Karcher A 2234 pt Instruction Manual

Summary of A 2234 pt

  • Page 1

    Register and win! W w w .Ka erc he r.C om deutsch 3 english 7 français 11 italiano 15 nederlands 19 español 23 português 27 dansk 31 norsk 35 svenska 39 suomi 43 Ελληνικά 47 türkçe 51 Руccкий 55 magyar 59 Čeština 63 slovenš čina 67 polski 71 române şte 75 sloven čina 79 hrvatski 83 srpski 87 Българс...

  • Page 2

    2 2.

  • Page 3

    Deutsch 3 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese original- betriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Das gerät ist entsprechend der in dieser be- triebsanleitung gegebenen beschreibungen und de...

  • Page 4

    4 deutsch nachfolgende stoffe niemals aufsaugen: – explosive oder brennbare gase, flüssig- keiten und stäube (reaktive stäube) – reaktive metall-stäube (z.B. Aluminium, magnesium, zink) in verbindung mit stark alkalischen und sauren reinigungsmitteln – unverdünnte starke säuren und laugen – organisc...

  • Page 5

    Deutsch 5 bei feinstaub, sand usw... Sollte der fil- terbeutel häufiger ausgetauscht werden. Beim saugen von asche und ruß vorab- scheider verwenden (bestell-nr. 2.863- 139). Abbildung a 2534 pt / a 2574 pt : mit dem fuß den umschalter der bodendüse drücken. Die bürstenstreifen an der untersei- te d...

  • Page 6

    6 deutsch verletzungsgefahr vor allen pflege- und wartungsarbeiten, ge- rät ausschalten und netzstecker ziehen. 몇 achtung keine scheuermittel, glas oder allzweckreini- ger verwenden! Gerät niemals in wasser tau- chen. Gerät und zubehörteile aus kunststoff mit einem handelsüblichen kunststoffreiniger...

  • Page 7

    English 7 dear customer, please read and comply with these original instructions prior to the ini- tial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. The appliance is intended for use as a multi-pur- pose vac corresponding to the descriptions giv- en in these operati...

  • Page 8

    8 english – organic solvents (such as petrol, paint thin- ners, acetone, heating oil). In addition, these substances may cause the ap- pliance materials to corrode. These operating instructions describe the basic models of the multi-purpose vacs shown on the front cover. The illustrations show the m...

  • Page 9

    English 9 illustration a 2534 pt / a 2574 pt : use your foot to press the reversing switch of the floor nozzle. The brush strips at the bottom of the floor nozzle are extended. A 2234 pt: insert the hard surface inlay into the floor nozzle. The bristles should point towards the front. A 2534 pt / a ...

  • Page 10

    10 english if required, rinse the container and accesso- ries with water properly and dry them before reuse. The terms of the guarantee applicable in each country have been published by our respective national distributors. We will repair possible faults on your unit free of charge within the war- r...

  • Page 11

    Français 11 cher client, lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Cet appareil est conçu pour l'aspiration de li- quides et de poussières, confo...

  • Page 12

    12 français courants de fuite placé en amont (courant de déclenchement nominal maximal de 30 ma). Attention des substances déterminées peuvent provo- quer la formation de vapeurs ou de mélanges explosifs par tourbillonnement avec l’air aspi- ré. Ne jamais aspirer les substances suivantes: – des gaze...

  • Page 13

    Français 13 몇 travailler uniquement avec un filtre cartouche sec! Conséquence : sécher correctement le filtre de cartouche mouillé avant l’utilisation ! 몇 des sac à filtre trop pleins peuvent cra- qués! Conséquence : changer à temps le sa- chet de filtre! 몇 lors de l'aspiration des poussières fi- ne...

  • Page 14

    14 français lors du transport de l'appareil dans la voi- ture, l'appareil doit être bien fixé. Risque de blessures couper l'appareil et débrancher la fiche sec- teur avant d'effectuer des travaux de mainte- nance et de réparation. 몇 attention n'utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou multi-u...

  • Page 15

    Italiano 15 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le pre- senti istruzioni originali, seguirle e conservar- le per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. L'apparecchio, in relazione alle descrizioni e norme di sicurezza esposte in questo manua...

  • Page 16

    16 italiano attenzione determinate sostanze possono formare insie- me all’aria di aspirazione vapori e miscele esplosivi. Non aspirare mai le seguenti sostanze: – gas esplosivi o infiammabili, liquidi e pol- veri (polveri reattive) – polveri di metallo reattive (ad es. Allumi- nio, magnesio, zinco) ...

  • Page 17

    Italiano 17 pertanto: sostituirlo puntualmente. 몇 durante l'aspirazione di polveri fini uti- lizzare sempre un sacchetto filtrante. Il livello di riempimento del sacchetto fil- trante dipende dallo sporco che viene aspirato. Nel caso di polveri fini, sabbia, ecc. Sosti- tuire spesso il sacchetto fil...

  • Page 18

    18 italiano durante il trasporto in auto dell'apparec- chio è necessario fissarlo in modo sicuro. Rischio di lesioni prima di effettuare lavori di cura e di manuten- zione, spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione. 몇 attenzione non usare detergenti abrasivi, detergenti per il vet...

  • Page 19

    Nederlands 19 beste klant, lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele ge- bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en be- waar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het apparaat is volgens de in deze gebruiks- aanwijzing gegeven beschrijvingen en de veiligheidsinstructie...

  • Page 20

    20 nederlands let op bepaalde stoffen kunnen door het opwaaien met de zuiglucht explosieve dampen of meng- sels vormen! De volgende stoffen nooit opzuigen: – explosieve of brandbare gassen, vloei- stoffen en stof (reactief stof) – reactief metaalstof (bijv. Aluminium, mag- nesium, zink) in verbindin...

  • Page 21

    Nederlands 21 het vulpeil van de filterzak is afhankelijk van het opgezogen vuil. Bij fijn stof, zand, enz. Moet de filterzak vaker vervangen worden. Bij het opzuigen van as en roet vooraf- scheiders gebruiken (bestelnr. 2.863- 139). Afbeelding a 2534 pt / a 2574 pt : druk met de voet op de omschake...

  • Page 22

    22 nederlands bij het transport van het apparaat in de auto moet het apparaat veilig bevestigd worden. Letselgevaar vóór alle onderhoudswerkzaamheden scha- kelt u het apparaat uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. 몇 let op geen schuurmiddelen, glas of reinigingsmid- delen gebruiken! Dompel ...

  • Page 23

    Español 23 estimado cliente: antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El aparato está previsto para el uso como aspi- rador en húmedo/seco conforme a las descrip- ciones e ins...

  • Page 24

    24 español – polvos de metal reactivos (p. Ej. Aluminio, magnesio, zinc) en combinación con deter- gentes muy alcalinos y ácidos – Ácidos y lejías fuertes sin diluir – disolventes orgánicos (p.Ej. Gasolina, dilu- yentes cromáticos, acetona, fuel). Además, esas sustancias pueden afectar nega- tivamen...

  • Page 25

    Español 25 cuanto más suciedad de aspira más se lle- na la bolsa filtrante. En caso de aspirar polvo fino, arena etc... Se debe cambiar la bolsa filtrante con más fre- cuencia. Utilizar un separador previo cuando aspire cenizas y hollín (nº de pedido 2.863-139). Figura a 2534 pt / a 2574 pt : con el...

  • Page 26

    26 español al transportar el aparato se debe fijar el apa- rato de forma segura en el coche. Peligro de lesiones antes de efectuar cualquier tarea de cuidado o mantenimiento en el aparato, hay que apagarlo y desconectarlo de la red eléctrica. 몇 atención: no utilice detergentes abrasivos, ni detergen...

  • Page 27

    Deutsch 27 estimado cliente, leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O aparelho foi concebido, de acordo com as descrições constan...

  • Page 28

    28 deutsch calado (máx. 30 ma corrente de activação nominal). Atenção determinadas substâncias podem, com o ar aspirado, formar gáses explosivos ou mistu- ras por meio de turbulências! Nunca aspire as seguintes substâncias: – gases, líquidos e pós (pó reactivo) explo- sivos ou inflamáveis – pós reac...

  • Page 29

    Deutsch 29 por isso: secar bem o filtro de cartucho húmido antes da sua utilização! 몇 sacos de filtro cheios podem rebentar! Por isso: substituir o saco do filtro atem- padamente! 몇 para a aspiração de pó fino deve ser sempre utilizado um saco de filtro! O nível de enchimento do saco de filtro de- p...

  • Page 30

    30 deutsch fixe o aparelho correctamente sempre que o pretender transportar no carro. Perigo de lesão antes de efectuar trabalhos de conservação e manutenção, desligar o aparelho e tirar a fi- cha de rede. 몇 atenção não utilize produtos abrasivos, produtos para a limpeza de vidros ou universais! Nun...

  • Page 31: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk 31 kære kunde læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Apparatet er i henhold til beskrivelserne i denne brugsanvisning og sikkerhedsanvis- ningerne beregnet til anvendelse som våd- og tørsug...

  • Page 32: Ibrugtagning

    32 dansk koblet fejlstrømsrelæ (maks. 30 ma nom. Udløse-strømstyrke). Obs de kan danne eksplosive dampe eller blan- dinger gennem ophvirvling med sugeluften! Efterfølgende stoffer må aldrig suges op: – eksplosive eller tændelige gas, væsker og støv (reaktive støv) – reaktive metalstøv (f.Eks. Alumin...

  • Page 33

    Dansk 33 derfor: tør det våde filter grundigt før brug! 몇 tilsatte filterposer kan revne! Derfor: udskift filterposen i tide! 몇 ved sugning af fintstøv skal der altid isættes en filterpose! Filterposens påfyldningsgrad er afhæn- gigt af den opsugede snavs. Ved fintstøv, sand osv. Skal filterposen ud...

  • Page 34: Pleje, Vedligeholdelse

    34 dansk ved transport af maskinen i bilen, skal maskinen sikres. Risiko for tilskadekomst! Sluk for højtryksrenseren og træk altid net- stikket ud før pleje- og vedligeholdelsear- bejde. 몇 obs undlad at bruge skuremidler, glas- eller universalrengøringsmiddel! Nedsænk al- drig apparatet i vand. App...

  • Page 35

    Norsk 35 kjære kunde, før første gangs bruk av appara- tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste ei- er. Maskinen skal brukes iht. De beskrivelser og sikkerhetsanvisninger som er gitt i denne bruksanvisning for oppsuging a...

  • Page 36

    36 norsk – organiske løsemidler (f.Eks. Bensin, far- getynner, aceton, fyringsolje). I tillegg kan disse stoffene angripe materialet som er brukt i støvsugeren. Denne bruksanvisningen beskriver grunn- modellen for våt/tørr sugeren som beskre- vet på omslaget. Figurene viser makimal utrustning, alt e...

  • Page 37

    Norsk 37 a 2534 pt / a 2574 pt : trykk på omsjalteren på gulvmunnstykket med foten. Børstestripene på undersiden av gulvmunnstykket trekkes inn. A 2234 pt: arbeid uten innsats for harde gulvbelegg. Brukes f. Eks. Til å blåse løv eller støv fra ga- rasjen, hobbyrommet eller verkstedet. Figur koble ti...

  • Page 38

    38 norsk de garantibestemmelser som er utgitt av vår distribusjonsavdeling, gjelder i alle land. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden, dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner henvender du deg til din forhandler ...

  • Page 39

    Svenska 39 bäste kund, läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gång- en, följ anvisningarna och spara driftsanvis- ningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Apparaten är avsedd att användas som våt- och torrsug enligt beskrivningarna och säker- hetsanvisningarna i denna...

  • Page 40

    40 svenska denna bruksanvisning beskriver grund- modellerna av den våt/torrsug som finns avbildad på det främre omslaget. Bilderna visar den maximala utrustning. Beroende av modell förekommer skillna- der i utrustning och levererade tillbehör. Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör saknas e...

  • Page 41

    Svenska 41 a 2534 pt / a 2574 pt : tryck med foten på golvmunstyckets om- kopplare. Borstsegmenten på undersidan av golvmunstycket är indragna. A 2234 pt: arbeta utan hårdyteinsatsen. Användning för t.Ex. Utblåsning av löv eller damm i garage, hobbyrum eller verkstad. Bild koppla på sugslang. Öppna ...

  • Page 42

    42 svenska i alla länder gäller de av vårt ansvariga försälj- ningsbolag utformade garantivillkor. Eventu- ella fel på apparaten åtgärdas utan kostnad under garantitiden, om det var ett material- el- ler tillverkarfel som var orsaken. Gäller det ga- rantiärenden, ber vi er vända er till försäljaren ...

  • Page 43

    Suomi 43 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhem- pää omistajaa varten. Laite on tarkoitettu käytettäväksi märkä- ja kuivaimurina tämän käyttöohjeen kuvausten ja turvaohjeiden mukaisesti. Lisäksi laite on varustettu puh...

  • Page 44

    44 suomi – laimentamattomia, voimakkaita happoja ja lipeää – orgaanisia liuottimia (esim. Bensiini, vä- rinohennusaineet, asetoni,polttoöljy). Lisäksi nämä aineet voivat syövyttää laittees- sa käytettyjä materiaaleja. Tämä käyttöohje kuvaa etusivulla esitetty- jen märkä-/kuivaimurien perusmallit. Ku...

  • Page 45

    Suomi 45 hienoa pölyä, hiekka yms. Imuroitaessa on suodatinpussi vaihdettava useammin. Imuroitaessa tuhkaa ja nokea on käytettä- vä esierotinta (tilausnro 2.863-139). Kuva a 2534 pt / a 2574 pt : paina lattiasuuttimen vaihtokytkintä jalalla. Lattiasuuttimen alapuolella sijaitsevat harja- kaistat on ...

  • Page 46

    46 suomi loukkaantumisvaara ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä on kytkettä- vä laite pois päältä ja vedettävä virtapistoke ir- ti. 몇 huomio Älä käytä hankausaineita, lasia tai monikäyt- töpuhdistusaineita! Älä koskaan upota laitetta veteen. Hoida laite ja muoviset lisävarusteen osat tavallisella mu...

  • Page 47

    Ελληνικά 47 Αγαπητέ πελάτη, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Η συσκευή προορίζεται για χρήση όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης κ...

  • Page 48

    48 Ελληνικά Μην αναρροφάτε ποτέ τα ακόλουθα υλικά: – Εκρηκτικά ή καύσιμα αέρια, υγρά και σκόνες (σκόνες που προκαλούν αντίδραση) – Αντιδραστικές μεταλλικές σκόνες (π.χ. αλουμίνιο, μαγνήσιο, ψευδάργυρος) σε συνδυασμό με ισχυρά αλκαλικά και όξινα απορρυπαντικά – Συμπυκνωμένα ισχυρά οξέα και αλκαλικά δ...

  • Page 49

    Ελληνικά 49 Γι' αυτό: Αντικαθιστάτε εγκαίρως τη σακούλα φίλτρου! 몇 Κατά την αναρρόφηση λεπτής σκόνης, χρησιμοποιείτε πάντα σακούλα φίλτρου! Ο βαθμός πλήρωσης της σακούλας φίλτρου εξαρτάται από τους ρύπους που αναρροφώνται. Εάν πρόκειται για λεπτή σκόνη, άμμο κτλ. ... η σακούλα φίλτρου πρέπει να αντι...

  • Page 50

    50 Ελληνικά Φύλαξη του μηχανήματος Εικόνα Τακτοποιήστε τα εξαρτήματα στη συσκευή και αποθηκεύστε τη συσκευή σε στεγνούς χώρους. Κατά τη μεταφορά με αυτοκίνητο το μηχάνημα πρέπει να είναι καλά στερεωμένο. Κίνδυνος τραυματισμού Πριν από όλες τις εργασίες φροντίδας και συντήρησης, απενεργοποιήστε τη συ...

  • Page 51

    Türkçe 51 sayın müşterimiz, cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Cihaz, bu kullanım kılavuzunda yer alan açıklamalar ve kullanıma yönelik güvenlik uya...

  • Page 52

    52 türkçe – patlayıcı ya da yanıcı gazlar, sıvılar ve tozlar (reaktif tozlar) – aşırı alkali ve asidik temizlik maddeleri ile bağlantılı olarak reaktif metal tozları (Örn; alüminyum, magnezyum, çinko) – İnceldilmemiş güçlü asitler ve eriyikler – organik çözücü maddeler (Örn; benzin, tiner, aseton, s...

  • Page 53

    Türkçe 53 İnce toz, kumda, vb filtre torbası daha sık değiştirilmelidir. Kül ve kurumun emilmesi sırasında ön ayırıcı kullanın (sipariş no. 2.863-139). Şekil a 2534 pt / a 2574 pt : ayağınızla yer temizleme ucunun değiştirme düğmesine basınız. Yer temizleme ucunun alt kısmındaki fırça çizgileri dışa...

  • Page 54

    54 türkçe yaralanma tehlikesi bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. 몇 dikkat aşındırıcı maddeler, cam veya çok amaçlı temizleyiciler kullanmayınız! Cihazı asla suya daldırmayınız. Cihazı ve plastik aksesuarlarını piyasadan temin edilen bir p...

  • Page 55

    Руccкий 55 Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Прибор предназначен для использования в соответствии с описа...

  • Page 56

    56 Руccкий от тока повреждения (макс. номинальная сила тока срабатывания: 30 мА). Внимание Некоторые вещества при смешении со всасываемым воздухом могут образовывать взрывоопасные пары или смеси! Никогда не всасывать следующие вещества: – Взрывчатые или горючие газы, жидкости и пыль (реактивная пыль...

  • Page 57

    Руccкий 57 Поэтому: Мокрый патронный фильтр перед использованием хорошо просушить! 몇 Установленные пылесборные мешки могут лопнуть! Поэтому: Своевременно заменять пылесборные мешки! 몇 При всасывании мелкой пыли всегда должен быть установлен пылесборный мешок! Степень заполнения пылесборного мешка за...

  • Page 58

    58 Руccкий Хранение прибора Рисунок разместить принадлежности на приборе. Прибор следует хранить в сухих помещениях. При транспортировке прибора в автомобиле необходимо надежно закрепить прибор. Опасность получения травм! При проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию прибор следует...

  • Page 59

    Magyar 59 tisztelt vásárló, a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. A készülék jelen üzemeltetési útmutatóban foglalt leírásoknak és a biztonsági utasításoknak megfe...

  • Page 60

    60 magyar figyelem bizonyos anyagok a beszívott levegővel robbanékony gőzöket vagy keverékeket alkothatnak! A következő anyagokat soha ne szívja fel: – robbanékony vagy éghető gázok, folyadékok és por (reaktív por) – reaktív fémport (pl. Alumínium, magnézium, cink) erős lúgos és savas tisztítószerek...

  • Page 61

    Magyar 61 몇 finom por felszívása esetén mindig be kell helyezni porzsákot! A porzsák töltési szintje a felszívandó szennyeződéstől függ. Finom por, homok stb. Esetén... A porzsákot gyakrabban ki kell cserélni. Hamu és korom felszívása esetén elő- porleválasztót kell használni (megrendelési szám 2.86...

  • Page 62

    62 magyar autóban történő szállításánál a készüléket biztosan rögzíteni kell. Sérülésveszély minden ápolási és karbantartási munkálat megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. 몇 figyelem ne használjon súrolószert, üveget vagy univerzális tisztítószert! A készülék...

  • Page 63

    Čeština 63 vážený zákazníku, před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Přístroj slouží jako vysavač za mokra i za sucha a lze s ním pracovat pouze v souladu s pokyny a bezpečnostními upoz...

  • Page 64

    64 Čeština – reaktivní kovový prach (např. Hliník, hořčík, zinek) ve spojení se silně alkalickými a kyselými čisticími prostředky – nezředěné silné kyseliny a louhy – organická rozpouštědla (např. Benzin, ředidla barev, aceton, topný olej). Kromě toho mohou tyto látky způsobit nežádoucí škody na mat...

  • Page 65

    Čeština 65 u jemného prachu, písku atd. Se musí filtrační sáček vyměňovat častěji. Při vysávání popílku a sazí používejte hrubý odlučovač (obj. č. 2.863-139). Ilustrace a 2534 pt / a 2574 pt : nohou stlačte přepínač na pracovní hubici. Proužky kartáče na spodní straně pracovní hubice se vysunou a 22...

  • Page 66

    66 Čeština nebezpečí poranění než začnete provádět jakékoli údržbářské práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sítě. 몇 pozor! Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, čističe na sklo nebo víceúčelové čističe! Přístroj nikdy nesmíte ponořit do vody. Přístroj a díly příslušenství z plastu ošetřujt...

  • Page 67

    Slovenščina 67 spoštovani kupec, pred prvo uporabo vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Naprava je v skladu z opisom v tem navodilu za uporabo in varnostnimi napotki namenjena za uporab...

  • Page 68

    68 slovenščina – organska topila (npr. Bencin, barvno razredčilo, aceton, kurilno olje). Te snovi lahko dodatno uničujejo materiale uporabljene na stroju. To navodilo za uporabo opisuje osnovne modele mokrih/suhih sesalnikov, navedenih na sprednjem ovoju. Slike kažejo maksimalno opremljenost, glede ...

  • Page 69

    Slovenščina 69 a 2234 pt: vstavek za trde površine pritisnite v talno šobo. Ščetine morajo kazati naprej. A 2534 pt / a 2574 pt : z nogo pritisnite na preklopni del na talni šobi. Ščetke na spodnji strani talne šobe se pomaknejo navznoter. A 2234 pt: delajte brez nastavka za trde površine. Uporabna ...

  • Page 70

    70 slovenščina v vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih definirajo pripadajoča predstavništva proizvajalca. Morebitne nepravilnosti na napravi, ki se pojavijo zaradi materialnih oziroma proizvodnih napak, nadomestimo v garantnem času brezplačno. V primeru, da se naprava pokvari, se z originaln...

  • Page 71

    Polski 71 szanowny kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Zgodnie z opisami podanymi w instrukcji obsługi i ze wskazówkami dotyczącymi bezp...

  • Page 72

    72 polski w celu zapobiegania wypadkom spowodowanym prądem elektrycznym zaleca się stosowanie gniazdek z wyłącznikiem ochronnym (prąd wyzwalający o mocy znamionowej maks. 30 ma). Uwaga określone substancje w wyniku zawirowania z zasysanym powietrzem mogą tworzyć wybuchowe opary i mieszanki! Nigdy ni...

  • Page 73

    Polski 73 몇 pracować tylko przy użyciu suchego wkładu filtracyjnego! Dlatego: przed użyciem należy dobrze wysuszyć mokry filtr! 몇 założone worki filtrujące mogą pęknąć! Dlatego: w odpowiednim czasie wymienić worek filtrujący! 몇 podczas odkurzania drobnego pyłu worek filtracyjny powinien być zawsze z...

  • Page 74

    74 polski w czasie transportu urządzenia w samochodzie należy je mocno zabezpieczyć. Ryzyko obrażeń przed rozpoczęciem konserwacji lub naprawy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci. 몇 uwaga nie stosować mleczka do szorowania, środka do czyszczenia szkła ani uniwersalnego środka czyszczącego! Ni...

  • Page 75

    Româneşte 75 mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca aspirator umed şi u...

  • Page 76

    76 româneşte atenţie prin turbionare, anumite substanţe pot forma, împreună cu aerul aspirat, aburi sau amestecuri explozive! Niciodată să nu aspiraţi următoarele substanţe: – gaze, lichide şi pulberi explozive sau inflamabile (pulberi reactive) – pulberi metalice reactive (ex. Aluminiu, magneziu, z...

  • Page 77

    Româneşte 77 몇 sacii de filtrare pot plesni! Din acest motiv: Înlocuiţi sacul de filtrare din timp! 몇 când se aspiră pulberi fine trebuie să se folosească întotdeauna un sac de filtrare! Gradul de umplere al sacului de filtrare depinde de mizeria care se aspiră. În cazul pulberilor fine, al nisipulu...

  • Page 78

    78 româneşte pericol de rănire Înaintea oricărei lucrări de întreţinere aparatul se deconectează, iar ştecherul se trage din priză. 몇 atenţie nu utilizaţi detergenţi pentru vase, pentru sticle sau universali ! Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă. Curăţaţi aparatul şi accesoriile din material pla...

  • Page 79

    Slovenčina 79 vážený zákazník, pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Prístroj je určený, zhodne s popismi a bezpečnostnými pokynmi na použitie uvedené v tom...

  • Page 80

    80 slovenčina pozor určité látky môžu v dôsledku rozvírenia nasávaného vzduchu vytvoriť výbušné pary alebo zmesi! Nikdy nevysávajte nasledovné látky: – výbušné alebo horľavé plyny, kvapaliny a prach (reaktívny prach) – reaktívny kovový prach (naopr. Hliník, magnézium, zinok) v spojení so silne alkal...

  • Page 81

    Slovenčina 81 z toho dôvodu: filtračné vrecko včas vymeňte! 몇 pri vysávaní jemného prachu sa musí vždy použiť filtračné vrecko! Stupeň naplnenia filtračného vrecka je závislý od nečistoty, ktorá sa vysáva. Pri jemnom prachu, piesku atď. Sa musí filtračné vrecko častejšie vymieňať. Pri vysávaní popol...

  • Page 82

    82 slovenčina pri preprave prístroja v aute prístroj bezpečne upevnite. Nebezpečenstvo poranenia pred ošetrovaním zariadenia a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu. 몇 pozor nepoužívajte žiadne abrazívne pôsobiace prípravky, prípravky na sklo ani univerzálne čističe! Spotrebič nikd...

  • Page 83

    Hrvatski 83 poštovani kupče, prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Uređaj se smije koristiti za mokro i suho usisavanje uz poštivanje opisa i sigurnosnih naputaka ovih radnih uputa. ...

  • Page 84

    84 hrvatski – organska otapala (npr. Benzin, razrjeđivače za boje, aceton, lož ulje). Ove tvari dodatno mogu nagristi materijale od kojih je sačinjen uređaj. Ove upute za rad opisuju osnovni model usisavača za mokro/suho usisavanje, koji je naveden na prednjem omotu. Na slikama je prikazana maksimal...

  • Page 85

    Hrvatski 85 slika a 2534 pt / a 2574 pt : nogom pritisnite gumb za prebacivanje na mlaznicama za pranje poda. Prugaste četkice na donjoj strani mlaznica za pranje poda su izvučene. A 2234 pt: uglavak za tvrde površine utisnite u podnu sisaljku. Vlakna četke trebaju biti okrenuta prema naprijed. A 25...

  • Page 86

    86 hrvatski opasnost od ozljeda prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice. 몇 pozor nemojte rabiti nagrizajuća sredstva, sredstva za čišćenje stakla ni univerzalna sredstva za čišćenje! Uređaj nikad ne uranjajte u vodu. Uređaj i plastične dijelove pribo...

  • Page 87

    Srpski 87 poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Uređaj sme da se koristi za mokro i suvo usisavanje uz uvažavanje opisa i sigurnosnih napomena ovog radnog uputstv...

  • Page 88

    88 srpski – organske rastvarače (npr. Benzin, razređivače za boje, aceton, lož ulje). Ove supstance mogu takođe nagristi materijale od kojih je sačinjen uređaj. Ovo uputstvo za rad opisuje osnovni model usisivača za mokro/suvo usisavanje naveden na prednjem omotu. Na slikama je prikazana maksimalna ...

  • Page 89

    Srpski 89 kod fine prašine, peska i sličnog filterska vrećica se mora češće menjati. Za usisavanje pepela i čađi treba koristiti predodvajač (kataloški br. 2.863-139). Slika a 2534 pt / a 2574 pt : sa nogom pritisnite taster za prebacivanje na mlaznicama za pranje poda. Prugaste četkice na donjoj st...

  • Page 90

    90 srpski opasnost od ozleda pre svih radova na nezi i održavanju isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice. 몇 pažnja nemojte da koristite nagrizajuća sredstva, sredstva za čišćenje stakla ili univerzalna sredstva za čišćenje! Uređaj nikada ne uranjajte u vodu. Uređaj i plastične komade...

  • Page 91

    Deutsch 3 Уважаеми клиенти, Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за работа, действайте според него и го запазете за по- късно използване или за следващия притежател. Настоящият уред е предназначен за употреба като прахосмукачка за сухо и мокро почиства...

  • Page 92

    4 deutsch Преди всяко свързване на кабела с контакта на електрозахранването, проверявайте кабела за повреди. Незабавно предайте повредените свързващи кабели за подмяна на оторизиран сервиз/електротехник. За да избегнете аварии с тока, Ви препоръчваме да използвате контакти, преди които е монтиран пр...

  • Page 93

    Deutsch 5 몇 Работете винаги с поставения патронен филтър, също и при мокро и сухо изсмукване! Фигура Включете щепсела в електрическата мрежа. Включете уреда с прекъсвач ВКЛ/ИЗКЛ. Положение i: Нормален режим, изсмукване или издухване Положение ii: Автоматичен режим с включен електрически инструмент П...

  • Page 94

    6 deutsch При нужда пригодете адаптора с нож към диаметъра на свързване на електрическия инструмент. Фигура Могат да се подвързват електрически инструменти с потребявана мощност от 100 - 2100 w. A) Поставете включения в окомплектовката адаптер към всмукателния маркуч и свържете електрическия инструм...

  • Page 95

    Deutsch 7 Във всяка страна са валидни издадените условия за гаранция от страна на наше оторизирано дружество за разпространение на продуктите ни. Евентуални повреди в уреда в рамките на срока на гаранцията се отстраняват безплатно, ако причината за тях е в материала или при производството. В случай ...

  • Page 96

    96 eesti väga austatud klient, enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Seade on vastavalt käesolevas kasutusjuhendis toodud kirjeldustele ja ohutusnõuetele ette nähtud ka...

  • Page 97

    Eesti 97 – lahjendamata kanged happed ja alused – orgaanilised lahused (nt bensiin, värvilahustid, atsetoon, kütteõli). Lisaks võivad need ained kahjustada seadme valmistamisel kasutatud materjale. Selles kasutusjuhendis kirjeldatakse eesmisel tagasipöördel kujutatud märg-/ kuivimurit. Joonistel on ...

  • Page 98

    98 eesti a 2534 pt / a 2574 pt : vajutage jalaga põrandaotsiku ümberlülitit. Põrandaotsiku alumisel küljel olevad harjaribad on sees a 2234 pt: töötage ilma kõvade pindade lisata. Kasutage nt lehtede või tolmu välja puhumiseks garaažist, hobiruumist või töökojast. Joonis Ühendage imivoolik. Avage õh...

  • Page 99

    Eesti 99 igas riigis kehtivad vastava volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad tõrked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palun pöörduda müüja või lähima volitatud hooldustöökoja poole, esitades ostu tõendava...

  • Page 100: 100

    100 latviešu godājamais klient, pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Atbilstoši šajā lietošanas instrukcijā dotajam aprakstam un drošības norādījumiem, aparāts...

  • Page 101: 101

    Latviešu 101 uzmanību sajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vielas var veidot sprādzienbīstamus tvaikus vai maisījumus! Nekad neiesūkt sekojošas vielas: – sprādzienbīstamas vai viegli uzliesmojošas gāzes, šķidrumus un putekļus (reaktīvie putekļi) – reaktīvie metāla putekļi (piemēram, alumīnijs, magni...

  • Page 102: 102

    102 latviešu 몇 iesūcot smalkos putekļus, vienmēr jābūt uzstādītam filtra maisam! Filtra maisa uzpildes pakāpe ir atkarīga no iesūcamiem netīrumiem. Iesūcot smalkos putekļus, smiltis utt., filtra maiss jāmaina biežāk. Pelnu un kvēpju iesūkšanas gadījumā izmantot nošķēlēju (pasūtījuma nr. 2.863- 139)....

  • Page 103: 103

    Latviešu 103 savainojumu bīstamība pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas izslēdziet aparātu un izvelciet tīkla spraudni. 몇 uzmanību neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, stikla vai universālus tīrīšanas līdzekļus! Aparātu nekad neiegremdējiet ūdenī. Aparātu un piederumu daļas no plastmasas kopjiet ar s...

  • Page 104: 104

    104 lietuviškai gerbiamas kliente, prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Remiantis šioje naudojimo instrukcijoje pateiktais aprašymais ir saugum...

  • Page 105: 105

    Lietuviškai 105 dėmesio susimaišiusios su įtraukiamu oru tam tikros medžiagos gali sudaryti sprogius garus arba mišinius. Jokiu būdu nesiurbkite šių medžiagų: – sprogių arba degių dujų, skysčių ir dulkių (reaktyvių dulkių) – reaktyvių metalo dulkių (pvz., aliuminio, magnio, cinko) kartu su stipriai ...

  • Page 106: 106

    106 lietuviškai siurbiant smulkias dulkes, smėlį ir pan., filtro maišelis turi būti keičiamas dažniau. Siurbdami pelenus ir suodžius, naudokite separatorių (užsakymo nr. 2.863-139). Paveikslas a 2534 pt / a 2574 pt : koja paspauskite grindims skirto antgalio perjungiklį. Grindims skirto antgalio apa...

  • Page 107: 107

    Lietuviškai 107 sužalojimų pavojus prieš pradėdami techninės priežiūros ir remonto darbus prietaisą išjunkite, o elektros laido kištuką ištraukite iš rozetės. 몇 dėmesio! Nenaudokite šveitiklių, stiklo ar universalių valiklių! Prietaiso niekada nenardinkite į vandenį. Prietaisą ir sintetines priedų d...

  • Page 108: 108

    108 Українська Шановний покупець! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Пристрій придатний до використання як пилосос для сухої та волог...

  • Page 109: 109

    Українська 109 Небезпека враження струмом Ніколи не торкайтесь мережного штекеру та розетки вологими руками. Неможна витягувати мережний штекер із розетки за мережний шнур. Перевіряти підключення приладу до мережі на предмет пошкодження перед кожним використанням. Замініть дефектний провід через авт...

  • Page 110: 110

    110 Українська Малюнок Відкинути ручку вниз. Зняти кожух двигуна та витягнути додаткове обладнання з резервуара. Малюнок Встановити коліщата знизу резервуара. При необхідності встановити фільтрувальний мішок. Одягнути кожух двигуна на резервуар та закрити його. Малюнок Під'єднати аксесуари. 몇 Завжи ...

  • Page 111: 111

    Українська 111 При необхідності прикріпити до електроінструменту адаптер з ножем, що відповідає діаметру підключення Малюнок Можуть бути під'єднані електроінструменти зі споживаною потужністю 100 - 2100 Вт. A) Одягнути адаптер, що додається, на всмоктуючий шланг та з'єднати його з електроінструменто...

  • Page 112: 112

    112 Українська У кожній країні діють умови гарантії, видані нашими компетентними товариствами зі збуту. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У гарантійному випадку звертайтесь, будь ласка, з о...

  • Page 116

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 250 600 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten ☎ b: 0900 10027 lux: 0032 900 10027 br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto monte...