Karcher A 2206 X Operating Instructions Manual

Other manuals for A 2206 X: User Manual

Summary of A 2206 X

  • Page 1

    Deutsch 3 english 7 français 11 italiano 15 nederlands 19 español 23 português 27 dansk 31 norsk 35 svenska 39 suomi 43 Ελληνικά 47 türkçe 52 Руccкий 56 magyar 61 Čeština 65 slovenščina 69 polski 73 româneşte 77 slovenčina 81 hrvatski 85 srpski 89 Български 93 eesti 98 latviešu 102 lietuviškai 106 У...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Deutsch 3 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten be- nutzung ihres gerätes diese betriebsanleitung und handeln sie danach. Bewahren sie diese betriebsanleitung für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Wir danken ihnen, dass sie sich für diesen nass- /trockensauger entschieden haben. D...

  • Page 4: Inbetriebnahme / Bedienung

    4 deutsch – organische lösungsmittel (z.B. Benzin, farbverdünner, aceton, heizöl). Zusätzlich können diese stoffe die am gerät verwendeten materialien angreifen. Prüfen sie beim auspacken den pa- ckungsinhalt auf fehlendes zubehör oder beschädigungen. Benachrichtigen sie bei transportschäden bitte i...

  • Page 5: Pflege, Wartung

    Deutsch 5 몇 beim saugen von feinstaub muss im- mer ein filterbeutel eingesetzt wer- den! Î der füllgrad des filterbeutels ist abhän- gig vom schmutz der aufgesaugt wird. Bei feinstaub, sand usw... Muss der fil- terbeutel häufiger ausgetauscht werden. Î zum saugen von asche bitte das son- derzubehör ...

  • Page 6: Störungen

    6 deutsch lässt die saugleistung des gerätes nach, bitte folgende punkte prüfen. Î zubehör, saugschlauch oder saugrohre sind verstopft, verstopfung mit einem stock entfernen. Î filterbeutel ist voll, neuen filterbeutel einsetzen (bestell-nr. Siehe ersatzteillis- te am ende dieser anleitung). Î patro...

  • Page 7: Safety Instructions

    English 7 dear customer, please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer- ence or for subsequent possessors. We thank you for deciding in favour of this wet/dry vacuum cleaner. This appliance has be...

  • Page 8: Commissioning and Operation

    8 english when unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any transport damages please contact your dealer. The basic suction device is mounted on a chassis and can be detached, for e.G. For emptying or for ...

  • Page 9: Maintenance and Care

    English 9 the filter bag needs to be replaced more frequently while sucking in fine dust, sand, etc. Î please use the pre-separator accessory (order no.2.863-139) to such in ash. Vacuuming hard surfaces illustration insert the hard surface inlay into the floor nozzle. The bristles should point towar...

  • Page 10: Faults

    10 english if the cleaning power of the appliance dete- riorates please check the following: Î accessories, suction hose or suction tubes are clogged, please remove the obstruction using a stick. Î filter bag is full, insert a new filter bag (for the order no. Please see the spare parts list at the ...

  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Français 11 cher client, lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili- sation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Nous vous remercions d’avoir choisi cet as- pirateu...

  • Page 12

    12 français – poussières réactives de métal (p.Ex. Alu- minium, magnésium, zinc) en rapport avec des détergents alcalins et acides – acides forts et lessives non diluées – solvants organiques (p.Ex. Essence, di- lutif de couleur, acétone, fuel). Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressi- ves pour...

  • Page 13: Entretien, Maintenance

    Français 13 " conséquence : sécher correctement le filtre de cartouche mouillé avant l’utilisation ! 몇 des sac à filtre trop pleins peuvent craqués! " conséquence : changer à temps le sa- chet de filtre! 몇 a l'aspiration des poussières fines il doit avoir toujours un sac à poussière monté! " le nive...

  • Page 14: Pannes

    14 français " rincer cuve et accessoires à l'eau si né- cessaire et les sécher avant toute réutili- sation. Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez vérifier les points suivants. " accessoires, tuyau d'aspiration ou tubes d'aspiration colmatés, éliminer le colma- tage avec un bâton. " utiliser ...

  • Page 15: Norme Di Sicurezza

    Italiano 15 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Conser- vare le presenti istruzioni per l'uso per con- sultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. La ringraziamo per aver scelto questo aspi- ra...

  • Page 16: Messa In Funzione / Uso

    16 italiano – soluzioni organiche (ad es. Benzina, di- luenti per vernici, acetone o gasolio). Queste sostanze possono inoltre corrodere i materiali dell’apparecchio. Durante il disimballaggio controllare l'eventuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto. Nel caso in cui si risc...

  • Page 17: Cura E Manutenzione

    Italiano 17 몇 durante l'aspirazione di polveri fini utilizzare sempre un sacchetto filtran- te. Î il livello di riempimento del sacchetto fil- trante dipende dallo sporco che viene aspirato. Nel caso di polveri fini, sabbia, ecc. Sosti- tuire spesso il sacchetto filtrante. Î per l'aspirazione di cen...

  • Page 18: Guasti

    18 italiano se la potenza di aspirazione dell'apparec- chio diminuisce, controllare i seguenti punti. Î accessori, tubo flessibile di aspirazione o tubi di aspirazione otturati. Eliminare le otturazioni con un bastoncino. Î il sacchetto filtro è pieno, inserirne uno nuovo (cod. Art. Vedi elenco rica...

  • Page 19: Veiligheidsinstructies

    Nederlands 19 beste klant, gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze ge- bruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te ne- men. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgende ei- genaars. Wij danken u van harte voor uw aankoop van deze droog-/natzuiger. Dit appa...

  • Page 20

    20 nederlands – organische oplosmiddelen (bijv. Benzi- ne, verfverdunner, aceton, stookolie). Bovendien kunnen deze stoffen de bij het apparaat gebruikte materialen aantasten. ! Controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op ontbrekende toe- behoren, of beschadigingen. Neem bij transpor...

  • Page 21: Reiniging En Onderhoud

    Nederlands 21 몇 bij het opzuigen van fijn stof moet al- tijd een filterzak gebruikt worden! " het vulpeil van de filterzak is afhankelijk van het opgezogen vuil. Bij fijn stof, zand, enz. Moet de filterzak vaker vervangen worden. " gelieve voor het opzuigen van as het speciale accessoire "voorafsche...

  • Page 22: Storingen

    22 nederlands indien de zuigkracht van het apparaat af- neemt, moeten de volgende punten gecon- troleerd worden. " toebehoren, zuigslang of zuigbuizen zijn verstopt, verstopping met een stok verwijderen. " filterzak is vol, zet er een nieuwe filter- zak in (bestel-nr. Zie onderdelenlijst aan het ein...

  • Page 23: Instrucciones De Seguridad

    Español 23 estimado cliente: antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Con- serve estas instrucciones para su uso poste- rior o para propietarios ulteriores. Muchas gracias por haberse decidido por n...

  • Page 24: Puesta En Servicio/manejo

    24 español – Ácidos y lejías fuertes sin diluir – disolventes orgánicos (p.Ej. Gasolina, di- luyentes cromáticos, acetona, fuel). Además, esas sustancias pueden afectar negativamente a los materiales empleados en el aparato. ! Cuando desembale el contenido del pa- quete, compruebe si faltan accesori...

  • Page 25: Cuidado Y Mantenimiento

    Español 25 " por ello: ¡cambiar a tiempo la bolsa fil- trante! 몇 ¡utilizar siempre una bolsa filtrante al aspirar polvo fino! " cuanto más suciedad de aspira más se llena la bolsa filtrante. En caso de aspirar polvo fino, arena etc... Se debe cambiar la bolsa filtrante con más frecuencia. " utilizar...

  • Page 26: Averías

    26 español si la potencia de absorción del aparato dis- minuye, comprobar los siguientes puntos. " los accesorios, la manguera de aspira- ción o los tubos de aspiración están obs- truidos; elimine la obstrucción con ayuda de una vara. " la bolsa del filtro está llena; coloque una bolsa del filtro nu...

  • Page 27: Avisos De Segurança

    Português 27 estimado cliente, antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de serviço para uso posterior ou para o seguinte propri- etário. Muito obrigado por se ter decidido pela com- pra deste aspirador húmido...

  • Page 28: Colocação Em Funcionamento

    28 português – pós reactivos de metal (p. Ex. Alumínio, magnésio, zinco) em combinação com detergentes altamente alcalinos e áci- dos – Ácidos e soluções alcalinas fortes não diluídas – solventes orgânicos (p. Ex. Gasolina, di- luente de tintas, acetona, óleo combustí- vel). Além disso, estes materi...

  • Page 29: Conservação, Manutenção

    Português 29 " por isso: secar bem o filtro de cartucho húmido antes da sua utilização! 몇 sacos de filtro cheios podem reben- tar! " por isso: substituir o saco do filtro atem- padamente! 몇 para a aspiração de pó fino deve ser sempre utilizado um saco de filtro! " o nível de enchimento do saco de fi...

  • Page 30: Avarias

    30 português " lavar o recipiente e os acessórios com água e secar antes de utilizar novamen- te. Verifique os seguintes pontos se o rendi- mento de aspiração do seu aparelho dimi- nuir. " os acessórios, os tubos de aspiração e o tubo flexível de aspiração estão entu- pidos. Remova a obstrução com u...

  • Page 31: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk 31 kære kunde læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- gen til senere brug eller til senere ejere. Vi siger tak for at de har valgt denne våd-/ tørsuger. Denne maskine blev udviklet til privat brug og er ikke beregnet til erhvervsmæs...

  • Page 32: Ibrugtagning/betjening

    32 dansk ! Kontroller pakningens indhold for mang- lende tilbehør eller beskadigelser, når den pakkes ud. Kontakt deres forhand- ler i tilfælde af transportskader. ! Suger-basismaskinen stå i et understel og kan tages ud, f.Eks. Til at tømme ma- skinen eller til transport i bilen. Bemærk: illustrati...

  • Page 33: Pleje, Vedligeholdelse

    Dansk 33 " brug en forudskiller (bestillingsnr. 2.863- 139) ved opsugning af aske og sod. Sugning af hårde flader figur tryk komponenten til hårde flader ind i gulv- mundstykket. Børsterne skal vise fremad. Suge væg til væg-tæpper arbejd uden hård-flade-indsatsen. Anvendes f.Eks. Til udblæsning af l...

  • Page 34: Fejl

    34 dansk hvis apparatets sugekapacitet reduceres, kontroller følgende punkter. " tilbehør, sugeslange eller sugerør er til- stoppet, fjern tilstopningen. " filterposen er fuld, isæt ny filterpose (se bestillings-nr. I reservedelslisten i slut- ningen af denne vejledning). " patronfilteret er snavset...

  • Page 35: Sikkerhetsanvisninger

    Norsk 35 kjære kunde, les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- ne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Vi takker for at du har valgt en av våre støv- /vannsugere. Dette apparatet er utviklet for privat bruk og er ikke fo...

  • Page 36: Ta Høytrykksvaskeren I Bruk

    36 norsk ! Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pakken er komplett og uskadd. Kontakt din forhandler ved eventuelle transport- skader. ! Basis sugeapparat står på et understell med hjul og kan tas av, f.Eks. Ved tøm- ming eller for transport i en bil. Merk: illustrasjoner av maskinen og betje- ...

  • Page 37: Pleie, Vedlikehold

    Norsk 37 brukes f. Eks. Til å blåse løv eller støv fra ga- rasjen, hobbyrommet, verksted, gårdsplass og hage. Figur " koble til sugeslange. Åpne skyveren for luftreguleringen og velg ønsket blåseef- fekt. 몇 forsiktig: ikke bruk filterpose! Ved skumdannelse eller lekkasje av væske må apparatet slås a...

  • Page 38: Generelle Merknader

    38 norsk de garantibestemmelser som er utgitt av vår distribusjonsavdeling, gjelder i alle land. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gra- tis i garantitiden, dersom disse kan føres til- bake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner henvender du deg til din forhand...

  • Page 39: Säkerhetsanvisningar

    Svenska 39 bäste kund, läs denna bruksanvisning före första användning och följ an- visningarna noggrant. Denna bruksanvis- ning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter äga- re. Vi tackar dig för att du valde denna våt/torr- sug. Denna produkt har konstruerats för pr...

  • Page 40: Idrifttagande/betjäning

    40 svenska ! Kontrollera vid uppackningen att inga till- behör saknas eller är skadade. Kontakta återförsäljaren om skador uppkommit vid transporten. ! Sug-basaggregatet står i en ram och kan lyftas upp ur denna, t.Ex. Vid tömning el- ler vid transport i bil. Hänvisning: bilder på apparat och hante-...

  • Page 41: Skötsel, Underhåll

    Svenska 41 användning t.Ex. Till bortblåsning av löv eller damm i garage, hobbyrum och verkstad, på gårdsplan eller i trädgård. Bild " koppla på sugslang. Öppna skjutregla- get på luftregleringen och ställ in önskad blåseffekt. 몇 observera: använd inte filterbehållaren! Stäng genast av apparaten om ...

  • Page 42: Allmänna Hänvisningar

    42 svenska i alla länder gäller de av vårt ansvariga för- säljningsbolag utformade garantivillkor. Eventuella fel på apparaten åtgärdas utan kostnad under garantitiden, om det var ett material- eller tillverkarfel som var orsaken. Gäller det garantiärenden, ber vi er vända er till försäljaren med kö...

  • Page 43: Turvaohjeet

    Suomi 43 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö- hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Kiitämme teitä siitä, että olette valinneet tä- män märkä-/kuivaimurin. Tämä laite on suunniteltu yksityiskäyttöön eikä vastaa ...

  • Page 44: Käyttöönotto/ohjaus

    44 suomi ! Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vaurioituneet jos havaitset kuljetusvaurioita ota yhteyttä myyjäliik- keeseen. ! Imurin perusosa on pyörillä varustetulla alustalla ja sen voi poistaa esim. Tyhjen- nystä tai autossa kuljettamista varten. O...

  • Page 45: Hoito, Huolto

    Suomi 45 " suodatinpussin täyttyminen riippuu imu- roitavan lian laadusta. Hienoa pölyä, hiekka yms. Imuroitaessa on suodatinpussi vaihdettava useam- min. " jos haluat imuroida tuhkaa, käytä erityis- varusteena saatavaa esierotinta (tilaus- numero 2.863-139). Kovien pintojen imurointi kuva paina lat...

  • Page 46: Häiriöt

    46 suomi jos laitteen imurointikyky heikkenee, tarkas- ta seuraavat seikat. " varusteet, imuletku tai imuputki on tuk- keutunut, poista tukos pitkällä esineellä. " suodatinpussi on täynnä, aseta uusi suodatinpussi paikalleen (tilaus-nro kat- so varaosaluettelo tämän ohjeen lopus- sa). " patruunasuod...

  • Page 47

    Ελληνικά 47 Αγαπητέ πελάτη, Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για µελλοντική χρήση ή για τον επόµενο κάτοχο της συσκευής. Σας ευχαριστούµε για την επιλογή αυτού του µηχανήµατος υγρής / ξηρής αναρ...

  • Page 48

    48 Ελληνικά Προσοχή Ορισµένες ουσίες, όταν αναµειχθούν µε τον αέρα αναρρόφησης, µπορεί να δηµιουργήσουν εκρηκτικούς ατµούς ή µείγµατα! Μην αναρροφάτε ποτέ τα ακόλουθα υλικά: – Εκρηκτικά ή καύσιµα αέρια, υγρά και σκόνες (σκόνες που προκαλούν αντίδραση) – Αντιδραστικές µεταλλικές σκόνες (π.χ. αλουµίνι...

  • Page 49

    Ελληνικά 49 몇 Χρησιµοποιείτε πάντα την εγκατεστηµένη κασέτα φίλτρου για την αναρρόφηση υγρών και στερεών! Εικόνα ∆είτε επίσης την εικόνα 11 Για την απόσυρση των αναρροφηθέντων ρύπων χωρίς την πρόκληση σκόνης συνιστούµε επιπλέον την τοποθέτηση της σακούλας φίλτρου. Επιπλέον, έχετε το πλεονέκτηµα ότι ...

  • Page 50: Βλάβες

    50 Ελληνικά " Οι µεγάλοι τροχοί επιτρέπουν τη µεταφορά από σκάλες. Στην περίπτωση αυτή κρατάτε το µηχάνηµα από τη λαβή µεταφοράς. Υπόδειξη: Μην κρατάτε ποτέ ολόκληρο το µηχάνηµα αναρρόφησης από τη λαβή µεταφοράς. Κίνδυνος ανατροπής! " Κατά τη µεταφορά µε αυτοκίνητο το µηχάνηµα πρέπει να είναι καλά σ...

  • Page 51

    Ελληνικά 51 Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέλος των οδηγιών χρήσης. Μπορείτε να προµηθευθείτε ανταλλακτικά και εξαρτήµατα από τον αρµόδιο έµπορο ή από το υποκατάστηµα της karcher της περιοχής σας. (Για τη διεύθυνση βλ. στην πίσω σελίδα) Με την επιφύλαξη τεχνικ...

  • Page 52: Güvenlik Uyarõlarõ

    52 türkçe sayõn müşterimiz, cihazõnõzõ ilk defa kullanmadan önce bu kullanõm kõlavuzunu okuyup buna göre davranõnõz. Bu kullanõm kõlavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazõn sonraki kullanõcõlarõna iletmek üzere saklayõn. Bu sulu / kuru süpürgeyi satõn aldõğõnõz için teşekkür ederiz. Bu cih...

  • Page 53

    Türkçe 53 bu maddeler, ek olarak cihazda kullanõlan malzemelere etki edebilir.. ! Ambalajõ çõkartõrken, ambalajõn içinde bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya da hasar olup olmadõğõnõ kontrol edin. Nakliye hasarlarõnda yetkili satõcõnõzõ bilgilendirin. ! Süpürge ana cihazõ bir şasi üzerinde durur v...

  • Page 54: Temizlik, Bakõm

    54 türkçe İnce toz, kumda, vb filtre torbasõ daha sõk değiştirilmelidir. " kül ve kurumun emilmesi sõrasõnda ön ayõrõcõ özel aksesuarõnõ kullanõn (sipariş no. 2.863-139). Sert yüzeylerin süpürülmesi Şekil sert yüzey adaptörünü taban memesine bastõrõn. Fõrça kõllarõ yukarõyõ göstermelidir. Halõlarõn ...

  • Page 55: Arõzalar

    Türkçe 55 cihazõn emme gücü azalõrsa lütfen aşağõdaki noktalarõ kontrol edin. " aksesuar, emme hortumu veya emme borularõ tõkanmõştõr, bir sopa kullanarak tõkanmayõ giderin. " filtre torbasõ dolmuş, yeni filtre torbasõ takõnõz (sipariş no. Için bu kõlavuzun sonundaki yedek parça listesine bakõnõz). ...

  • Page 56: Безопасности

    56 Рчccкий Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Благодарим Вас за приобретение этого пылесоса с режимами ...

  • Page 57

    Рчccкий 57 Не вытаскивать сетевую штепсельную вилку путем подтягивания за кабель сетевого питания. Перед началом работы с прибором проверять сетевой шнур и штепсельную вилку на повреждения. Поврежденный сетевой шнур должен быть незамадлительно заменен уполномоченной службой сервисного обслуживания/с...

  • Page 58

    58 Рчccкий " Перед вводом в эксплуатацию на тележку необходимо установить управляющие ролики, рукоятку для транспортировки, а также колеса с осями. Сборка тележки производится только один раз, этапы сборки описаны на прилагаемом листе. Рисунок " Присоединить принадлежности. Рисунок " Вставьте штепсе...

  • Page 59: Обслуживание

    Рчccкий 59 оборотов. Прибор следует незамедлительно выключить, а из резервуара – удалить содержимое. Рисунок " Выключить прибор и вытащить сетевую вилку, Рисунок Опустошение бака " Нажать ногой разблокировку и снять пылесос с тележки. Рисунок " Снять крышку двигателя и удалить содержимое из резервуа...

  • Page 60: Общие Указания

    60 Рчccкий Във всяка страна са валидни издадените условия за гарантия от страна на наше оторизирано дружество за разпространение на продуктите ни. Евентуални повреди в уреда в рамките на срока на гарантията се отстраняват безплатно, ако причината за тях е в материала или при роизводството. В случай ...

  • Page 61: Biztonsági Utasítások

    Magyar 61 tisztelt vásárló, készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt vagy a későbbi tulajdonos számára. Köszönjük, hogy ezt a nedves-/ száraz porszívót választotta. Ezt a készülék...

  • Page 62: Üzembe Helyezés/kezelés

    62 magyar – reaktív fémport (pl. Alumínium, magnézium, cink) erős lúgos és savas tisztítószerekkel összekapcsolva. – hígítatlan erős savakat és lúgokat – organikus oldószereket (pl. Benzin, hígító, aceton, fűtőolaj). Ezek az anyagok továbbá a készülékben használt anyagokat is megtámadhatják. ! Ellen...

  • Page 63: Ápolás, Karbantartás

    Magyar 63 " a porzsák töltési szintje a felszívandó szennyeződéstől függ. Finom por, homok stb. Esetén... A porzsákot gyakrabban ki kell cserélni. " hamu felszívásához kérjük használja az elő-porleválasztó különleges tartozékot (megrendelési szám 2.863-139). Keményburkolatok porszívózása Ábra nyomja...

  • Page 64: Üzemzavarok

    64 magyar ha a készülék szívóteljesítménye alábbhagy, akkor kérem ellenőrizze a következő pontokat. " tartozékok, szívótömlő vagy szívócső el van záródva, az elzáródást egy pálcával távolítsa el. " megtelt a szűrőzsák, új szűrőzsákot kell behelyezni (rendelési számhoz lásd a pótalkatrész listát az ú...

  • Page 65: Bezpečnostní Pokyny

    Čeština 65 vážený zákazníku, před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Děkujeme vám, že jste se rozhodl/a zakoupit si tento mokrý a suchý vysavač. Tento přístroj byl navržen pro domácí ...

  • Page 66: Uvedení Do Provozu/obsluha

    66 Čeština kromě toho mohou tyto látky způsobit nežádoucí škody na materiálu přístroje. Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj není poškozen. Při škodách způsobených dopravou informujte laskavě vašeho obchodníka. Základní sací zařízení je umístěno n...

  • Page 67: Ošetřování, Údržba

    Čeština 67 몇 při vysávání jemného prachu je třeba vždy používat filtrační sáček! Î stupeň naplnění filtračního sáčku závisí na nečistotách, které byly nasáty. U jemného prachu, písku atd. Se musí filtrační sáček vyměňovat častěji. Î k vysávání popílku používejte zvláštní příslušenství předřazený odl...

  • Page 68: Poruchy

    68 Čeština pokud je sací výkon přístroje nižší, zkontrolujte následující body. Î příslušenství, sací hadice nebo sací trubka jsou ucpané, ucpávku odstraňte pomocí tyčky. Î filtrační sáček je plný, vložte nový sáček (obj. č. Viz seznam náhradních dílů na konci tohoto návodu). Î patronový filtr je zne...

  • Page 69: Varnostni Napotki

    Slovenščina 69 spoštovani kupec, pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili za ta mokri/suhi sesalnik. Ta naprava je razvita za privatno u...

  • Page 70: Zagon / Upravljanje

    70 slovenščina pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka pribor oz. Ali obstajajo poškodbe. V primeru transportnih poškodb obvestite svojega prodajalca. Osnovna sesalna naprava stoji v podvozju in jo je mogoče sneti, npr. Za praznjenje ali transportiranje v avtomobilu. Opozorilo: slike ...

  • Page 71: Čiščenje, Vzdrževanje

    Slovenščina 71 Î prosimo, da pri sesanju pepela uporabljajte posebni pribor - ločilnik (naroč. št. 2.863-139). Sesanje trdih površin slika vstavek za trde površine pritisnite v talno šobo. Ščetine morajo kazati naprej. Sesanje tekstilnih talnih oblog delajte brez nastavka za trde površine. Uporaba n...

  • Page 72: Motnje

    72 slovenščina Če se sesalna moč naprave zmanjša, preverite sledeče točke. Î pribor, gibka sesalna cev ali sesalne cevi so zamašene, odmašite jih s palico. Î filtrska vrečka je polna, vstavite novo. (nar. št. Je navedena v seznamu rezervnih delov na koncu tega navodila). Î vložni filter je zamazan. ...

  • Page 73: Zasady Bezpieczeństwa

    Polski 73 szanowny kliencie! Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika. Dziękujemy państwu za zakup naszego odkurzacz na mokro / sucho. To urządzenie zostało op...

  • Page 74: Pierwsze Uruchomienie/

    74 polski – wybuchowe lub łatwopalne gazy, ciecie i pyły (reagujące). – reagujące pyły metali (np. Aluminium, magnez, cynk) w połączeniu z silnie alkalicznymi i kwasowymi środkami czyszczącymi. – nierozcieńczone silne kwasy i ługi – rozpuszczalniki organiczne (np. Benzyna, rozcieńczalniki do farb, a...

  • Page 75

    Polski 75 몇 pracować tylko przy użyciu suchego naboju filtrującego! " dlatego: przed użyciem należy dobrze wysuszyć mokry filtr! 몇 założone worki filtrujące mogą pęknąć! " dlatego: w odpowiednim czasie wymienić worek filtrujący! 몇 podczas odkurzania drobnego pyłu worek filtrujący powinien być zawsze...

  • Page 76: Czyszczenie I Konserwacja

    76 polski ryzyko obrażeń przed rozpoczęciem wszelkich prac konserwacyjnych lub naprawczych wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci. 몇 uwaga nie stosować mleczka do szorowania, środka do czyszczenia szkła ani uniwersalnego środka czyszczącego! Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. " urządzenie i...

  • Page 77: Măsuri De Siguranţă

    Româneşte 77 mult stimate client, citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Vă mulţumim că aţi optat să cumpăraţi acest aspira...

  • Page 78

    78 româneşte – solvenţi organici (ex. Benzină, diluant, acetonă, păcură). Suplimentar, aceste substanţe pot coroda materialele utilizate în construcţia aparatului. ! La despachetare verificaţi conţinutul pachetului în privinţa existenţei tuturor accesoriilor sau a deteriorărilor. În cazul în care co...

  • Page 79

    Româneşte 79 몇 când se aspiră pulberi fine trebuie să se folosească întotdeauna un sac de filtrare! " gradul de umplere al sacului de filtrare depinde de mizeria care se aspiră. În cazul pulberilor fine, al nisipului etc., sacul de filtrare trebuie înlocuit mai des. " pentru a putea aspira cenuşă, f...

  • Page 80: Defecţiuni

    80 româneşte dacă puterea de aspirare a aparatului scade, verificaţi următoarele. " accesoriile, furtunul de aspirare sau tubul de aspirare este înfundat; desfundaţi-le cu un băţ. " sacul filtrant este plin, intorduceţi un nou sac filtrant (pentru numărul de comandare vezi lista pieselor de schimb d...

  • Page 81: Bezpečnostné Pokyny

    Slovenčina 81 vážený zákazník, pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre náš vlhký alebo suchý vysávač. Tento prístro...

  • Page 82: Uvádzanie Do Prevádzky/

    82 slovenčina riedidlo na farbu, acetón, vykurovací olej). Tieto látky môžu dodatočne naleptať materiály použité vo vysávači. Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je poškodený. Akékoľvek poškodenia počas prepravy láskavo oznámte predajcovi. Základný p...

  • Page 83: Ošetrovanie, Údržba

    Slovenčina 83 Î stupeň naplnenia filtračného vrecka je závislý od nečistoty, ktorá sa vysáva. Pri jemnom prachu, piesku atď. Sa musí filtračné vrecko častejšie vymieňať. Î pri vysávaní popola použite prosím špeciálne príslušenstvo predradený odlučovač (objednávacie číslo 2.863- 139). Vysávanie tvrdý...

  • Page 84: Poruchy

    84 slovenčina ak sa zníži výkon vysávania prístroja, skontrolujte nasledovné body. Î ak sú príslušenstvo, vysávacia hadica alebo vysávacia rúrka upchaté, odstráňte upchatie pomocou palice. Î filtračné vrecko je plné, nasaďte nové filtračné vrecko (objedn. č. Pozri zoznam náhradných dielcov na konci ...

  • Page 85: Sigurnosni Naputci

    Hrvatski 85 poštovani kupče, prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Zahvaljujemo vam što ste se odlučili za ovaj usisavač za mokro/suho usisavanje. Ovaj uređaj je konstruiran za pri...

  • Page 86: Stavljanje U Pogon/

    86 hrvatski ! Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja odmah se obratite svome prodavaču. ! Osnovni usisni uređaj je smješten u podvozju iz kojeg se može izvaditi, da bi se primjerice ispraznio ili prevezao u automobil...

  • Page 87: Njega, Održavanje

    Hrvatski 87 " napunjenost filtarske vrećice ovisi o vrsti usisane prljavštine. Kod fine prašine, pijeska i sličnog filtarska se vrećica mora češće mijenjati. " za usisavanje pepela vas molimo da koristite predodvajač (kataloški br. 2.863-139). Usisavanje s tvrdih površina slika uglavak za tvrde povr...

  • Page 88: Smetnje

    88 hrvatski pri smanjenju usisne snage uređaja molimo provjerite sljedeće. " eventualno začepljenje pribora, usisnog crijeva ili usisne cijevi otklonite štapom odgovarajuće veličine. " ako je filtarska vrećica puna, stavite novu (kataloški broj pogledajte u popisu zamjenskih dijelova na kraju uputa)...

  • Page 89: Sigurnosne Napomene

    Srpski 89 poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Hvala vam što ste se odlučili za ovaj usisivač za mokro/suho usisavanje. Ovaj uređaj je konstruisan za p...

  • Page 90

    90 srpski ! Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u sadržini paketa delova koji nedostaju ili oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja obavestite vašeg prodavca. ! Osnovni usisni uređaj je smešten u pokretnom okviru iz kojeg može da se izvadi, na primer radi pražnjenja ili prevoženja u automob...

  • Page 91: Nega, Održavanje

    Srpski 91 " napunjenost filterske vrećice zavisi od vrste usisane prljavštine. Kod fine prašine, peska i sličnog filterska vrećica se mora češće menjati. " za usisavanje pepela vas molimo da koristite predodvajač (kataloški br. 2.863-139). Usisavanje sa tvrdih površina slika uglavak za tvrde površin...

  • Page 92: Smetnje

    92 srpski pri smanjenju usisne snage uređaja molimo proverite sledeće. " eventualno začepljenje pribora, usisnog creva ili usisne cevi otklonite štapom odgovarajuće veličine. " ako je filter-kesa puna, stavite novu (kataloški broj pogledajte na listi zamenskih delova na kraju ovih uputstava). " ako ...

  • Page 93

    Български 93 Уважаеми клиенти, Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте. Запазете упътването за употреба за по- късно или за евентуален последващ собственик. Благодарим Ви, че взехте решение за тази прахосмукачка за мокро / сухо изсмукване. Този уред е разра...

  • Page 94: Обслужване

    94 Български Внимание При завихряне с въздуха за всмукване определени вещества могат да образуват експлозивни пари или смеси! Никога не изсмуквайте следните вещества: – Експлозивни или горими газове, течности и прахове (реактивни прахове) – Реактивните метални прахови (напр. алуминий, магнезий, цинк...

  • Page 95

    Български 95 Фигура " За задвижване на уреда, поставете единия крак на повърхността и придържайте, за да издърпате дръжката за транспортиране назад. 몇 Работете винаги с поставения патронен филтър, също и при мокро и сухо изсмукване! Фигура Виже също фигура 11 За да изхвърляте това, което сте изсмука...

  • Page 96: Повреди

    96 Български Фигура Съхранение на уреда " Приберете принадлежностите на предвидените места в и на уреда и съхранявайте уреда в сухи помещения. " Големите колела дават възможност за транспорт по стълби, при което уреда се държи за дръжката за транспортиране. Забележка: В никакъв случай не носете цели...

  • Page 97: Общи Указания

    Български 97 Във всяка страна са валидни издадените условия за гаранция от страна на наше оторизирано дружество за разпространение на продуктите ни. Евентуални повреди в уреда в рамките на срока на гаранцията се отстраняват безплатно, ако причината за тях е в материала или при производството. В случ...

  • Page 98: Ohutusalased Märkused

    98 eesti väga austatud klient, enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Täname teid, et otsustasite selle märg-/ kuivimuri kasuks. See seade töötati välja erakas...

  • Page 99: Kasutuselevõtt/käsitsemine

    Eesti 99 ! Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik osad on olemas ning kahjustamata. Transportimisel tekkinud kahjustuste korral palun teavitada toote müüjat. ! Imuri põhiseade on paigutatud telikule ja seda saab ära võtta, nt tühjendamiseks või autos transportimiseks. Märkus: joonised, millel...

  • Page 100: 100

    100 eesti peene tolmu, liiva jne puhul tuleb filtrikotti sagedamini vahetada. " tuha imemisel kasutage eelseparaatorit (lisavarustus, tell-nr. 2.863-139). Kõvade pindade puhastamine joonis suruge kõvade pindade otsak põrandadüüsi. Harjased peavad olema suunatud ette. Põrandate vaipkatete puhastamine...

  • Page 101: 101

    Eesti 101 kui seadme imivõimsus muutub nõrgemaks, tuleb kontrollida järgmisi punkte. " tarvikud, imivoolik või imitorud on ummistunud, eemaldage ummistus kepiga. " filterkott on täis, paigaldage uus filterkott (tellimus-nr. Vt varuosade nimekirja käesoleva juhendi lõpus). " padrunfilter on määrdunud...

  • Page 102: 102

    102 latviešu godājamais klient, pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Pateicamies jums par šī mitrās/sausās tīrīšanas putekļu sūcēja iegādi...

  • Page 103: 103

    Latviešu 103 – organiskie atšķaidītāji (piemēram, benzīns, krāsu atšķaidītājs, acetons, mazuts). Bez tam, šīs vielas var saēst aparātā izmantotos materiālus. ! Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pārvadāšanas laikā radušos bojājumu gadījumā lūdzam par to inf...

  • Page 104: 104

    104 latviešu " lai sūktu pelnus, lūdzu, izmantojiet speciālo piederumu - separatoru (pasūtījuma nr. 2.863-139). Cietu virsmu tīrīšana attēls nospiest grīdas sprauslā režīmu cietām grīdām. Sariem jārāda uz priekšu. Paklāju tīrīšana strādājiet bez ieliktņa cietu virsmu sūkšanai. Pielieto, piemēram, la...

  • Page 105: 105

    Latviešu 105 mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības izsniegtās garantijas saistības ir spēkā katrā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez maksas novērsīsim iespējamos darbības traucējumus jūsu aparātā, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Ja nepieciešams garantijas remonts, lūdzam...

  • Page 106: 106

    106 lietuviškai gerbiamas kliente, prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. Dėkojame, kad pasirinkote šį drėgno ir sauso valymo siurblį....

  • Page 107: 107

    Lietuviškai 107 be to, šios medžiagos gali pažeisti medžiagas, iš kurių pagamintas prietaisas. ! Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei prietaisas pažeistas gabenimo metu, praneškite apie tai pardavėjui. ! Pagrindinė siurblio dalis įrengta ant važiuoklės ir...

  • Page 108: 108

    108 lietuviškai " siurbdami pelenus ir suodžius, naudokite atskyriklį (užsakymo nr. 2.863-139). Kietų paviršių siurbimas paveikslas Į antgalį grindims įspauskite kietų paviršių priedą. Šeriai turi būti nukreipti į priekį. Kiliminių dangų siurbimas dirbkite be rinkinio, skirto kietiems paviršiams. Pr...

  • Page 109: 109

    Lietuviškai 109 kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos sąlygos, kurias nustato įgalioti pardavėjai. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinio gedimų pašalinimo kreipki...

  • Page 110: 110

    110 Українська Шановний покупець! Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації для пізнішого використання чи для наступних власників. Дякуємо, що Ви обрали цей пилосос з режимами вологого та сухого прибирання. Цей при...

  • Page 111: 111

    Українська 111 автоматом захисту від току витоку (макс. 30 мА сили току номінальної дії). Увага Певні речовини можуть створювати вибухонебезпечні гази або суміші, змішуючись зі всмоктуваним повітрям. Ніколи не всмоктувати пилососом наступні речовини: – Вибухонебезпечні або горючі гази, рідини або пи...

  • Page 112: 112

    112 Українська 몇 Завжи працювати зі встановленим патронним фільтром, як при вологій, так і при сухій очистці. Малюнок Див. малюнок 11 Для того, щоб уникнути розпилювання пилу в ході випорожнення пристрою, ми рекомендуємо використовувати фільтрувальний мішок. Таким чином не настільки швидко забиваєть...

  • Page 113: 113

    Українська 113 Î Великі колеса дають можливість рухатися по сходах, для цього необхідно тримати прилад за ручку. Вказівка: Ні в якому разі не підіймайте весь прилад за ручку пилососа, це може призвести до перевертання! Î Під час транспортування приладу в автомобілі надійного зафіксуйте його. Вказівк...

  • Page 114: 114

    114 Українська У кожній країні діють умови гарантії, видані нашими компетентними товариствами зі збуту. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У гарантійному випадку звертайтесь, будь ласка, з о...

  • Page 115: 115

    115.

  • Page 116

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 25 06 00 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten 0900 - 33 444 33 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro 419 cep 13...