Karcher 2000 E Manual

Summary of 2000 E

  • Page 1

    Kärcher 2000 e 1.892-121 5.951-556 (05/95).

  • Page 2

    1. Motorgehäuse 5. Ein-aus-schalter 10. Lenkrollen 2. Filterdeckel 6. Flachfaltenfilter 11. Räder mit achse 3. Filter-Überwachung 7. Deckel-verschluß 12. Feststellbremse 4. Gebläseanschluß mit 8. Kabelhalter 13. Behälter-verschluß schutzklappe 9. Saugschlauch-anschluß 14. Schmutzbehälter 1. Comparti...

  • Page 3

    Nederlands 1. Motorhuis 2. Filterdeksel 3. Filterbewaking 4. Blaasaansluiting met beschermklep 5. Aan/uit-schakelaar 6. Harmonicafilter 7. Dekselsluiting 8. Kabelhouder 9. Zuigslangaansluiting 10. Rolwieltjes 11. Wielen met as 12. Vastzetrem 13. Reservoirsluiting 14. Vuilreservoir espaÑol 1. Alojami...

  • Page 4: 1. Wichtige Hinweise

    1 5.951-556 1. Wichtige hinweise beachten sie bitte vor inbetriebnahme folgen- de punkte: • bei transportschäden, bitte sofort ihren händler informieren. • das zubehör komplett aus dem karton ent- nehmen. • den sauger nur an einer ordnungsgemäßen schuko-steckdose betreiben. Notwendige netzabsicherun...

  • Page 5: 3. Erstmontage

    2 5.951-556 3. Erstmontage so bauen sie ihren sauger zusammen. • beide behälter-verschlüsse öffnen und das motorgehäuse abheben. • den schmutzbehälter umgekehrt aufstellen. • beide lenkrollen in die vorgesehenen löcher drücken, bis sie einrasten. • die achse der räder in die führung drücken. Dazu zu...

  • Page 6: 5. Anwendung

    3 5.951-556 5. Anwendung so setzen sie ihren sauger optimal ein. Hinweis: der flachfaltenfilter muß immer im sauger eingebaut bleiben. Trockensaugen sie können trockenschmutz mit und ohne pa- pierfiltertüte problemlos aufsaugen. Bei feinschmutz empfehlen wir grundsätzlich die papierfiltertüte zu ver...

  • Page 7: Düsen Auswählen

    4 5.951-556 düsen auswählen welche düse sie für welchen anwendung ver- wenden, siehe anwendungstabelle. Gebläseanschluß ihr sauger hat auch einen gebläseanschluß. So wird´s gemacht: • schutzklappe öffnen. • den saugschlauch in den blasanschluß schieben bis er einrastet. Praktische anwendungsbeispiel...

  • Page 8: 6. Aufbewahrung

    5 5.951-556 weiteres praktisches spezialzubehör: - naßsaugdüse nw 60 (bestell-nr. 6.903- 356) zum rückstandsfreien naßsaugen auf glat- ten böden wie fliesen, klinker, linoleum und beton. - reduzierstück nw 60 auf nw 35 (bestell-nr. 6.902-016) - reduzierstück nw 37 auf nw 35 (bestell-nr. 6.902-058) -...

  • Page 9: 7. Pflegehinweise

    6 5.951-556 7. Pflegehinweise so pflegen und reinigen sie ihren sauger. Achtung: vor allen wartungsarbeiten den netzstecker aus der steckdose ziehen. Papierfiltertüte (bestell-nr. 6.904-072 - 5 st.). So wechseln sie die volle papierfiltertüte aus. • den behälterverschluß öffnen und das motor- gehäus...

  • Page 10: Schmutzbehälter

    7 5.951-556 • nur bei hartnäckigen verschmutzungen, die sich nicht auswaschen lassen, den filter wechseln. • bei beschädigtem filter unbedingt neuen fil- ter verwenden. • filter wieder einsetzen. Schmutzbehälter behälter-verschluß öffnen, das motorgehäuse abnehmen, den schmutzbehälter entleeren und ...

  • Page 11: 8. Störungshilfe

    8 5.951-556 8. Störungshilfe so können sie eventuell auftretende störungen selbst beheben. Störung mögliche ursache behebung sauger läuft nicht an keine elektrische spannung zu hoher wasserstand im behälter, sauger schaltet automatisch ab sicherung, kabel, stecker und steckdose überprüfen behälter e...

  • Page 12: 2. Technical Data

    9 5.951-556 2. Technical data mains connection 240 v 1~50/60 hz power consumption 4.4 a mains fuse (slow-blow) 10 a power (suction turbine): p max 1200 watt p nenn 1000 watt air volume 58 l/s vacuum 145 mbar capacity - solids 27 l - liquids 18 l sound level 72 db (a) length 430 mm width 370 mm heigh...

  • Page 13

    10 5.951-556 • place the motor housing onto the dirt contai- ner and close. • invert the dirt container. • press both steering rollers into the holes provi- ded until they latch into position. • push the axle of the wheels into the guide. To do this, first push the bearing disks to the outside left ...

  • Page 14: 5. Use

    11 5.951-556 5. Use the following explains the best way to use your suction unit. Note: the flat folding filter must always remain fitted in the suction unit. Dry suction you can suck up dry dirt without any problem both with and without a paper filter bag. We recommend that you always use the paper...

  • Page 15: Nozzle Selection

    12 5.951-556 nozzle selection the following application table indicates which nozzle to use for which cleaning application: application examples nozzle paper filter car interior, upholstered seating, carpet crevice nozzle yes wood shavings / sawdust in hobby workshop coarse-dirt nozzle no blocked dr...

  • Page 16: 6. Storage

    13 5.951-556 6. Storage • switch off suction unit. • wet dirt putrifies after a short period. You should therefore empty and clean the dirt container. • wash out the accessories after sucking up sticky liquids. • wind up the mains cable and put it onto the cable holder. • connect accessories to acce...

  • Page 17: Flat Folding Filter

    14 5.951-556 flat folding filter (order no. 6.904-068) clean or change the flat folding filter as de- scribed below. • open the cover lock and hinge up the cover. • clean the filter under running water if the dirt does not come free. (next, allow the filter to dry). • remove the flat folding filter ...

  • Page 18: Dirt Container

    15 5.951-556 dirt container open the container lock, remove the motor housing, empty the dirt container and wash it out if necessary. Accessories the suction hose, suction pipes and nozzles can be rinsed out with water. Caution: use of spare parts other than original kär- cher spare parts can cause ...

  • Page 19: 8. Remedying Faults

    16 5.951-556 fault possible cause remedy suction unit does not start no electrical voltage water level in container too high, suction unit switches off automatically check fuse, cable, plug and socket empty container; push the on/off switch twice suction force decreases filter, nozzle, suction hose ...

  • Page 20: 1. Règles Importantes

    17 5.951-556 1. Règles importantes observez les points suivants avant la mise en service de l’aspirateur: • en cas de dommages dus au transport, veuil- lez en informer immédiatement votre reven- deur. • sortir tous les accessoires du carton. • ne brancher l’aspirateur qu’à une prise de courant de sé...

  • Page 21: 3. Assemblage Initial

    18 5.951-556 3. Assemblage initial voici comment assembler votre aspirateur. • ouvrir les deux fermetures de la cuve et sou- lever le compartiment du moteur. • pour l’aspiration à sec, placer le sachet fil- trant en papier fourni sur le manchon d’aspiration. - ne tenir le filtre que par le carton. •...

  • Page 22: 5. Utilisation

    19 5.951-556 5. Utilisation voici comment utiliser votre aspirateur de manière optimale. Remarque: le filtre à plis plats doit toujours rester dans l’aspirateur. Aspiration à sec la poussière sèche peut être aspirée aussi bien avec que sans sac filtrant en papier. Pour les poussières fines, nous rec...

  • Page 23: Sélection De L’Embout

    20 5.951-556 sélection de l’embout le tableau ci-dessous indique l’embout à utili- ser en fonction de l’application. Exemples d'application embout sac fil- trant en papier habitacle d'automobile, rembourrage de siège, tapis embout fin oui copeaux de bois / sciure dans l'atelier de bricolage embout p...

  • Page 24: 6. Après L’Emploi

    21 5.951-556 autres accessoires pratiques: - embout pour aspiration de liquides sec- tion 60 (n° de commande 6.903-356) pour l’aspiration impeccable de liquides sur les sols lisses en carrelage, terre cuite, lin- oleum et béton. - réducteur sections 60 à 35 (n° de commande 6.902-016) - réducteur sec...

  • Page 25: 7. Entretien

    22 5.951-556 7. Entretien voici comment entretenir et nettoyer votre aspirateur. Remarque: ne mettre en place le sac fil trant en papier dans la cuve que si celle-ci est sèche. • placer le compartiment du moteur sur la cuve de l’aspirateur et fermer celle-ci. Attention: avant toute opération de main...

  • Page 26: Electrodes De Niveau

    23 5.951-556 • ne remplacer le filtre qu’en cas de saletés te- naces qui ne peuvent disparaître au lavage. • si le filtre est endommagé, utiliser impérati- vement un filtre neuf. • remettre le filtre en place. • rabattre le couvercle et le verrouiller. Electrodes de niveau lors de l’aspiration de li...

  • Page 27: 8. Dépannage

    24 5.951-556 incident cause possible remède l'aspirateur ne démarre pas absence de tension électrique niveau d'eau trop élevé dans la cuve, l'aspirateur s'arrête automatiquement vérifier le fusible, le câble, la fiche et la prise de courant vider la cuve; actionner deux fois l'interrupteur marche/ar...

  • Page 28: 1. Avvertenze Importanti

    25 5.951-556 1. Avvertenze importanti prima della messa in servizio si prega di osservare i punti seguenti: • in caso di danni di trasporto si prega di informare immediatamente il vostro rivenditore. • rimuovere tutti gli accessori dall’imballaggio. • collegare l’aspiratore solo ad una presa di corr...

  • Page 29: 3. Primo Montaggio

    26 5.951-556 3. Primo montaggio istruzioni di montaggio dell’aspiratore. • aprire entrambe le chiusure del serbatoio e sollevare la cassa del motore. • ribaltare il serbatoio. • inserire i perni delle ruote girevoli nei fori fino al completo incastro. • premere entrambi i rulli di guida nei fori pre...

  • Page 30: 5. Uso

    27 5.951-556 5. Uso istruzioni per l’uso ottimale del vostro aspiratore. Avvertenza: il filtro pieghevole piatto deve re stare sempre montato nell’- aspiratore. Aspirazione a secco potete aspirare facilmente la sporcizia asciutta con o senza il filtro di carta. In caso di sporcizia fine, in linea di...

  • Page 31: Freno Di Stazionamento

    28 5.951-556 esempi di applicazione ugello filtri di carta abitacolo autoveicolo, imbottitura sedili, tappeto ugello per fughe si trucioli / segatura nel locale hobby ugello sporciazia grossa no scarico otturato nel lavabo o locale lavaggio ugello per fughe no bottiglia rotta sul pavimento ugello sp...

  • Page 32: 6. Conservazione

    29 5.951-556 6. Conservazione • spegnere l’aspiratore. • dopo un breve periodo di tempo, la sporcizia genera sostanze putrefatte. Perciò si raccomanda di svuotare e pulire il serbatoio della sporcizia. • lavare l’accessorio usato dopo l’aspirazione di liquidi appiccicosi. • avvolgere il cavo di alim...

  • Page 33: Filtro Di Carta

    30 5.951-556 istruzioni per la cura del vostro aspiratore. Attenzione: prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione si deve sempre staccare la spina del cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Filtro di carta (no. Di ordinazione 6.904-072 - 5 pezzi). Istruzioni per la sostituzione del f...

  • Page 34: Serbatoio Della Sporcizia

    31 5.951-556 serbatoio della sporcizia aprire il serbatoio della sporcizia, rimuovere la cassa del motore, svuotare il serbatoio della sporcizia e se necessario lavarlo. Accessori il tubo flessibile di aspirazione può essere sciacquati con acqua. • sostituire il filtro solo in caso di sporcizia dura...

  • Page 35: Garanzia

    32 5.951-556 8. Eliminazione degli inconvenienti istruzioni per l’eliminazione degli eventuali inconvenienti. Inconveniente causa probabile intervento correttivo l'aspiratore non si avvìa mancanza di tensione livello acqua nel serbatoio troppo elevato, l'aspiratore si disinserisce automaticamente co...

  • Page 36: 1. Belangrijke Wenken

    33 5.951-556 1. Belangrijke wenken voor de ingebruikname moet er op het volgen- de worden gelet: • bij transportbeschadiging moet u direkt uw handelaar informeren. • het toebehoren compleet uit de verpakking nemen. • de zuiger uitsluitend aansluiten op een ge- aard stopcontact . Vereiste netbeveilig...

  • Page 37: 3. Eerste Montage

    34 5.951-556 • voor droogzuigen de bijgevoegde papierfil- terzak op de zuigaansluiting bevestigen. - filter uitsluitend aan het karton vasthouden. • beschermingskarton over de filterzak klappen. • het vuilreservoir omgekeerd neerzetten. • beide looprollen in de daarvoor bestemde openingen drukken to...

  • Page 38: 4. Ingebruikname

    35 5.951-556 4. Ingebruikname zo neemt u uw zuiger in gebruik. • de zuigslang in de aansluiting schuiven tot hij vastklikt. • de beide zuigbuizen in elkaar steken en met de zuigslang verbinden. • het passende mondstuk op de buis steken. (zi “mondstukken uitkiezen”). • netstekker in het stopcontact s...

  • Page 39: Mondstukken Uitkiezen

    36 5.951-556 mondstukken uitkiezen welk mondstuk u voor welk gebruik moet kie- zen, vindt u in de toepassingstabel. Toepassingsvo mondstuk papier filterza autointerieur, stoelbekleding, vloerbedekking smal mondstuk ja houtkrullen / zaagsel in de hobbyruimte grof vuil mondstuk nee verstopte afvoer in...

  • Page 40: 6. Opbergen

    37 5.951-556 6. Opbergen • zuiger uitschakelen. • nat vuil ontwikkelt binnen korte tijd verrot- tingsprodukten. Daarom moet het vuilreser- voir worden geleegd en gereinigd. • na het opzuigen van kleverige vloeistoffen het toebehoor goed schoonwassen. • netsnoer oprollen en om de snoerhouder leg- gen...

  • Page 41: 7. Onderhoudswenken

    38 5.951-556 let op: opgelet: papierfilterzak uitsluitend inzetten, wanneer het reservoir droog is. • de motorbehuizing weer op het reservoir aanbrengen en reservoir sluiten. 7. Onderhoudswenken zo onderhoudt en reinigt u de zuiger. Opgelet: vóór alle onderhoudswerkzaamhe- den eerst de stekker uit h...

  • Page 42: Vulniveau-Elektroden

    39 5.951-556 • deksel dichtklappen en vergrendelen. Vulniveau-elektroden uw alleszuiger wordt door twee elektroden be- veiligt tegenverlopen bij nat zuigen. • de vulniveau-elektroden moeten bij sterke vervuiling worden schoongemaakt. Vuilreservoir vergrendeling openen, motorbehuizing verwij- deren, ...

  • Page 43: 8. Storingen

    40 5.951-556 storing mogelijke oorzaak hoe te verhelpen zuiger start niet geen elektrische spanning te hoge waterstand in het reservoir, zuiger schakelt automatisch uit zekering, kabel, stekker en stopcontact controleren. Reservoir leegmaken; tweemaal op de aan/uit-schakaar drukken zuigkracht wordt ...

  • Page 44: 1. Advertencias

    41 5.951-556 1. Advertencias importantes previo a la primera puesta en funcionamiento, sír- vase obserar los puntos siguientes: • en caso de constatar daños originados durante el transporte, sírvase informar inmediatamente a su proveedor. • sacar de la caja de cartón la totalidad de los accesorios. ...

  • Page 45: 3. Primer Ensamblaje

    42 5.951-556 • colocar la caja de alojamiento del motor sobre el depósito de suciedad y cerrar. 3. Primer ensamblaje modo de ensamblar su aspiradora: • abrir los dos cierres de la cámara y levantar la caja de alojamiento del motor. • invertir el depósito de la suciedad. • embutir los dos rodillos de...

  • Page 46: 5. Aplicaciones

    43 5.951-556 • conectar el enchufe a la red. • conmutar la aspiradora. 5. Aplicaciones cómo mejor emplear su aspiradora. Advertencia: el filtro de pliegues planos debe mantenerse siempre instala do en la aspiradora. Aplicación en seco la suciedad seca puede aspirarse sin problema alguno con o sin bo...

  • Page 47: Seleccionar Las Boquillas

    44 5.951-556 ejemplos de aplicación práctica boquilla bolsa de filtro de papel interior del automóvil, asientos, alfombras y moquetas boquilla para ranuras sí virutas de madera y serrín en la sala de bricolaje boquilla para suciedad basta no desagües atascados en el lavabo o el lavadero boquilla par...

  • Page 48: 6. Almacenamiento

    45 5.951-556 6. Almacenamiento • desconmutar la aspiradora. • la suciedad húmeda desarrolla putrefacción tras un corto período de tiempo. Por ello, extraer y limpiar el depósito de suciedad. • lavar los accesorios después de aspirar líqui- dos pegajosos. • enrollar el cable de alimentación y colocar...

  • Page 49: Bolsa De  Papel Filtrante

    46 5.951-556 cómo cuidar y limpiar su aspiradora. Atención: extraer el enchufe de la caja de red antes de cualquier operación de mantenimiento. Bolsa de papel filtrante (no. De referencia 6.904-072 - 5 unidades). Cambio de la bolsa de papel filtrante llena. • abrir el cierre de la cámara y levantar ...

  • Page 50: Electrodos De Nivel

    47 5.951-556 • plegar la tapa y cerrar. Electrodos de nivel su aspiradora queda protegida contra el relleno excesivo de líquidos por dos electrodos. • los electrodos de nivel deben limpiarse cuando se encuentren muy sucios. Depósitos de suciedad abrir el cierre de la cámara y levantar la caja de alo...

  • Page 51: Garantía

    48 5.951-556 8. Ayuda para los casos de averías modo de eliminar los fallos que eventualmente pueden aparecer. Si estos consejos no solucionaran el problema, sírvase dirigirse al servicio postventa kärcher más cercano. Garantía en cada país rigen las condiciones de garantía publicadas por nuestra so...

  • Page 52: 1. Notas Importantes

    49 5.951-556 1. Notas importantes antes da colocação em funcionamento, observe, por favor, os seguintes pontos: • em caso de danos de transporte, informe ime- diatamente o seu revendedor autorizado. • retirar todos os acessórios da embalagem. • ligar o aspirador somente a uma tomada de segurança reg...

  • Page 53: 3. Primeira Montagem

    50 5.951-556 3. Primeira montagem o aspirador é montado como segue: • abrir ambos os fechos do recipiente e levan- tar a caixa do motor. • colocar o recipiente de sujidades de forma inversa. • premir ambos os rolos de guia para dentro dos furos previstos até engatarem. • premir o eixo das rodas para...

  • Page 54: 4. Colocação Em

    51 5.951-556 4. Colocação em funcionamento colocar o apirador em estado de prontidão de funcionamento como segue: • meter a mangueira de aspiração para dentro do bocal. • introduzir o acessório desejado na mangueira de aspiração (veja "substituir os bocais.") • meter a ficha de rede na tomada de cor...

  • Page 55: Ligação Do Ventilador.

    52 5.951-556 ligação do ventilador. O aspirador tem duas ligações. Modo de proceder: • abrir tampa protectora. • enfiar a mangueira de sopro na ligação de soprar até engatar. Exemplos prácticos de aplicação. • secar o interior da mangueira de aspiração. • desentupir por sopro a mangueira. • soprar a...

  • Page 56: 6. Como Guardar O

    53 5.951-556 6. Como guardar o aparelho • desligar o aspirador • sujidades húmidas produzem após pouco tempo substâncias de putrefacção. Por isso, esvaziar o recipiente de sujidades e limpá-lo. • depois de aspirado líquidos pegajosos, lavar os acessórios. • enrolar o cabo de rede e guardar no suport...

  • Page 57: Filtro De Pregas Planas

    54 5.951-556 filtro de pregas planas (nº. De encomenda 6.904-068) o filtro de pregas planas é substituído como segue: • desligar o aspirador e. Destravar o fecho da tampa e abrir a tampa. • retirar o filtro de pregas planas e sacudí-lo. • caso as sujidades não se desprendam, lim- par o filtro passan...

  • Page 58: Eléctrodos De Nível

    55 5.951-556 • substituir o filtro somente em caso de sujida- des persistentes que não se desprendem pela lavagem. • em caso de um filtro danificado, utilizar, sem falta, um filtro novo. • voltar a colocar o filtro. • fechar a tampa e travá-la. Eléctrodos de nível o seu aspirador é protegido através...

  • Page 59: Garantia

    56 5.951-556 8. Auxílio em caso de falhas É possível eliminar eventuais falhas como segue: falha causa possivel eliminação o aspirador não arranca ausência de tensão eléctrica o nível de água no recipiente está muito elevado; o aspirador desliga automaticamente. Controlar o fusível, o cabo, a ficha ...

  • Page 60: 2. Ôå÷Íéêü

    57 5.951-556 1. Óðïõäáßåò õðïäåßîåéò Ðñïôïý èÝóåôå ãéá ðñþôç öïñÜ óå ëåéôïõñãßá ôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá, ðñïóÝ÷åôå ôá áêüëïõèá óçìåßá: – Óå ðåñßðôùóç æçìéþí êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ, åíçìåñþóôå áìÝóùò ôï êáôÜóôçìá áðü ôï ïðïßï ðñïìçèåõôÞêáôå ôç óõóêåõÞ. – Áöáéñåßôå üëá ôá åîáñôÞìáôá áðü ôï ÷áñôï- êéâþôéï. – Ç ...

  • Page 61: Ðñþôç Öïñü

    58 5.951-556 – Ãéá áíáññüöçóç ìüíïí óôåãíþí óôåñåþí óùìÜôùí ðåñíÜôå ôï ðáñáäéäüìåíï ÷Üñôéíï ößëôñï óôï óôüìéï áíáññüöçóçò. - ÊñáôÜôå ôï ößëôñï ìüíï áðü ôï ÷áñôüíé. – Äéðëþóôå ôï ðñïóôáôåõôéêü ÷áñôüíé ðÜíù áðü ôç óáêïýëá ößëôñïõ. – Ôïðïèåôåßôå ôï êÝëõöïò ôïõ êéíçôÞñá ðÜíù áðü ôï äï÷åßï ñýðùí êáé ôï ê...

  • Page 62: Ãéá Ðñþôç Öïñü

    59 5.951-556 4. ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá ãéá ðñþôç öïñÜ ´Åôóé èÝôåôå ôçí çëåêôñéêÞ óáò óêïýðá óå åôïéìüôçôá ëåéôïõñãßáò. – ÐåñíÜôå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá áíáññüöçóçò óôï óôüìéï ìÝ÷ñé íá ìáãêþóåé. – Óôåñåþíåôå ôïõò äýï óùëÞíåò áíáññüöçóçò êáé ôïõò óõíäÝåôå ìå ôïí åýêáìðôï óùëÞíá áíáññüöçóçò. – ÐåñíÜôå ôï áíáã...

  • Page 63

    60 5.951-556 ÅðéëïãÞ óôïìßùí Ðïéü óôüìéï, ãéá ðïéÜ ÷ñÞóç, äåò óôïí ðßíáêá åöáñìïãÞò ÖñÝíï áêéíçôïðïßçóçò Ç óõóêåõÞ óáò öÝñåé Ýíá öñÝíï, ï ÷åéñéóìüò ôïõ ïðïßïõ åêôåëåßôáé ìå ôï ðüäé. Óýíäåóç öõóçôÞñá Ç çëåêôñéêÞ óáò óêïýðá Ý÷åé óýíäåóç öõóçôÞ- ñá. ¸ôóé ãßíåôáé ç óýíäåóç: – Áíïßîôå ôï ðñïóôáôåõôéêü êë...

  • Page 64: 6. Öýëáîç

    61 5.951-556 6. Öýëáîç – Êëåßíåôå ôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá. – ñåãìÝíïé ñýðïé áíáðôýóóïõí ìåôÜ áðü óýíôïìï äéÜóôçìá ìïý÷ëá. Ãé’ áõôü áäåéÜæåôå êáé êáèáñßæåôå ôï äï÷åßï ñýðùí. – ÌåôÜ áðü áíáññüöçóç êïëëùäþí õãñþí îåðëÝíåôå ôá åîáñôÞìáôá. – Ôõëßãåôå ôï ôñïöïäïôéêü êáëþäéï êáé ôï áêïõìðÜôå óôçí õðïäï÷Þ ôïõ....

  • Page 65: ×Üñôéíï Ößëôñï

    62 5.951-556 7. Õðïäåßîåéò ðåñéðïßçóçò ´Åôóé ðåñéðïéåßóôå êáé êáèáñßæåôå ôçí çëåêôñéêÞ óáò óêïýðá. Ðñïóï÷Þ: Ðñéí áðü ïðïéáäÞðïôå åñãáóßá óõíôÞñçóçò ôñáâÜôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ×Üñôéíï ößëôñï (êùä. áñ. 6.904-072 - 5 ôåì.) ¸ôóé áëëÜæåôå ôç ãåìÜôç óáêïýëá ÷Üñôéíïõ ößëôñïõ. – Áíïßãåôå ôçí áóöÜëåéá ôïõ...

  • Page 66: Ðëþñùóçò

    63 5.951-556 – ÁëëÜæåôå ôï ößëôñï ìüíïí, üôáí ðñüêåéôáé ãéá åðßìïíïõò ñýðïõò ðïõ äåí îåðëÝíïíôáé. – ´Ïôáí åßíáé ÷áëáóìÝíï ôï ößëôñï, ÷ñçóéìï- ðïéåßôå ïðùóäÞðïôå êáéíïýñãéï. – Îáíáôïðïèåôåßôå ôï ößëôñï. – Êëåßíåôå ôï êÜëõììá êáé ôï áóöáëßæåôå. Çëåêôñüäéá Ýíäåéîçò ôçò óôÜèìçò ðëÞñùóçò Ç çëåêôñéêÞ óáò ...

  • Page 67: Åããýçóç

    64 5.951-556 8. Áíôéìåôþðéóç áíùìáëéþí ´Åôóé ìðïñåßôå íá áíôéìåôùðßóåôå ïé ßäéïé ôõ÷üí åìöáíéæüìåíåò áíùìáëßåò. Áí äåí óáò âïÞèçóáí áõôÝò ïé õðïäåßîåéò, áðåõèõíèåßôå ìå åìðéóôïóýíç óôï ðëçóéÝóôåñï óõíåñãåßï kärcher . Åããýçóç Óå êÜèå ÷þñá éó÷ýïõí ïé üñïé åããýçóçò ðïõ åêäüèçêáí áðü ôç äéêÞ ìáò åôáéñßá...

  • Page 68: 1. Vigtigt

    65 5.951-556 1. Vigtigt læs venligst nedenstående, før de tager støv- sugeren i brug: • er produktet blevet beskadiget under trans- porten, bedes de omgående oplyse forhand- leren herom. • sørg for at alt tilbehøret er taget ud af embal- lagen. • støvsugeren skal sluttes til en stikkontakt med. Nets...

  • Page 69: 3. Samling

    66 5.951-556 3. Samling sådan samler de støvsugeren: • de to lukkemekanismer til beholderen åbnes og motorhuset løftes af. • sæt smudsbeholderen omvendt. • pres de to drejelige hjul ind i de dertil beregne- de huller, indtil de går i hak. • sæt akslen til de faste hjul ind i føringen. For at kunne g...

  • Page 70: 5. Anvendelse

    67 5.951-556 5. Anvendelse sådan får de mest muligt ud af støvsuge- ren. Obs.: harmonikafilteret skal altid være monteret i støvsugeren. Tørsugning tørsugning kan foregå med og uden filterpo- se. Ved fint materiale anbefales det dog altid at bruge filterpose. Med filterpose isat får de: - en væsentl...

  • Page 71: Valg Af Mundstykke

    68 5.951-556 valg af mundstykke de kan bruge efterfølgende tabel til at udvælge det mundstykke, de har brug for. Eksempel på anvendelse mundstykke papiere stofzak bilinterieur, polstersæder, tæppe fugemund- stykke ja høvlespåner/savmel i hobbyrum grovmund- stykke nej tilstoppet afløb i vaskekumme el...

  • Page 72: 6. Opbevaring

    69 5.951-556 6. Opbevaring • sluk for støvsugeren. • vådt snavs begynder hurtigt at gå i forråd- nelse. Derfor skal beholderen tømmes og gøres ren. • hvis støvsugeren har været brugt til klæbri- ge væsker, skal tilbehøret vaskes af. • netkablet vikles op og lægges på kabelhol- deren. • anbring tilbe...

  • Page 73: 7.  Vedligehold

    70 5.951-556 7. Vedligehold sådan vedligeholdes og rengøres støvsu- geren. Obs.: træk stikket ud af stikkontakten, før vedlige- holdelsesarbejdet påbegyndes. Filterpose (best.Nr. 6.904-072 - 5 stk.). Sådan skiftes filterposen ud, når den er fuld. • Åbn for beholderen og løft motorhuset af. • træk po...

  • Page 74: Niveaumålings-Elektroder

    71 5.951-556 • dækslet klappes i og lukkes. Niveaumålings-elektroder støvsugeren er udstyret med to elektroder, som sikrer, at den ikke bliver overfyldt ved våd- sugning. • niveaumålings-elektroderne skal gøres rene, hvis de er meget snavsede. • filteret skal kun skiftes ved fastsiddende snavs, som ...

  • Page 75: 8.  Afhjælpning Af Fejl

    72 5.951-556 8. Afhjælpning af fejl sådan kan de selv løse eventuelle problemer. Dersom de ikke kan løse problemet ved hjælp af disse råd, bedes de tage kontakt til nærmeste kärcher kundeservice. Garanti apparatet er omfattet af de garantibestemmelser, som er udarbejdet af vores kärcher-selskab i de...

  • Page 76: 2. Tekniske Data

    73 5.951-556 2. Tekniske data nettilkopling 230 v 1~50/60 hz strømopptak 4,4 a nettsikring(treg) 10 a ytelse (sugeturbin): p max 1200 w p nenn 1000 w luftmengde 58 l/s vakuum 145 mbar kapasitet - faste stoffer 27 l - væsker 18 l støynivå 72 db (a) lengde 430 mm bredde 370 mm høyde 485 mm vekt ca. 7 ...

  • Page 77: 3. Montering

    74 5.951-556 • sett motorhuset på støvbeholderen og lås det. 3. Montering slik monterer du universalsugeren. • Åpn begge låsene for beholderen og ta av motorhuset. • sett støvbeholderen omvendt opp. • trykk begge styrerullene inn i de aktuelle hulle- ne, til de går i inngrep. • trykk hjulakslene inn...

  • Page 78: 5. Bruk

    75 5.951-556 5. Bruk slik bruker du universalsugeren best mulig. Merk: det flate foldefilteret må alltid bli stående i apparatet. Tørrsuging det går lett å suge opp tørt smuss med eller uten papirfilter. Ved fint smuss anbefaler vi i utgangspunktet at papirfilteret blir brukt. Med papirfilteret får ...

  • Page 79: Parkeringsbremse

    76 5.951-556 anvendelses- eksempel munnstykke papier- filterpose innvendig i bil, seter, tepper fugemunn- stykke ja høvelspon/sagflis i hobbyrom grovsmuss- munnstykke nej tilstoppet sluk i vaskekar eller kjøkkenvask fugemunn- stykke nej knuste flasker på gulvet grovsmuss- munnstykke nej lyssjakt til...

  • Page 80: 6.  Oppbevaring

    77 5.951-556 viktig: bruk av feil eller defekt tilbehør reduserer funksjonen til universalsugeren. Det er far- lig å bruke slikt tilbehør. Be om å få pas- sende og utprøvd tilbehør. Originaltilbehør er fornuftig og spesialtilpasset. 6. Oppbevaring • slå av apparatet. • vått støv vil i løpet av kort ...

  • Page 81: 7. Stell

    78 5.951-556 merk: papirfilteret må bare settes inn i tør- re beholdere. • sett motorhuset over støvbeholderen og lukk beholderen. 7. Stell slik steller og rengjør du sugeren. Viktig: før alle vedlikeholdsarbeider må du trekke støpselet ut av kontakten. Papierfilterbeholder (best.Nr. 6.904-072 - 5 s...

  • Page 82: Følerelektroder

    79 5.951-556 • bare ved hardnakket smuss som ikke lar seg vaske vekk, skal filteret skiftes. • hvis filteret er skadet, må man alltid skifte fil- ter. • sett filteret inn igjen. • vipp dekselet ned igjen og lås det. Følerelektroder sugeren er beskyttet mot overfylling ved våtsu- ging ved hjelp av to...

  • Page 83: 8. Feilsøking

    80 5.951-556 8. Feilsøking slik kan du selv rette opp eventuelle feil. Problem mulig årsak tiltak apparatet starter ikke ingen strømtilførsel for høy vannstand i beholderen, sugeren slår seg automatisk av dårlig sugekraft filteret, munnstykket, slangen eller rørstykket tilstoppet; indikeres ved en p...

  • Page 84: 1. Viktiga Anvisningar

    81 5.951-556 1. Viktiga anvisningar innan ni börjar använda dammsugaren skall följande punkter beaktas: • vid transportskador skall er återförsäljare ge- nast underrättas. • tag allt tillbehöret komplett ut ur kartongen. • anslut alltid dammsugaren till korrekt jordat vägguttag. Nödvändig nätsäkring...

  • Page 85: 3. Första Monteringen

    82 5.951-556 3. Första monteringen så monterar ni er dammsugare. • båda behållar-låsen öppnas och motorhöljet lyfts av. • smutsbehållaren ställs upp omvänt. • båda styrhjulen trycks in i de härför avsedda hålen intill de snäpper i. • hjulens axlar trycks in i styrningen. Härför skall först lagerskiv...

  • Page 86: 5. Användning

    83 5.951-556 5. Användning så här använder ni er dammsugare optimalt. Observera: dragspelsfiltret skall alltid vara monterat i dammsugaren. Torrsugning torr smuts kan utan problem sugas upp med eller utan dammbehållaren. Vid fin smuts rekommenderar vid huvudsakli- gen att dammbehållaren används. Med...

  • Page 87: Broms

    84 5.951-556 användnings- exempel munstycke damm behåll i bilen, möbelstoppning, mattor fogmunstyc ja hyvelspån / såg- spån i hobbyrum grovsmuts- munstycke nej stopp i avlopp i handfat eller kök fogmunstyc nej krossat glas på golvet grovsmuts- munstycke nej ljusschakt för källarfönster fogmunstyc ne...

  • Page 88: 6. Förvaring

    85 5.951-556 varning: felaktigt, inte passande eller defekt tillbehör skadar er dammsugares funktion. Användning är farligt. Fråga efter lämpligt och provat tillbe- hör. Originala tillbehör är genomtänkta och skräddarsydda. Ytterligare praktiska specialtillbehör : - våtsugningsmunstycke nw 60 (bestä...

  • Page 89: 7. Skötselanvisningar

    86 5.951-556 observera: dammbehållaren får endast sätts in i torr behållare. • motorhöljet sätts på smutsbehållaren och be- hållaren stängs. 7. Skötselanvisningar så sköter och rengör ni er dammsugare. Observera: före alla underhållsarbeten skall nätsladden dras ut ur vägguttaget. Dammbehållare (bes...

  • Page 90: Fyllningsnivå-Elektroder

    87 5.951-556 • byt endast filter vid svår nedsmutsning, som inte kan tvättas bort. • Är filtret skadat skall ovillkorligen ett nytt filter användas. • filtret sätts åter på plats. • locket fälls ner och låses. Fyllningsnivå-elektroder dammsugaren är skyddad mot överfyllning vid våtsugning genom två ...

  • Page 91: 8. Felsökning

    88 5.951-556 fel möjlig orsak Åtgärd dammsugaren startar inte ingen elektrisk ström för hög vattennivå i behållaren, dammsugaren stängs automatisk av kontrollera säkring, sladd, kontakt och vägguttag töm behållaren; aktivera strömbrytaren två gånger sugkraften försvagas filter, munstycke, slang elle...

  • Page 92: 2. Tekniset Tiedot

    89 5.951-556 2. Tekniset tiedot verkkoliitäntä 230 v 1~50/60 hz virrankulutus 4,4 a sulake (hidas) 10 a teho (imuturbiini): p max 1200 watt p nenn 1000 watt ilmamäärä 58 l/s tyhjiö 145 mbar tilavuus - kiinteitä aineita 27 l - nesteitä 18 l Äänen voimakkuus 72 db (a) pituus 430 mm leveys 370 mm korke...

  • Page 93: 3. Ensiasennus

    90 5.951-556 • kääntäkää likasäiliö ylösalaisin. • painakaa kumpikin ohjaava pyörä paikoilleen si- ten, että ne kiinnittyvät koloonsa. • painakaa pyörien akseli ohjaimeen. Työntäkää siihen ensin laakerilevyt vasemmal- le ja oikealle ulkopuolelle pyöriä varten. Painakaa mahdollinen lukitusjarru takai...

  • Page 94: 5. Käyttö

    91 5.951-556 5. Käyttö näin käytätte imurianne parhaalla mahdolli- sella tavalla: huom.! Lamellisuodatinta ei saa poistaa imurista. Kuivaimurointi voitte imuroida kuivaa likaa pölypussia käyttä- en tai sitä ilman. Suosittelemme kuitenkin, että pölypussia käytettäisiin, jos kyseessä on hienojakoinen ...

  • Page 95: Suuttimen Valinta

    92 5.951-556 suuttimen valinta katso käyttötaulukosta, mikä suutin sopii käyt- tökohteeseen. Käyttöesimerkki suutin paperinen pölypussi auton sisätilat, tekstiili-istuimet, matot rakosuutin kyllä höyläyslastut / sahanpurut askartelutiloissa karkean lian suutin ei tukossa oleva viemäri pesualtaassa t...

  • Page 96: 6.  Säilytys

    93 5.951-556 6. Säilytys • katkaiskaa imurista virta. • kosteassa liassa mätäneminen alkaa hyvin lyhyessä ajassa. Siksi likasäiliö pitää aina käytön jälkeen tyhjentää ja puhdistaa. • jos olette imuroinut tahmaisia nesteitä, on imurin osat pestävä. • käärikää sähköjohto kasaan ja ripustakaa se johdon...

  • Page 97: 7.  Hoito-Ohjeita

    94 5.951-556 7. Hoito-ohjeita näin hoidatte imurianne ja puhdistatte sen. Huom.!: irroittakaa sähköpistike pistorasiasta aina ennen huoltotoimenpiteisiin ryhtymistä. Paperinen pölypussi (tilausnro 6.904-072 - 5 kpl). Näin vaihdatte täysinäisen pölypussin: • avatkaa säiliön lukitus ja nostakaa mootto...

  • Page 98: Elektrodit

    95 5.951-556 • suodatin on ehdottomasti vaihdettava, jos se on rikkoutunut. • suodatin on vaihdettava vain, jos siinä on sit- keää likaa, jota pesemälläkään ei saa pois. • asettakaa suodatin jälleen paikoilleen. • pankaa kansi päälle ja lukitkaa se. Täyttymisen määrän osoittavat elektrodit kaksi ele...

  • Page 99: 8.  Häiriön Poisto

    96 5.951-556 8. Häiriön poisto näin pystytte itse korjaamaan mahdollisesti ilmenevät toimintahäiriöt mikäli näistä ohjeista ei ole teille apua, kääntykää luottamuksella lähimmän kärcher huollon puoleen. Takuu kussakin maassa ovat voimassa sikäläisen kärcher- yhtiömme ilmoittamat takuuehdot. Ilmoite-...

  • Page 100: 1.  Fontos Utalások

    97 magyar 5.951-556 1. Fontos utalások az üzembehelyezés előtt kérjük, vegye figyelembe a következő pontokat: • szállítás közben keletkezett károk esetén kér- jük, azonnal értesítse a kereskedőjét. • az összes tartozékot vegye ki a dobozból. • a szívókészüléket csak egy megfelelő schuko- dugaszolóal...

  • Page 101: 3. Első Összeszerelés

    98 magyar 5.951-556 3. Első összeszerelés a szívókészüléket a következőképpen kell ös- szeszerelni. • a tartály mindkét zárját nyitni és a motorházat leemelni. • a szeméttartályt felfordítani. • mindkét kormányozható kereket a számukra ter- vezett lyukba nyomni, hogy bepattanjon. • a kerekek tengely...

  • Page 102: 4. Üzembehelyezés

    99 magyar 5.951-556 4. Üzembehelyezés a szívókészüléket a következőképpen helyez- ze üzembe • a szívótömlőt a csatlakozóba tolni, míg be nem pattan. • a két szívócsövet egymásba tolni, és a szívótöm- lővel összekötni. • a szükséges szívófejet a szívócsőre dugni. ( lásd „a szívófej kiválasztása“) • a...

  • Page 103: A Szívófej Kiválasztása

    100 magyar 5.951-556 a szívófej kiválasztása melyik szívófejet mire lehet használni, lásd a fel- használási táblázatot. Légfúvó-csatlakozás a szívókészülék egy légfúvó-csatlakozással is ren- delkezik. Használata: • védőburkolatot kinyitni. • a szívótömlőt a fúvó-csatlakozóba betolni, hogy bepattanjo...

  • Page 104: 6. Tárolás

    101 magyar 5.951-556 6. Tárolás • a szívókészüléket kikapcsolni. • a nedves szennyeződés rövid idő alatt me- grothad. Ezért ürítse ki és tisztítsa ki a szemé- ttartályt. • ragadós folyadék felszívása után a tartozékokat kimosni. • a hálózati csatlakozó kábelt feltekerni és a ká- beltartóra helyezni....

  • Page 105: Papír Szűrőzsák

    102 magyar 5.951-556 figyelem: minden karbantartó munka előtt húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszolóaljzatból. Papír szűrőzsák ( rend.Sz. 6.904-072 - 5 db. ). A megtelt papír szűrőzsákot a következőkép- pen cserélheti ki. • a tartály zárját nyitni és a motorházat leemelni. • a papír szűrőzsákot...

  • Page 106: Szintjelző Elektródák

    103 magyar 5.951-556 • a szűrőt csak akkor kell kicserélni, ha a szennyeződés mosással sem távolítható el. • ha a szűrő megsérült, feltétlenül cserélje ki. • a szűrőt újra visszatenni. • a fedelet visszahajtani és lezárni. Szintjelző elektródák a szívókészüléket két elektróda védi a túl sok foly- ad...

  • Page 107: 8. Hibaelhárítás

    104 magyar 5.951-556 8. Hibaelhárítás az esetleg fellépő hibákat a következőképpen tudja egyedül is megjavítani. Hiba szívókészülék nem indul be szívóhatás csökken szíváskor por lép ki folyadékok felszívásakor nem működik a kikapcsoló automatika lehetséges ok nincs feszültség túl magas vízszint a ta...

  • Page 108: 2. Technické Údaje

    105 Česky 5.951-556 2. Technické údaje proudová přípojka 230 v 1 ~ 50/60 hz příkon proudu 4,4 a síťová pojistka (setrvačná) 10 a výkon (sací turbína) 1000 w výkon p max 1200 w množství vzduchu 58 l/s vakuum 145 mbar kapacita - pevné látky 27 l - kapaliny 18 l hladina akust. Tlaku 72 db(a) délka 430 ...

  • Page 109: 3. První Montáž

    106 Česky 5.951-556 3. První montáž takto smontujete váš vysavač. • otevřete oba uzávěry nádoby a zvedněte motor s krytem. • nádobu na nečistoty postavte obráceně. • obě vodicí kolečka zastrčte do připravených děr, až zaskočí. • nápravy koleček zastrčte do vedení. Nejprve posuňte ložiskové podložky ...

  • Page 110: 4. Uvedení Do Provozu

    107 Česky 5.951-556 4. Uvedení do provozu takto připravíte váš vysavač k provozu. • nasávací hadici zastrčte do přípojky, až zaskočí. • obě sací trubky zastrčte do sebe a spojte je s nasávací hadicí. • nasaďte na nasávací hadici požadovanou trysku (viz „volba trysek“). • strčte do zásuvky síťovou zá...

  • Page 111: Volba Trysek

    108 Česky 5.951-556 volba trysek jakou trysku pouťijete pro danou č innost, viz ta- bulka pouťití. Příklady pouťití vnitřní prostory automobilů, č alounění, koberce hoblovací třísky/piliny v dílně ucpaný výtok v umývadle nebo dřezu rozbitá láhev na podlaze světlík ke sklepnímu oknu studený popel v k...

  • Page 112: 6. Uskladnění

    109 Česky 5.951-556 6. Uskladnění • vysavač vypněte. • vlivem mokré nečistoty vznikají po krátké době plísně. Proto vždy nádobu na nečistoty vyprázd- něte a vyčistěte. • rovněž po nasávání lepivých kapalin příslušenst- ví vyperte. • připojovací kabel smotejte a položte do kabelo- vého držáku. • přís...

  • Page 113: Plochý Skládaný Filtr

    110 Česky 5.951-556 plochý skládaný filtr (obj.č. 6.904-068) takto vyčistíte nebo vyměníte plochý skládaný filtr. • otevřete uzávěr víka a víko vyklopte. • plochý skládaný filtr vyjměte a vyklepejte. • pokud se nečistoty neuvolní, vyčistěte filtr pod tekoucí vodou. (filtr poté nechejte uschnout). Po...

  • Page 114: Nádoba Na Nečistoty

    111 Česky 5.951-556 • filtr vyměňte pouze při pevně ulpívajících neči- stotách, které se nedají vyprat. • poškozený filtr bezpodmínečně nahraďte no- vým. • filtr zase nasaďte. • víko přiklopte a uzavřete. Elektrody pro stav naplnění váš vysavač je chráněn proti přeplnění při vysávání zamokra dvěma e...

  • Page 115: 8. Pomoc Při Poruchách

    112 Česky 5.951-556 8. Pomoc při poruchách takto můžete event. Vzniklé poruchy sami odstranit. Porucha vysavač neběží. Sací síla se postupně snižuje. Při vysávání vystupuje prach. Nefunguje vypínací automatika při vysávání zamokra. Možná příčina není napájecí napětí. Příliš vysoký stav vody v nádobě...

  • Page 116: 1.    Pomembni Napotki

    113 slo 5.951-556 1. Pomembni napotki pred pripravo za uporabo se ravnajte po nasled- njih točkah: • o poškodbah, ki so nastale med transportom, takoj obvestite vašega prodajalca. • celoten pribor vzemite iz embalažnega kartona. • sesalnik priključite samo na neoporečno var- nostno vtičnico. Vrednos...

  • Page 117

    114 slo 5.951-556 3 . P rva montaža tako sestavite svoj sesalnik: • oba zapaha za prekat za smeti odpnite in odpri- te pokrov za motor. • namestite zbiralnik za smeti. • oba vozna koleščka pritisnite na predvidene lu- knje, dokler se ne zaskočita. • pred tem potisnite ležajne podložke navzven na lev...

  • Page 118: 4.   Priprava Pred Uporabo

    115 slo 5.951-556 4. Priprava pred uporabo tako pripravite sesalnik za delovanje. • sesalno cev porinite v priključek na sesalniku, da se zaskoči. • obe kovinski cevi spojite skupaj in ju privijte na sesalno cev. • potrebno šobo nataknite na cev (glej „izbor šobe“). • električni kabel vtaknite v vti...

  • Page 119: Izbor Šob

    116 slo 5.951-556 izbor šob katera šoba je primerna za kakšen namen, je opisano v naslednji tabeli. Zavora za fiksiranje sesalnika vaš sesalnik je opremljen z zavoro, ki se jo sproži z nogo. Primer uporabe notranjost vozil, sedežne blazine, preproge skobljanci, žaganje talna zamašen odtok v umivalni...

  • Page 120: 6 .    S H Ranjevanje

    117 slo 5.951-556 6 . S h ranjevanje • sesalnik izključite. • ker mokra umazanija kmalu začne gniti, izpraz- nite zbiralnik za smeti in ga dobro operite. • po sesanju lepljivih tekočin operite tudi pribor. • električni kabel navijte in ga obesite na držaj za kabel. • dodatke nataknite na držaj za do...

  • Page 121: Papirna Filtrska Vrečka

    118 slo 5.951-556 opozorilo: pred vsakim vzdrževalnim delom na napravi izvlecite električni kabel iz vtičnice. Papirna filtrska vrečka (naročilna št. 6.904-072 - 5 kosov). Izmenjava polne filtrske vrečke • sponko za pritrditev pokrova za zbiralnik spros- tite in dvignite ohišje motorja. • papirno fi...

  • Page 122: Polnjenja

    119 slo 5.951-556 • filter izmenjajte le, če je zamazan s trdovratno umazanijo, ki jo je nemogoče sprati pod tekočo vodo. • Če je filter poškodovan, ga zamenjajte na vsak način. • filter ponovno vstavite. • víko přiklopte a uzavřete. Elektrode za otipavanje nivoja polnjenja vaš sesalnik je opremljen...

  • Page 123: Garantno Zagotovilo

    120 slo 5.951-556 8 . Pomoč ob motnjah s pomočjo te tabele lahko lažje motnje odpravite sami. Motnja sesalnik ne deluje sesalna moč popušča prah pri sesanju uhaja izkjučitvena avtomatika pri mokrem sesanju ne deluje pravilno mogoči vzroki ni električne napetosti previsok nivo vode v zbiralniku, sesa...

  • Page 124: 1. Ważne Wskazówki

    121 polski 5.951-556 1. Ważne wskazówki przed uruchomieniem urządzenia zwrócić uwagę na poniższe punkty: • w przypadku stwierdzenia szkód powstałych w cza- sie transportu proszę natychmiast zawiadomić was- zego sprzedawcę. • kompletne wyposażenie urządzenia wyjąć z kartonu. • urządzenie przyłączyć t...

  • Page 125: 3. Pierwszy Montaż

    122 polski 5.951-556 • do zasysania suchych zanieczyszczeń załączony filtr papierowy nałożyć na króciec zasysający. - przy tym przytrzymać filtr tylko za karton. • karton ochronny nałożyć na filtr. • pokrywę silnika nasadzić na zbiornik brudu i zamknąć. 3. Pierwszy montaż odkurzacz należy zmontować ...

  • Page 126: 4. Uruchomienie

    123 polski 5.951-556 4. Uruchomienie odkurzacz należy przygotować do pracy w następujący sposób: • wąż ssący wsunąć do przyłącza aż do zaskoc- zenia. • obie rury ssące złożyć razem i połączyć z wężem ssącym. • potrzebną ssawkę nałożyć na rurę ssącą. (patrz „wybór ssawek“) • wtyczkę włożyć do gniazdk...

  • Page 127: Przyłącze Dmuchawy

    124 polski 5.951-556 przyłącze dmuchawy pański odkurzacz wyposażony jest również w przyłącze dmuchawy. Należy to wykonać następująco: • otworzyć klapę ochronną. • wąż ssący wsunąć do przyłącza dmuchawy aż do zaskoczenia. Przykłady zastosowań praktycznych: • suszenie wnętrza węża ssącego. • przedmuch...

  • Page 128: 6. Przechowywanie

    125 polski 5.951-556 6. Przechowywanie • odkurzacz wyłączyć. • w mokrych zanieczyszczeniach rozwija się w krótkim czasie pleśń. Dlatego należy opróżnić i wyczyścić zbiornik brudu. • p o z a s y s a n i u l e p k i c h c i e c z y w y m y ć wyposażenie. • elektryczny przewód zasilający zwinąć i zawie...

  • Page 129: Płaski Filtr Fałdowany

    126 polski 5.951-556 płaski filtr fałdowany (numer do zamówienia 6.904-068) czyszczenie lub wymianę płaskiego filtra fałdowanego przeprowadza się w następujący sposób: • zamki pokrywy otworzyć i pokrywę odchylić. • płaski filtr fałdowany wyjąć i wytrzepać. • jeśli brudu nie da się wytrzepać, należy ...

  • Page 130: Elektrody Kontrolne Stanu

    127 polski 5.951-556 • tylko wtedy, gdy zabrudzenia są stwardniałe i nie dadzą się wymyć, należy filtr wymienić. • jeśli filtr jest uszkodzony należy koniecznie użyć nowy filtr. • filtr założyć z powrotem. •pokrywę przymknąć i zamki zamknąć. Elektrody kontrolne stanu napełnienia odkurzacz chroniony ...

  • Page 131: Gwarancja

    128 polski 5.951-556 8. Pomoc w razie zakłóceń ewentualne zakłócenia w pracy urządzenia możecie państwo sami usunąć w następujący sposób: zakłócenie odkurzacz nie włącza się siła ssania obniża się kurz wydostaje się na zewnątrz podczas zasysania system automatycznego wyłączania przy zasysaniu mokrym...

  • Page 132: 2000 E

    1.892-121.0 2000 e 04/95 5.324-022.0 5.324-021.0 6.904-072.0 6.904-068.0 5.042-568.0 5.042-568.0 6.903-258.0 4.515-016.0 6.902-042.0 6.900-226.0 6.903-234.0 6.901-016.0 6.902-042.0

  • Page 133

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 25 06 00 ☎ aus kärcher pty ltd 40 koornang road scoresby vic 3179 victoria, australia (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher nv industrieweg 12 2320 hoogstraten (03) 340 07 11 ☎ br kärcher ind. E com. Ltda. Prof. Benedicto montenegro, 419 cep ...