironing table figures !"# note: please bend your knees to relieve the strain on your back when pulling up the ironing table. • pull safety lock b and height adjustment l...
Page 14: English
12 english ”low water” indicator lamp • the indicator lamp is activated when the water in the reservoir has been used up. Once the reservoir has been refilled, the lamp goes off and you can continue immediately. Steam quantity regulation • using the steam quantity regulation, you can adjust the stea...
Page 15: English
13 english 5. 5. 5. 5. 5. Finishing your finishing your finishing your finishing your finishing your w w w w work ork ork ork ork figure & • leave the active steam extraction switched on for a couple of minutes to allow the cover of the ironing table to dry completely. • switch off the appliance (po...
Page 16: English
14 english fixing the ironing table cover • place the ironing cover on the ironing table, and gently pull the string. Please make sure that the cover properly folds around all corners. • pull the string firmly, and repeat the operation until the cover is on tightly. You fix the string using the quic...
Page 17: Français
15 français 2. 2. 2. 2. 2. Pour votr pour votr pour votr pour votr pour votre e e e e sécurité sécurité sécurité sécurité sécurité ! Respecter les consignes de sécurité et agir en con- séquence. • la tension du secteur et la tension indiquée sur la plaque signalétique doivent concorder. L’appareil e...
Page 18: Français
16 français 3. 3. 3. 3. 3. Mise en r mise en r mise en r mise en r mise en route oute oute oute oute mise en place de la planche de repassage figure !"# remarque: pour soulever la planche de repassage, plier les genoux. • tirer simultanément sur le verrouillage de sécurité b et la manette pour le ré...
Page 19: Français
17 français est immédiatement possible de continuer à travailler. Régulation du débit de vapeur • la régulation du débit de vapeur permet d’ajuster le jet de vapeur aux besoins individuels. Commutateur de fonctions position a - appareil est hors circuit b - appareil est en circuit - repassage à sec ...
Page 20: Français
18 français 5. 5. 5. 5. 5. Fin du fin du fin du fin du fin du r rr rrepassage epassage epassage epassage epassage figure & • laisser l’aspiration active encore en circuit pendant quelques minutes afin de sécher le revêtement de la planche de repassage éventuellement encore humide. • mettre l’apparei...
Page 21: Français
19 français fixation du revêtement de la planche de repassage • poser le revêtement de la planche de repassage sur la planche et resserrer légèrement le cordon. Veiller à ce que le revête- ment recouvre correcte- ment tous les coins. • serrer à fond le cordon et si besoin est, répéter cette procédur...
Page 22: Italiano
20 italiano 2. 2. 2. 2. 2. Per la vostra per la vostra per la vostra per la vostra per la vostra sicur sicur sicur sicur sicurezza ezza ezza ezza ezza ! Rispettare ed applicare le istruzioni di sicurezza. • la tensione di rete disponibile e l’indicazione di tensione sulla targhetta di identificazion...
Page 23: Italiano
21 italiano 3. 3. 3. 3. 3. Messa in messa in messa in messa in messa in funzione funzione funzione funzione funzione collocamento dell’asse da stiro figura !"# avvertenza: piegatevi sulle gino- cchia in modo che sia più facile sollevare l’asse da stiro. • tirare contemporanea- mente il bloccaggio di...
Page 24: Italiano
22 italiano • premere l’interruttore (g) per l’uscita di vapore. Per un’uscita continua di vapore premere l’interruttore e spostarlo in avanti. Per ridurre tirarlo di nuovo indietro. Ferri da stiro a vapore si prega di osservare che si può stirare a vapore solo se l’interruttore modalità di funzion-...
Page 25: Italiano
23 italiano 6. 6. 6. 6. 6. Manutenzione, manutenzione, manutenzione, manutenzione, manutenzione, accessori accessori accessori accessori accessori ! I lavori di manutenzione devono essere effettuati solo con la spina estratta ed il generatore di vapore raffreddato. Lavaggio/ decalcificazione del gen...
Page 26: Italiano
24 italiano fissaggio rivestimento asse da stiro • mettere il rivestimento di stiratura sull’asse da stiro e tirare leggermente il cordoncino. Controllare che il rivestimento sia pulito ed inserito su tutti gli angoli. • tirare in modo fisso il cordoncino e, se necessa- rio, ripetere l’operazione fi...
Page 27: Nederlands
25 nederlands inhoud 1. Overzicht .................... 25 2. Voor uw veiligheid ...... 25 3. Het stroomstrijksysteem in gebruik nemen ....... 26 4. Bediening ................... 26 5. Het werk beëindigen .. 28 6. Onderhoud, verzorging toebehoren ................. 28 7. Hulp bij storingen ....... 29 ...
Page 28: Nederlands
26 nederlands • trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopcontact te trekken, maar trek aan de stekker. • trek de stekker uit het stopcontact – voor u de kamer verlaat, – voor elk onderhoud, – na het gebruik. • gebruik uitsluitend een onbeschadigd verlengs- noer. • spuit het apparaat niet af...
Page 29: Nederlands
27 nederlands waterreservoir brandt wanneer het water op is. Wanneer u het reservoir hebt gevuld, dooft het controlelampje weer en kunt u onmiddellijk verder strijken. Regeling van de hoeveel- heid stoom • met de stoomregelaar kunt u de hoeveelheid stoom naar wens instellen. Netschakelaar stand: a -...
Page 30: Nederlands
28 nederlands 5. 5. 5. 5. 5. Het werk het werk het werk het werk het werk beëindigen beëindigen beëindigen beëindigen beëindigen figuur & • laat de actieve stoomafzui- ging nog enkele minuten werken, zodat de hoes van de strijkplank kan drogen als ze vochtig zou zijn. • schakel het apparaat uit (sta...
Page 31: Nederlands
29 nederlands hoes van strijkplank bevestigen • leg de hoes op de strijk- plank en trek het touwtje lichtjes aan. Let er daarbij op dat de hoes mooi rond alle hoeken ligt. • trek het touwtje vast en herhaal indien nodig tot de hoes juist zit. Het touwtje zet u vast met de snelslu- iting. Extra toebe...
Page 32: Español
30 español 2. 2. 2. 2. 2. Consejos para consejos para consejos para consejos para consejos para su seguridad su seguridad su seguridad su seguridad su seguridad ! Obsérvense las instruc- ciones de seguridad y actúe conforme a ellas. • la tensión debe coincidir con los datos de tensión detallados en ...
Page 33: Español
31 español 3. 3. 3. 3. 3. Puesta en puesta en puesta en puesta en puesta en funcionamiento funcionamiento funcionamiento funcionamiento funcionamiento colocar la mesa de planchar figura !"# consejo: agáchese un poco para no recargar tanto la espalda al levantar la mesa. • al mismo tiempo desblo- que...
Page 34: Español
32 español piloto de control de falta de agua • el piloto se enciende cuando el tanque no contiene agua, tras su llenado se apaga y se puede continuar trabajan- do inmediatamente. Regulador de la cantidad de vapor • con el regulador de la cantidad de vapor se puede ajustar la salida de vapor según s...
Page 35: Español
33 español • sacar la plancha del encaje y colocar el generador de vapor completo sobre una superficie plana. • disolver el desincrustante biológico de 100 g rm 511(1 bolsa)en 1,4 litros de agua caliente. Indicación: de ninguna manera coloque más de 1,4 litros de agua, ya que la solución reaccio- na...
Page 36: Español
34 español sujetar la funda de la mesa de planchar • coloque la funda de planchar sobre la mesa de planchar y tire suavemente del cordón. Preste atención que la funda esté bien colocada en todas las esquinas. • tire firmemente del cordón y en caso necesario repita el paso hasta que la funda quede pu...
Page 37: Português
35 português 2. 2. 2. 2. 2. Conselhos para conselhos para conselhos para conselhos para conselhos para sua segurança sua segurança sua segurança sua segurança sua segurança ! Observe e siga as in- struções de segurança. • a tensão deve coincidir com os dados de tensão detalhados na placa de caracter...
Page 38: Português
36 português 3. 3. 3. 3. 3. Pôr em pôr em pôr em pôr em pôr em funcionamento funcionamento funcionamento funcionamento funcionamento colocar a tábua de engomar figura !"# conselho : agachar-se um pou- co para não carregar tanto as costas ao levantar a tábua. • ao mesmo tempo desblo- quear o feche de...
Page 39: Português
37 português trabalho se apaga a lâmpada. Lâmpada de controlo de falta de água • a lâmpada se acende quando o tanque não contém água, depois de cheio se apaga e se pode continuar a trabalhar imediatamente. Regulador da quantidade de vapor • com o regulador da quantidade de vapor se pode ajustar a sa...
Page 40: Português
38 português 5. 5. 5. 5. 5. Depois de concluir depois de concluir depois de concluir depois de concluir depois de concluir o trabalho o trabalho o trabalho o trabalho o trabalho figura & • deixar conectada a aspiração activa de vapor durante uns minutos mais para deixar secar o revestimento da mesa ...
Page 41: Português
39 português ajustar o revestimento da mesa de engomar • coloque o revestimento de engomar sobre a mesa de engomar e puxe o cordão suavemente. Preste atenção de que o revesti- mento esteja bem colocado em todos os cantos. • puxe o cordão com firmeza e em caso de necessidade repita o passo até que o ...
Page 42: Dansk
40 dansk 2. 2. 2. 2. 2. For der for der for der for der for deres egen es egen es egen es egen es egen sikkerheds sikkerheds sikkerheds sikkerheds sikkerheds skyld skyld skyld skyld skyld ! Læs sikkerhedsanvisning- erne og følg dem. • netspændingen på anvendelsesstedet skal svare til spændings- angi...
Page 43: Dansk
41 dansk 3. 3. 3. 3. 3. Ibrugtagning ibrugtagning ibrugtagning ibrugtagning ibrugtagning opstilling af strygebord figur !"# bemærk: gå ned i knæene for at aflaste ryggen når strygebordet rettes op. • træk i sikkerhedslåsen b samtidig med håndtaget til højdeindstillingen a og indstil med begge hænder...
Page 44: Dansk
42 dansk kontrollampe for vandman- gel • kontrollampen lyser, når vandet i vandbeholderen er brugt op; efter påfyldning slukker lampen og arbejdet kan straks fortsættes. Dampmængderegulering • med dampmængderegule- ringen kan dampmængden indstilles efter ønske. Driftsartkontakt stilling: a - der er ...
Page 45: Dansk
43 dansk 5. 5. 5. 5. 5. Afslutning af afslutning af afslutning af afslutning af afslutning af arbejdet arbejdet arbejdet arbejdet arbejdet figur & • lad den aktive dampudsug- ning være slået til et par minutter mere for at tørre strygebordsbetrækket, der stadig kan være vådt. • sluk for apparatet (s...
Page 46: Dansk
44 dansk rengøring af damp- strygningsstationen • tør kun apparatet af med en fugtig klud. • strygebetrækket kan vaskes i vaskemaskine (60 °c). Fastgørelse af strygebrætbetræk • læg strygebetrækket på strygebrættet og træk snoren let til. Sørg for, at betrækket ligger glat omkring alle hjørner. • tr...
Page 47: Norsk
45 norsk 2. 2. 2. 2. 2. For sikkerhetens for sikkerhetens for sikkerhetens for sikkerhetens for sikkerhetens skyld skyld skyld skyld skyld ! Ta alltid hensyn til sikker- hetsanvisningene og handle deretter. • den eksisterende nettspenningen og spenningsspesifikasjonen på typeskiltet må stemme overen...
Page 48: Norsk
46 norsk 3. 3. 3. 3. 3. Igangsetting igangsetting igangsetting igangsetting igangsetting sette opp strykebordet figur !"# henvisning: bøy knærne, der- med avlaster du ryggen når strykebordet trekkes oppover. • sikkerhetslås b trekk samtidig hendelen for høydejusteringen a og innstill strykebordet me...
Page 49: Norsk
47 norsk dampmengderegulering • med dampmengderegule- ringen kan damputgangen innstilles helt iht. Til dine behov. Driftstypebryter posisjon: a – apparatet er slått av b – apparatet er slått på - tørrstryking mulig - strykebrettoppvarming i bruk c - aktiv-dampsuging - tørrstryking mulig - strykebret...
Page 50: Norsk
48 norsk 5. 5. 5. 5. 5. A a a a avslutting av vslutting av vslutting av vslutting av vslutting av arbeidet arbeidet arbeidet arbeidet arbeidet figur & • la den aktive dampsugin- gen stå på i enda noen minutter for evt. å stryke det fuktige strykebordtrekket tørt. • slå av apparatet (posisjon a) • tr...
Page 51: Norsk
49 norsk rengjøring av dampstrykestasjonen • tørk apparatet kun med en fuktig klut. • stryketrekket kan vaskes i vaskemaskinen (60 °c). Festing av strykebordtrekket • legg trekket opp på strykebordet og trekk lett i snoren. Sørg for at trekket ligger ordentlig rundt alle hjørner. • trekk snoren fast...
Page 52: Svenska
50 svenska 2. 2. 2. 2. 2. För din säkerhet för din säkerhet för din säkerhet för din säkerhet för din säkerhet ! Läs säkerhetsanvisning- arna och följ dem. • nätspänningen måste motsvara den på typskylten angivna nätspänningen. Aggre- gatet är radioavstört enligt eg-direktiv 87/308/ eec. • kärcher e...
Page 53: Svenska
51 svenska 3. 3. 3. 3. 3. Idrifttagning idrifttagning idrifttagning idrifttagning idrifttagning uppställning av strykbordet illustration !"# upplysning: stå på huk när du höjer strykbordet, så att ryggen avlastas. • dra i säkerhetslåsningen b och höjdinställningen a samtidigt och ställ in önskad höj...
Page 54: Svenska
52 svenska reglering av ångmängden • med ångmängdsreglaget kan valfri mängd ånga ställas in. Driftsättsreglage läge: a – aggregat är frånkopplat b –aggregat är tillkopplat - torrstrykning möjligt - strykbrädevärme i drift c – aktiv ånguppsugning - torrstrykning möjligt - strykbrädevärme i drift - Ån...
Page 55: Svenska
53 svenska 5. 5. 5. 5. 5. A a a a avslutning av vslutning av vslutning av vslutning av vslutning av arbetet arbetet arbetet arbetet arbetet illustration & • låt ångupptagningen vara tillkopplad i ett par minuter för att torka det ev fuktiga strykbordsöverdraget. • frånkoppla aggregatet (läge a). • d...
Page 56: Svenska
54 svenska rengöring av ångstrykningssystemet • torka av med en fuktig trasa. • strykbordsöverdraget kan maskintvättas (60 °c). Fastsättning av strykbordet • lägg strykbordets överdrag på strykbordet och dra åt snöret lätt. Se till att överdraget ligger korrekt runt alla hörn. • dra åt snöret och up...
Page 57: Suomi
55 suomi 2. 2. 2. 2. 2. T t t t tur ur ur ur urval val val val val----- lisuusohjeita lisuusohjeita lisuusohjeita lisuusohjeita lisuusohjeita ! Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ja noudata niitä. • verkkojännitteen on oltava sama kuin kuin tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Laite on häiriö- suoja...
Page 58: Suomi
56 suomi 3. Höyr 3. Höyr 3. Höyr 3. Höyr 3. Höyrysilitysjär ysilitysjär ysilitysjär ysilitysjär ysilitysjär----- jestelmän jestelmän jestelmän jestelmän jestelmän käyttö käyttö käyttö käyttö käyttö silityslaudan pystyttäminen kuvat !"# ohje: kyykisty, jotta et kuor- mittaisi itsesi liikaa kun nostat...
Page 59: Suomi
57 suomi höyrynsäätö • höyrynsäädöllä on mahdol- lista säätää ulostulevan höyryn määrä sopivaksi. Valintakytkin asento: a - laite on kytketty pois päältä b - laite on kytketty päälle - kuivasilittäminen on mahdolli- sta - silityslaudan lämmitystoimin- to on käytössä c - aktiivi-höyrynimu - kuivasili...
Page 60: Suomi
58 suomi 5. 5. 5. 5. 5. Silittämisen silittämisen silittämisen silittämisen silittämisen jälkeen jälkeen jälkeen jälkeen jälkeen kuvat & • anna aktiivi-höyrynimun olla kytkettynä vielä parin minuutin ajan, jotta silitys- laudan päällinen kuivuisi. • kytke laite päältä (asento a). • irrota verkkopist...
Page 61: Suomi
59 suomi höyrysilitysjärjestelmän puhdistaminen • pyyhi laite puhtaaksi ainoastaan kostealla liinalla. • silityslaudan päällistä voidaan pestä pyykinpesu- koneessa (60 °c). Fastsättning av strykbordet • lägg strykbordets överdrag på strykbordet och dra åt snöret lätt. Se till att överdraget ligger k...
Page 62: Óáò
60 ÅëëçíéêÜ 2. Ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò ! ÄéáâÜóôå ðñïóåêôéêÜ ôéò õðïäåßîåéò ãéá ôçí áóöÜëåéá êáé ýóôåñá ðñïâåßôå óôéò áíÜëïãåò åíÝñãåéåò. • Ç õðÜñ÷ïõóá ôÜóç ôïõ äéêôýïõ êáé ç Ýíäåéîç ôçò ôÜóçò óôçí ðéíáêßäá ìå ôïõò áñéèìïýò ðñÝðåé íá óõìöùíïýí. Ç óõóêåõÞ åßíáé åöïäéáóìÝíç óýìöùíá ìå ôçí ïäçãßá ôçò ÅÊ 8...
Page 63: 3. ¸íáñîç
61 ÅëëçíéêÜ 3. ¸íáñîç ëåéôïõñãßáò ÔïðïèåôÞóôå ôç óéäåñþôñá Åéêüíåò !"# Õðüäåéîç: Óôáèåßôå óôá ãüíáôá, ãéá íá Ý÷åôå ëéãüôåñï âÜñïò üôáí óçêþíåôå ôç óéäåñþôñá • ÔñáâÞîôå óõã÷ñüíùò ôçí Ýìöñáîç áóöáëåßáò êáé ñõèìßóôå ìå ôá äõï ÷Ýñéá ôç óéäåñþôñá óôï åðéèõìçôü ýøïò. • ÁöÞóôå ôï ìï÷ëü åëåýèåñï êáé öñïíôßó...
Page 64
62 ÅëëçíéêÜ Äéáêüðôçò ôýðùí ëåéôïõñãßáò ÈÝóç : a –Ç óõóêåõÞ åßíáé áðåíåñãïðïéçìÝíç b – Ç óõóêåõÞ åßíáé åíåñãïðïéçìÝíç - Åßíáé äõíáôü ôï óôåãíü óéäÝñùìá - ÈÝñìáíóç óéäåñþóôñáò óå ëåéôïõñãßá c – ÅíåñãÞ áðïññüöçóç ôùí áôìþí - Åßíáé äõíáôü ôï óôåãíü óéäÝñùìá - ÈÝñìáíóç óéäåñþóôñáò óå ëåéôïõñãßá - Åßíáé ...
Page 65: 5. Ôåëåéþóôå Ôï
63 ÅëëçíéêÜ 5. Ôåëåéþóôå ôï óéäÝñùìá Åéêüíá & • ÁöÞóôå ôçí åíåñãü áðïññüöçóç ôùí áôìþí áíáììÝíç ãéá ëßãá ëåðôÜ áêüìá, ïýôùò þóôå íá óôåãíþóåé ôï åíäå÷ïìÝíùò áêüìá õãñü ðåñßâëçìá ôçò óéäåñþôñáò. • ÓâÞóôå ôç óõóêåõÞ (èÝóç Á). • ÔñáâÞîôå ôçí ößóá êáé ôõëßîôå ôï êáëþäéï ãýñù áðü ôçí õðïäï÷Þ ôïõ. ! ÁöÞóô...
Page 66: 7. Ïþèåéá Üôáí
64 ÅëëçíéêÜ ÓôåñÝùóç ôïõ êáëýìáôïò ôçò óéäåñþôñáò • ÔïðïèåôÞóôå ôï êÜëõìá ôçò óéäåñþôñáò óôç óéäåñþôñá êáé ôñáâÞîôå åëáöñÜ ôï êïñäüíé. Öñïíôßóôå íá åßíáé ôï êÜëõìá êáèáñü óå üëåò ôéò Üêñåò. • ÔñáâÞîôå äõíáôÜ ôï êïñäüíé ãéá íá óößîåé êáé åðáíáëÜâåôå áõôÞ ôç äéáäéêáóßá ìÝ÷ñé ôï êÜëõìá íá óôáèåß óùóôÜ....
Page 67: Türkçe
65 türkçe 2. Güvenliðiniz için ! Emniyet uyarýlarýna dik- kat ediniz ve bunlara riayet ediniz. • evinizde var olan þebeke voltajýnýn model levhasýn- da yazýlý voltaj bilgisiyle ayný olmasý gerekmekte- dir. Cihaz, 87/308/ewg eg-standardý’na uygun olarak parazit yayýmýndan etkilenmez. • kärcher elektr...
Page 68: Türkçe
66 türkçe 3. Kullanýma hazýrlýk Ütü masasýnýn kurulmasý Þekil !"# bilgi : Ütü masasýný yukarý kaldý- rýrken yükünüzü hafifletmek için dizlerini kýrýnýz. • emniyet kilidini yükseklik ayar koluyla birlikte çekiniz, ve ütü masasýný iki elinizi de kullanarak arzu ettiðiniz yüksekliðe ayarlayýnýz. • kolu...
Page 69: Türkçe
67 türkçe buhar miktarý ayarý • mevcut buhar miktarý ayarý sayesinde buhar çýkýþýný arzu ettiðiniz miktarda ayarlayabilirsiniz. Çalýþtýrma þekli þalteri konum : a – cihaz açýk b – cihaz açik - kuru ütüleme mümkün - Ütü tahtasý ýsýtýcýsý faaliyette c – aktif buhar emme - kuru ütüleme mümkün - Ütü tah...
Page 70: Türkçe
68 türkçe 5. Ütülemenin bitirilmesi Þekil & • aktif buhar emiþini hala nemli olabilecek ütü masasý kýlýfýnýn kurumasýný saðlamak için birkaç dakika daha açýk býrakýnýz. • cihazý kapatýnýz (konum a). • elektrik fiþini çekiniz ve elektrik kablosunu sarým yuvasýna sarýnýz. ! Ütü sýcakken muhafaza askýs...
Page 71: Türkçe
69 türkçe buharlý ütü ünitesinin temizlenmesi • cihazý sadece nemli bir bezle siliniz. • Ütü kýlýfý çamaþýr makine- sinde yýkanabilir (60 °c). Ütü masasý kýlýfýnýn takýlmasý • Ütü kýlýfýný ütü masasý üstüne koyup ipini hafifçe çekiniz. Kýlýfýn tüm kenarla- rýnýn düzgün bir þekilde oturmasýna dikkat ...
Page 72: Pycc$%&
70 pycc$%& 2. )*+,ba/e& 1e2o4ac5oc6% ! B"#o%&'()*y,a.A&'/ #o*(ex&',e 2e.O#ac&oc('*'*#oc%e 4(o5o* 6e7c(8o8a(). •"#e%&eec() *a,p(.E*/e ce0/)/)1a**2e),o *a,p(.E*/%)*a 4/p#e**o5) 0a67/89e 1o7.*2)co:,a1a0;. =p/6op)*e)co>1a?0 pa1/o,o#ex/) coa7ac*o ec-1/pe90/:e)87/308/ ewg •l7e90po,p/6op2)4/p#2 k1rcher)coo...
Page 73: Pycc$%&
71 pycc$%& 3. Fa4yc$, g$c4*ya6ah%i ;c6a5o b*a8%*?5>&,c6o* p'cy&o,* !"# %co;1*4e%8o-e1* $-?%4o;o,%34o2(%y)e1.@*4. Ce2e%1a;py/8y%&p*%&o$1?4** ''epx%;-a$*-.1o;o%c4o-a. •a:ap/5*y%)67o9/po:9y :20(*y0;) o85o c p28aao#)17()yc0a*o:9/),o :2co0e)/)yc0a*o:/0;)1:y#( py9a#/)c0o7)17()a7a.E*/( *a).E7ae#y%):2co0y. ...
Page 74: Pycc$%&
72 pycc$%& peby*%po 4apa, •c),o#o&;%)peay7/po:a*/( 9o7/8ec0:a),apa)#o.*o yc0a*a:7/:a0;):2xo1),apa ,o)baue#y).E7a*/%. B$*ila6e*?, pe:%=a pa1o6>, !O-obe1*e a*-*@p'2op*8",%bce& b*-*@p'2op*8,%bce& -%bo/)ob1o%cyxoe%;-abe1.E -%!O$o;pe'%;-a$*-.1o5 $oc8*%'8-:3e1 c*-*a,('8&oe*#o5%oee&'e #apa -%bo/)ob1o%cyxoe...
Page 75: Pycc$%&
73 pycc$%& 5. O$o5la5%e pa1o6> p'cy&o,* & •oc0a:;0e)e&?)*a)*ec9o7;9o #/*y0):97%8e**2# a90/:*25)o0coc),apa)17( 0oao,)80o62),pocyu/0; :o>#o.*o)e&?):7a.*y% o60(.9y)c0o7a)17( a7a.E*/(. •b297%8/0;),p/6op (,o7o.E*/e)a). •b20(*y0;)u0e9ep*25 pa>p?#)/)*a#o0a0;)9a6e7; ce0/):o9pya)9pe,7e*/( 9a6e7(. ! Nop/c'7*y...
Page 76: Pycc$%&
74 pycc$%& ol%c6$a,yc6a5o b*a:e5%+,4apo= y6ibo= •=p/6op),po0/pa0;)0o7;9o :7a.*2#),7a09o#. •z7a1/7;*25)8exo7)#o.E0 ,po#2:a0;c():)c0/pa7;*o5 #au/*e)(60)°c). Fa$pe4*e5%e,lex*a 8*+,b*a8%*?5obo c6o*a •)=o7o./0e)8exo7)*a a7a1/7;*25)c0o7)/)c7ea9a ,o0(*/0e)>a)u*ypo9. X6e1/0ec;):)0o#,)80o)8exo7 a99ypa0*o)o67...
Page 77: Magyar
75 magyar 2. 2. 2. 2. 2. A z Ö n a z Ö n a z Ö n a z Ö n a z Ö n biztonsága biztonsága biztonsága biztonsága biztonsága ér ér ér ér érdekében dekében dekében dekében dekében ! A biztonsági tudnivalókat figyelembe kell venni és ezek szerint kell cselekedni. • a rendelkezésre álló hálózati feszültségn...
Page 78: Magyar
76 magyar 3. 3. 3. 3. 3. Üzembe hely Üzembe hely Üzembe hely Üzembe hely Üzembe helyezés ezés ezés ezés ezés vasalóállvány felállítása !"# ábra tudnivaló: gugoljon le, hogy tehermentesítse magát a vasalóállvány felhúzásakor. •a biztonsági reteszelést egyidejűleg húzza meg a magasságbeállító karral, ...
Page 79: Magyar
77 magyar gőzmennyiség-szabályozó •a gőzmennyiség-szabályozó segítségével kívánsága szerint beállítható a gőzszórás. Üzemmód-kapcsoló Állás : a – gép kikapcsolva b – gép bekapcsolva - s z á razvasalás lehetséges - vasalóállvány-melegítés bekapcsolva c – aktív gozelszívás - s z á razvasalás lehetsége...
Page 80: Magyar
78 magyar 6. 6. 6. 6. 6. K k k k karbant arbant arbant arbant arbantartás, artás, artás, artás, artás, ápolás, ápolás, ápolás, ápolás, ápolás, tttttartozék artozék artozék artozék artozékok ok ok ok ok ! Karbantartási munkákat csak kihúzott hálózati csatlakozó dugasz és lehűtött gőzfejlesztőnél szab...
Page 81: Magyar
79 magyar gőzölő vasalóállomás tisztítása •a készüléket csak egy nedves törlőve l kell letörölni. •a vasalólaphuzat mosógépben mosható (60 °c). Vasalóasztal huzat rögzítése •helyezze fe l a vasalóhuzatot a vasalóasztalra és enyhén húzza meg a zsinórt. Ügyeljen arra, hogy a huzat az összes sarkon hel...
Page 82: Esky
80 Č esky 2. 2. 2. 2. 2. Pr pr pr pr pro v o v o v o v o vaši aši aši aši aši bezpečnost bezpečnost bezpečnost bezpečnost bezpečnost ! Dodržovat bezpečnostní pokyny a postupovat podle nich. •existující síťové napětí musí souhlasit s napětím uvedeným na typovém štítku. Přístroj je odrušen podle směrn...
Page 83: Česky
81 Česky 3. 3. 3. 3. 3. Uv uv uv uv uvedení do edení do edení do edení do edení do pr pr pr pr pro o o o ov v v v vozu ozu ozu ozu ozu instalace žehlicího prkna zobrazení !"# upozornění: poklekněte , tak s e vám bude žehlicí prkno lépe vytahovat nahoru. • současně s páčkou k nastavení výšky tahejte ...
Page 84: Esky
82 Č esky regulace množství páry •pomocí regulace množství páry lze podle vašeho přání nastavit výstup páry. Přepínač druhu provo z u poloha : a – prístroj je vypnutý b – prístroj je zapnutý - možnost žehlení nasucho - vytápení žehlicího prkna v provozu c – aktivní odsávání páry - možnost žehlení na...
Page 85: Česky
83 Česky 5. 5. 5. 5. 5. Uk uk uk uk ukončení pr ončení pr ončení pr ončení pr ončení práce áce áce áce áce zobrazení & •nechejte aktivní odsávání páry ještě několik minut zapnuté, aby byl vysušen eventuálně vlhký potah žehlicího prkna. •vypněte p řístroj (poloha a). •vytáhněte síťovou zástrčku a síť...
Page 86: Esky
84 Č esky Čištění žehlící parní jednotky •přístroj otřít jen vlhkou utěrkou. •potah žehlicího prkna lze vypra t v p račce (60 °c). Upevnění potahu žehlicího prkna • potah položte p řes žehlicí prkno a šňůrku lehce přitáhněte. Dbejte n a to, aby byl potah dobře upevněn kolem všech rohů. • nyní zatáhn...
Page 87: Slovensko
85 slovensko 2. 2. 2. 2. 2. Z a v z a v z a v z a v z a va š o v a š o v a š o v a š o v a š o varnost arnost arnost arnost arnost ! Upoštevajte varnostna navodila in se ravnajte po njih. •obstoječa omrežna napetost in navedba napetosti na tipski ploščici se morata ujemati. Aparat je zaščiten prot i...
Page 88: Slovensko
86 slovensko 3. 3. 3. 3. 3. Upor upor upor upor uporaba aba aba aba aba postavitev likalne mize slike !"# opozorilo : nekoliko s e počepnite, da se boste n a ta način pri dvigu likalne mize nekoliko razbremenili. •varnostno zaporo potegnite istočasno z ročico za nastavljanje višine in nastavite lika...
Page 89: Slovensko
87 slovensko •za izstop pare pritisnite stikalo (g), za kontinuiren izstop pare stikalo pritisnite in ga potisnite naprej. Za izklop pare stikalo potegnite nazaj. Parno likanje napotek: parno likanje je možno samo če se stikalo za izbor načina dela nahaja v položaju c a l i d . ! Nevarnost opeklin: ...
Page 90: Slovensko
88 slovensko 5 . 5 . 5 . 5 . 5 . Zaključite zaključite zaključite zaključite zaključitev dela v d e l a v d e l a v d e l a v d e l a sliki & •po likanju pustite aktivno odsesavanje pare še par minut vklopljeno, da se eventualno še vlažna prevleka likalne mize posuši. •likalno napravo izključite (po...
Page 91: Slovensko
89 slovensko Čiščenje likalne naprave •obrišite likalno napravo samo z vlažno krpo. •likalno prevleko lahko perete v p ralnem stroju (60 °c). Utrjevanje prevleke likalne mize •prevleko likalne deske postavite na likalno mizo in počasi potegnite v rv. Pazite, da se prevleka enakomerno usede na vseh v...
Page 92: Polski
90 polski 2. 2. 2. 2. 2. Dla w dla w dla w dla w dla waszego aszego aszego aszego aszego bezpieczeństw bezpieczeństw bezpieczeństw bezpieczeństw bezpieczeństwa a a a a ! Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i zgodnie z nimi postępować. •napięcie w sieci powinno być zgodne z wartością podaną na tabl...
Page 93: Polski
91 polski 3. 3. 3. 3. 3. Uruc uruc uruc uruc uruchomienie homienie homienie homienie homienie rozłożyć deskę do prasowania rysunek !"# wskazówka : przy podnoszeniu deski do prasowania należy uklęknąć, aby odciążyć kręgosłup. •pociągnąć równocześnie blokadę bezpieczeństwa wraz z dźwignią do regulacji...
Page 94: Polski
92 polski pokrętło do regulacji ilości pary •za pomocą pokrętła do regulacji ilości pary można ustawiać wymaganą ilość wytwarzanej pary. Pokrętło do ustawiania trybów pra c y ustawienie : a – urządzenie jest wyłączone b - urządzenie jest włączone - możliwe p rasowanie na sucho - włączone ogrzewanie ...
Page 95: Polski
93 polski 5. 5. 5. 5. 5. Zak zak zak zak zakończenie ończenie ończenie ończenie ończenie pr pr pr pr pracy acy acy acy acy rysunek & •pozostawić jeszcze przez parę minut załączone aktywne odsysanie pary, aby wysuszyć ewent. Wilgotną powłoczkę deski do prasowania. •wyłączyć sprzęt (ustawienie a). •wt...
Page 96: Polski
94 polski czyszczenie stanowiska do prasowania na parę •sprzęt wystarczy wytrzeć wilgotną ściereczką. •powłoczkę na deskę do prasowania można wyprać w p ralce automatycznej (60 °c). Zakładanie powłoczki na deskę do prasowania • założyć powłoczkę na deskę do prasowania i pociągnąć lekko za sznurek. P...
Page 97: Română
95 română 2 . P 2 . P 2 . P 2 . P 2 . Pentru entru entru entru entru sigur sigur sigur sigur sigurana ana ana ana ana dumnea dumnea dumnea dumnea dumneav v v v voastră oastră oastră oastră oastră ! Citii întâi instruciunile de sigurană şi apoi acionai. •tensiunea de la priză trebuie să corespundă cu...
Page 98: Română
96 română 3. 3. 3. 3. 3. Punerea în punerea în punerea în punerea în punerea în funciune funciune funciune funciune funciune aşezarea mesei de călcat imaginile !"# indicaii : aşezai-vă în genunchi pentru a putea ridica mai uşor masa de călcat. •blocajul de sigurană se tra g e împreună cu mânerul pen...
Page 99: Română
97 română călcat cu aburi (e) se stinge, se poate începe lucrul cu acesta. •pentru ieşirea aburului se apasă comutatorul (g), pentru ieşirea permanentă a aburului se apasă comutatorul şi se împinge î n faă. Invers s e t rage comutatorul înapoi. Călcatul cu aburi notă : călcarea umedă este posibilă î...
Page 100: Română
98 română 5. 5. 5. 5. 5. T t t t terminar erminar erminar erminar erminarea ea ea ea ea lucrului lucrului lucrului lucrului lucrului imaginea & •lăsai absorbia de abur încă câteva minute î n funciune pentru a se usca faa de masă eventual încă udă. •Închidei aparatul (poziia a). •scoatei ştecherul di...
Page 101: Română
99 română curăarea instalaiei de călcat cu abur •aparatul se va ş terg e c u o cârpă umedă. •faa de masă a mesei de călcat poate fi spălată în maşina de spălat. Fixarea husei pentru masa de călcat • Întindei husa pentru călcat pe masa de călcat şi tragei uşor de şnur. Avei grijă, ca husa să se aşeze...
Page 102: 100
100 slovensky 2. 2. 2. 2. 2. Pr pr pr pr pre v e v e v e v e vašu ašu ašu ašu ašu bezpečnosť bezpečnosť bezpečnosť bezpečnosť bezpečnosť ! Dbajte na bezpečnostné pokyny a konajte podľa nich. •napätie v elektrickej sieti a napätie uvedné na výrobnom štítku sa musia zhodovať. Prístroj je elektromagnet...
Page 103: 101
101 slovensky 3. 3. 3. 3. 3. Uv uv uv uv uvedenie do edenie do edenie do edenie do edenie do pr pr pr pr pre e e e ev v v v vádzky ádzky ádzky ádzky ádzky rozloženie stola obrázok !"# poznámka : choďte t rochu do ko l i e n - o d ľahčíte sa tým pri zdvíhaní žehliacej dosky. •bezpečnostnú poistku vyt...
Page 104: 102
102 slovensky kontrolka nedostatku vody •kontrolka sa rozsvieti, keď j e voda v nádržke spotrebovaná, po naplnení nádržky kontrolka opäť zhasne a môžete pokračova ť v p ráci. Ovládač množstva pary •pomocou ovládača množstva pary sa dá podľa vášho želania nastaviť intenzita naparovania. Prepínač prev...
Page 105: 103
103 slovensky 5. 5. 5. 5. 5. Uk uk uk uk ukončenie pr ončenie pr ončenie pr ončenie pr ončenie práce áce áce áce áce obrázok & •nechajte aktívne odsávanie pary zapnuté ešte niekoľko minút po ukončení práce, aby sa prípadne vlhký poťah žehliacej dosky vysušil. •vypnite prístroj (poloha a). •vytiahnit...
Page 106: 104
104 slovensky Čistenie naparovacej stanice •prístroj utrite len vlhkou handrou. •poťah žehliacej dosky je možné vyprať v automatickej práčke (60 °c). Upevnenie poťahu žehliacej dosky • položte žehliaci poťah na žehliacu dosku a z ľahka pritiahnite šnúrko u . Dbajte pri to m n a to, aby sa poťah bezc...
Page 107: 105
105 hrvatski 2. 2. 2. 2. 2. Z a v z a v z a v z a v z a vašu ašu ašu ašu ašu sigurnost sigurnost sigurnost sigurnost sigurnost ! U važite sigurnosne upute i držite ih se. •prisutni mrežni napon mora odgovarati naponu navedenom na označnoj pločici. Aparat je zaštićen o d radiosmetnji po direktivi ez ...
Page 108: 106
106 hrvatski 3. 3. 3. 3. 3. Pušt pušt pušt pušt pušta n j e u a n j e u a n j e u a n j e u a n j e u funkciju funkciju funkciju funkciju funkciju postaviti stol za glačanje slika !"# uputa : Čučnite , tako možete rasteretiti kičmu kada uspravite s tol za glačanje. •povucite sigurnosni klin zajedno ...
Page 109: 107
107 hrvatski podesiti količinu pare koja izlazi. Sklopka z a režim rada položaj : a – aparat je iskljucen b – aparat je ukljucen - m o ž e s e o b avljati suho glačanje - uključeno je zagrijavanje daske za glačanje c - aktivno upijanje pare - može se obavljati suho glačanje - uključeno je zagrijavan...
Page 110: 108
108 hrvatski 6. 6. 6. 6. 6. Održa održa održa održa održav v v v vanje, anje, anje, anje, anje, njega, pribor njega, pribor njega, pribor njega, pribor njega, pribor ! Radovi održavanja se smiju izvoditi samo dok aparat nije priključen na struju, te kada se generator pare ohladio. Ispirati generator...
Page 111: 109
109 hrvatski učvršćivanje prevlake stola za glačanje •postavite p revlaku daske z a glačanje na stol za glačanje i lagano povucite špagu. Pazite d a p revlaka bude jednako n avučena na svim uglovima. •Čvrsto p ovucite špagu i po potrebi ponavljajte toliko dugo dok prevlaka p ravilno ne sjedne. Špaga...
Page 112: 110
110 cp4c$% 2. Fa,ba/y c%byp5oc6 ! * ; y4y6e,%,8p:%6e,%x ce. •=p/cy0a*)#pe.*/)*a,o* #opa)1a)o1ao:apa *a,o*y)*a:e1e*o#)*a o>*a8*oj),7o8/\/. Xpe‰aj)je)>au0/Še*)o1 pa1/oc#e0‹/),pe#a 1/pe90/:/)ey)87/308/ ewg. •k1rcher)e7e90poype‰aj/ o1ao:apajy),p/>*a0/# ,pa:/7/#a)0ex*/9e)/ ya9o*y)o)6e>6e1*oc0/ ype‰aja)(1...
Page 113: 111
111 cp4c$% 3. Ay/6a`e,y sy5$h%jy aoc6a 2a,4eb*a`e c%',e* !"# :%hy31*4e,%4a8o )obe4e%pac4epe4*4*%8*3)y 8a$a%yc&pa'*4e%c4o%/a &e;-age. •=o:y\/0e)c/ayp*oc*/)97/* %c6o )ca)py8/\o# >a),o1eua:a‹e):/c/*e,)0e ,oc0a:/0e)c0o)>a),ea7a‹e o6e#a)py9a#a)*a).EŒe*y :/c/*y. •=yc0/0e)py8/\y,),a>/0e)1a c0o)>a),ea7a‹e)/...
Page 114: 112
112 cp4c$% peby*ah%ja,$o*%l%5e 4ape, •ca)peay7a\/jo#)9o7/8/*e ,ape)#o.E0e)1a),o1ec/0e 9o7/8/*y),ape)9oja)/>7a>/ ,o)c:oj/#).EŒa#a. Da*6ep,2a,pe:%=,pa8a, !O-obaj : a-* b-* -%mobe%ce%o2a'la4*%cy'o &e;-age -%!O8pe1y4o%je%/a;pe'age $ac8e%/a%&e;-age c-*a,('8&o*y#'jaye*#ape -%mobe%ce%o2a'la4*%cy'o &e;-age ...
Page 115: 113
113 cp4c$% 5. Fa c%',e* & •)=yc0/0e)a90/:*o yc/ca:a‹e),ape)y9Œy8e*o jou)*e9o7/9o)#/*y0a)1a 6/)ce)ocyu/7a),pe:7a9a c0o7a)>a),ea7a‹e)9oja)je, #o.1a,)jou):7a.*a. •"c9Œy8/0e)ype‰aj (,o7o.Aj)a). •">:a1/0e)y0/9a8)/> y0/8*/\e)/)#o0aj0e ,p/9Œy8*/)9a6e7)o9o 1p.A8a)>a),oc,pe#a‹e 9a67a. ! O2a8e.&o*#yc('(e*6a c...
Page 116: 114
114 cp4c$% ;l 4pec 4eb*a`e •=oc0a:/0e) ,pec:7a9y 1ac9e)>a),ea7a‹e)*a)c0o7 >a),ea7a‹e)/)7aaa*o ,o:y\/0e)u,aay.)=a>/0e 1a),pec:7a9a)6y1e je1*a9o)*a:y8e*a)*a)c:e Šou9o:e. ••:pc0o),o:y\/0e)u,aay)/ ,o),o0pe6/),o*a:Œaj0e 0o7/9o)1yao)1o9 ,pec:7a9a),pa:/7*o)*e ce1*e.)w,aaa)Še)ce y8:pc0/0/),o#oŠy)6p>oa >a0:a...
Page 117: 115
115 1t*bapc$% 2. Fa,ba/a6a 1e2o4ac5oc6 ! O1tp5e6e, y$a2a5%+6a, 2a 1e2o4ac5oc6,%,c*e8 6o •hac0o(&o0o)*a,pe.E*/e :)#pe.A0a)/)1a**/0e)>a *a,pe.E*/e0o)*a 4/p#e*a0a)0a6e79a 0p(6:a)1a)cp:,a1a0. Xpe1p0)*e),pa:/ pa1/oc#y&e*/()c,ope1 1/pe90/:a)*a)ec)87/308/ e"o. •e7e90poype1/0e)*a repxep)o0ao:ap(0)*a ,p/>*a0...
Page 118: 116
116 1t*bapc$% 3. Ayc$a5e, e$c4*oa6ah%+ mo56%pa&6e,=aca6a,2a b*a8e5e `'5.* !"# %io-e1*3e4e,%/a%$a ce%y-ec1*4e%&p*%'$*;a1e4o 1a%)aca4a%/a%;-a$e1e. •">1pp,a50e) 4pe84a25o6o 2a$*il e1*o:pe#e**o)c)7oc0a)>a ,po#(*a)*a):/co8/*a0a,)/)c 1:e)pp\e),pe#ec0e0e 1pc9a0a)>a)a7a1e*e)*a .E7a*a0a) :/co8/*a. •o0,yc*e0e...
Page 119: 117
117 1t*bapc$% ape pe:%=%6e,5a,pa1o6a, !O/*9*? : a*–*ype6a*e*'.,%bce& b*–*ype6a*e*8,%bce& -%'p/)ob1o%e%cyxo%;-a$e1e -%1a;pe'a4e-?%1a%$pc8a4a /a%;-a$e1e%e%'8-:3e1a c*–*a,('8&o*8#pqc,8a&e &a*#apa -%'p/)ob1o%e%cyxo%;-a$e1e -%1a;pe'a4e-?%1a%$pc8a4a /a%;-a$e1e%e%'8-:3e1a -%'p/)ob1o%e%&ap1o ;-a$e1e d*–*a,(...
Page 120: 118
118 1t*bapc$% 5. Ppa&,5a,pa1o6a6a `'5.* & •oc0a:e0e) a90/:*o0o :c#y9:a*e)*a),apa :97%8e*o)o&e)*(9o79o #/*y0/,)>a)1a)/>cpx*e 9a7p4a,)a9o)e:e*0ya7*o)e o&e):7a.E*. •">97%8e0e) ype1a (=o7o.E*/e))a). •">1pp,a50e)&e,ce7a)/ *a:/50e)9a6e7a)o9o7o c0o59a0a)#y. ! He#pepe&&o* oc(a8e(e 5opeea(a*b('/*6a '.C('&e,*...
Page 121: 119
119 1t*bapc$% aol%c6 2a,4ap5o,b*a8e5e •=o8/c0:a0e)ype1a)ca#o)c e1*a):7a.*a)9pp,a. •=p/*a17e.*oc0/0e) 9p# ype1a)>a)a7a1e*e)#oaa0)1a 6p1a0)/>,pa*/):),epa7*a #au/*a)(60)°c). Aoc6a •c7o.E0e)9a7p4a):ppxy 1pc9a0a)>a)a7a1e*e)/ ,p/0ea*e0e)7e9o)u*ypa. B*/#a:a50e)1a)*e)ce ,o7y8a:a0)ap*9/),o)pa7/0e *a)1pc9a0a....
Page 122: 120
120
Page 123: 121
121 6.906-613.0 6.906-614.0 05/03 k 1801 bsx 6.992-055.0 5.057-076.0 6.992-061.0 5.901-167.0 6.992-082.0 4.862-139.0 6.992-060.0 6.992-130.0 6.992-055.0 5.321-666.0 6.992-057.0 6.992-059.0 6.992-058.0 6.992-126.0 5.960-799.0
Page 124
A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 25 06 00 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 victoria (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten (03) 3400-711 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro 419 ...