Karcher A 2656 X plus Manual

Summary of A 2656 X plus

  • Page 1

    Register and win! W w w .K ae rc he r.C om 59621460 04/10 a 2656 x plus deutsch 3 english 7 français 11 italiano 15 nederlands 19 español 23 português 27 dansk 31 norsk 35 svenska 39 suomi 43 Ελληνικά 47 türkçe 52 Русский 56 magyar 61 Čeština 65 slovenščina 69 polski 73 româneşte 77 slovenčina 81 hr...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: - 1

    - 1 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese original- betriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Das gerät ist entsprechend der in dieser be- triebsanleitung gegebenen beschreibungen und den sich...

  • Page 4: - 2

    - 2 achtung bestimmte stoffe können durch die verwirbe- lung mit der saugluft explosive dämpfe oder gemische bilden! Nachfolgende stoffe niemals aufsaugen: – explosive oder brennbare gase, flüssig- keiten und stäube (reaktive stäube) – reaktive metall-stäube (z.B. Aluminium, magnesium, zink) in verb...

  • Page 5: - 3

    - 3 abbildung siehe auch abbildung 12 für eine staubfreie entsorgung des sauggu- tes empfehlen wir, den filterbeutel miteinzu- setzen. Damit haben sie zusätzlich den vorteil, dass der patronenfilter nicht so schnell verschmutzt. 몇 nur mit trockenem patronenfilter ar- beiten! Deshalb: nassen patronen...

  • Page 6: - 4

    - 4 verletzungsgefahr vor allen pflege- und wartungsarbeiten, ge- rät ausschalten und netzstecker ziehen. 몇 achtung keine scheuermittel, glas oder allzweckreini- ger verwenden! Gerät niemals in wasser tau- chen. Gerät und zubehörteile aus kunststoff mit einem handelsüblichen kunststoffreiniger pfleg...

  • Page 7: - 1

    - 1 dear customer, please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. The appliance is intended for use as a multi- purpose vac corresponding to the descrip- tions given in these operating inst...

  • Page 8: - 2

    - 2 caution certain materials may produce explosive va- pours or mixtures when agitated by the suc- tion air! Never vacuum up the following materials: – explosive or combustible gases, liquids and dust particles (reactive dust particles) – reactive metal dust particles (such as aluminium, magnesium,...

  • Page 9: - 3

    - 3 illustration see also illustration 12 for a dust-free disposal of the vacuuming ma- terial we recommend to insert the paper filter bag as well. This provides the additional ad- vantage that the cartridge filter will not be- come contaminated that quickly. 몇 work only with a dry cartridge filter!...

  • Page 10: - 4

    - 4 risk of injury always switch off the appliance and pull out the mains plug before care and maintenance work. 몇 caution do not use abrasives, glass or universal cleaners! Never immerse the appliance in wa- ter. Clean the appliance and accessory parts made of plastic with a commercial plastic clea...

  • Page 11: - 1

    - 1 cher client, lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Cet appareil est conçu pour l'aspiration de li- quides et de poussières, conformément ...

  • Page 12: - 2

    - 2 courants de fuite placé en amont (courant de déclenchement nominal maximal de 30 ma). Attention des substances déterminées peuvent provo- quer la formation de vapeurs ou de mélanges explosifs par tourbillonnement avec l’air aspiré. Ne jamais aspirer les substances suivantes: – des gazes, liquide...

  • Page 13: - 3

    - 3 illustration pour déplacer l'appareil, poser un pied sur la surface, maintenir et tirer la poignée de transport vers l'arrière. Illustration cf. Aussi l'illustration 12 pour évacuer les matières aspires sans faire poussière, nous recommandons l'utilisation du filtre papier fourni avec. Du reste,...

  • Page 14: - 4

    - 4 lors du transport de l'appareil dans la voi- ture, l'appareil doit être bien fixé. Remarque : nous recommandons de re- tirer d'abord l'aspirateur du châssis. Risque de blessures couper l'appareil et débrancher la fiche sec- teur avant d'effectuer des travaux de mainte- nance et de réparation. 몇 ...

  • Page 15: - 1

    - 1 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le pre- senti istruzioni originali, seguirle e conservar- le per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. L'apparecchio, in relazione alle descrizioni e norme di sicurezza esposte in questo manua- le d'u...

  • Page 16: - 2

    - 2 attenzione determinate sostanze possono formare insie- me all’aria di aspirazione vapori e miscele esplosivi. Non aspirare mai le seguenti sostanze: – gas esplosivi o infiammabili, liquidi e pol- veri (polveri reattive) – polveri di metallo reattive (ad es. Allumi- nio, magnesio, zinco) insieme ...

  • Page 17: - 3

    - 3 figura vedere anche figura 12 per smaltire il materiale aspirato senza svilup- po di polvere, si consiglia di impiegare anche il sacchetto filtrante. Così si ha l’ulteriore van- taggio che il filtro a cartuccia non si sporchi così presto. 몇 lavorare solo con il filtro a cartuccia asciutto. Perta...

  • Page 18: - 4

    - 4 durante il trasporto in auto dell'apparec- chio è necessario fissarlo in modo sicuro. Nota: consigliamo di rimuovere prima l'aspiratore dal telaio. Rischio di lesioni prima di effettuare lavori di cura e di manuten- zione, spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione. 몇 attenzion...

  • Page 19: - 1

    - 1 beste klant, lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele ge- bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en be- waar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Het apparaat is volgens de in deze gebruiks- aanwijzing gegeven beschrijvingen en de veiligheidsinstructies bestemd ...

  • Page 20: - 2

    - 2 stroomsterkte) te gebruiken, ter vermijding van elektrische ongelukken. Let op bepaalde stoffen kunnen door het opwaaien met de zuiglucht explosieve dampen of meng- sels vormen! De volgende stoffen nooit opzuigen: – explosieve of brandbare gassen, vloei- stoffen en stof (reactief stof) – reactie...

  • Page 21: - 3

    - 3 afbeelding zie ook afbeelding 12 voor een stofvrije verwijdering van het opge- zogen goed raden wij aan de filterzak ook te gebruiken. Op die manier heeft u ook het voordeel dat de patronenfilter niet zo snel vuil wordt. 몇 alleen werken met een droge patro- nenfilter! Daarom: natte patronenfilte...

  • Page 22: - 4

    - 4 letselgevaar vóór alle onderhoudswerkzaamheden scha- kelt u het apparaat uit en trekt u de stekker uit het stopcontact. 몇 let op geen schuurmiddelen, glas of reinigingsmid- delen gebruiken! Dompel het apparaat nooit in water. Apparaat en kunststofaccessoires met een in de winkel verkrijgbare kun...

  • Page 23: - 1

    - 1 estimado cliente: antes del primer uso de su apara- to, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El aparato está previsto para el uso como as- pirador en húmedo/seco conforme a las des- cripciones e instrucc...

  • Page 24: - 2

    - 2 atención: determinadas sustancias pueden mezclarse con el aire aspirado debido a las turbulencias dando lugar a mezclas o vapores explosivos. No aspirar nunca las siguientes sustancias: – gases, líquidos y polvos explosivos o in- flamables, (polvos reactivos) – polvos de metal reactivos (p. Ej. ...

  • Page 25: - 3

    - 3 figura véase también la fig. 12 para eliminar los residuos aspirados sin crear polvo, recomendamos emplear también la bolsa filtrante. Si lo hace, contará con la ven- taja adicional de que el cartucho filtrante no se ensuciará tan rápidamente. 몇 ¡trabajar sólo con cartucho filtrante seco! Por el...

  • Page 26: - 4

    - 4 al transportar el aparato se debe fijar el aparato de forma segura en el coche. Indicación: recomendamos extraer pri- mero el aspirador del bastidor. Peligro de lesiones antes de efectuar cualquier tarea de cuidado o mantenimiento en el aparato, hay que apa- garlo y desconectarlo de la red eléct...

  • Page 27: - 1

    - 1 estimado cliente, leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O aparelho foi concebido, de acordo com as descrições constantes des...

  • Page 28: - 2

    - 2 calado (máx. 30 ma corrente de activação nominal). Atenção determinadas substâncias podem, com o ar aspirado, formar gáses explosivos ou mistu- ras por meio de turbulências! Nunca aspire as seguintes substâncias: – gases, líquidos e pós (pó reactivo) explo- sivos ou inflamáveis – pós reactivos d...

  • Page 29: - 3

    - 3 figura para deslocar o aparelho deve apoiar um pé na superfície e puxar a pega de trans- porte para trás. Figura ver também a figura 12 para a eliminação do conteúdo aspirado sem formação de pó recomendamos a utilização do saco de filtro. Assim tem a vantagem adi- cional do filtro de cartucho nã...

  • Page 30: - 4

    - 4 aviso: recomendamos que retire o aspi- rador do quadro. Perigo de lesão antes de efectuar trabalhos de conservação e manutenção, desligar o aparelho e tirar a fi- cha de rede. 몇 atenção não utilize produtos abrasivos, produtos para a limpeza de vidros ou universais! Nunca mergulhe o aparelho em ...

  • Page 31: - 1

    - 1 kære kunde læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Apparatet er i henhold til beskrivelserne i den- ne brugsanvisning og sikkerhedsanvisninger- ne beregnet til anvendelse som våd- og tørsuger. – b...

  • Page 32: - 2

    - 2 – reaktive metalstøv (f.Eks. Aluminium, magnesium, zink) i forbindelse med stærk alkaliske eller sure rengøringsmidler. – ufortyndede syrer og baser – organiske opløsningsmidler (f.Eks. Lakfor- tynder, benzin, acetone, fyringsolie). Desuden kan disse stoffer angribe de materi- aler, støvsugeren ...

  • Page 33: - 3

    - 3 filterposens påfyldningsgrad er afhæn- gigt af den opsugede snavs. Ved fintstøv, sand osv. Skal filterposen udskiftes oftere. Brug en forudskiller (bestillingsnr. 2.863- 139) ved opsugning af aske og sod. Sugning af hårde flader figur tryk på gulvmundstykkets omskifter med fo- den. Børsterne på ...

  • Page 34: - 4

    - 4 hvis apparatets sugekapacitet reduceres, kontroller følgende punkter. Tilbehør, sugeslange eller sugerør er til- stoppet, fjern tilstopningen. Filterposen er fuld, isæt ny filterpose (se bestillings-nr. I reservedelslisten i slutnin- gen af denne vejledning). Patronfilteret er snavset. Rengør fi...

  • Page 35: - 1

    - 1 kjære kunde, før første gangs bruk av appara- tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste ei- er. Maskinen skal brukes iht. De beskrivelser og sikkerhetsanvisninger som er gitt i denne bruksanvisning for oppsuging av våt...

  • Page 36: - 2

    - 2 – reaktivt metallstøv (f.Eks. Aluminium, magnesium, zink) i forbindelse med sterkt alkaliske og sure rengjøringsmidler. – ufortynnede sterke syrer og lut – organiske løsemidler (f.Eks. Bensin, far- getynner, aceton, fyringsolje). I tillegg kan disse stoffene angripe materialet som er brukt i stø...

  • Page 37: - 3

    - 3 ved fint støv, sand osv... Må filterposen skiftes oftere. Ved suging av aske og sot bruk spesialtil- behør foravskiller (bestillingsnr. 2.863- 139). Støvsuging av harde gulvbelegg figur trykk på omsjalteren på gulvmunnstykket med foten. Børstestripene på undersiden av gulvmunnstykket trykkes ut ...

  • Page 38: - 4

    - 4 dersom sugeeffekten er dårlig, kontroller føl- gende punkter: tilbehøret, sugeslange eller sugerørene er tilstoppet. Fjern tilstoppingen med en pinne. Filterposen er full, sett inn ny filterpose (bestillingsnummer, se reservedelslisten i slutten av denne veiledningen). Patronfilteret er tilsmuss...

  • Page 39: - 1

    - 1 bäste kund, läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gång- en, följ anvisningarna och spara driftsanvis- ningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Apparaten är avsedd att användas som våt- och torrsug enligt beskrivningarna och säker- hetsanvisningarna i denna bruksa...

  • Page 40: - 2

    - 2 – reaktivt metalldamm (ex. Aluminium, mag- nesium, zink) tillsammans med starkt al- kaliska och sura rengöringsmedel – outspädda starka syror och lut – organiska lösningsmedel (ex. Bensin, färgförtunning, aceton, uppvärmningsol- ja). Dessutom kan dessa ämnen angripa materia- let i aggregatet. Ko...

  • Page 41: - 3

    - 3 몇 vid uppsugning av fint damm måste alltid en filterpåse vara isatt! Filterpåsens uppsamlingsförmåga styrs av den smuts som sugs upp. Vid fint damm, sand och liknande ... Mås- te filterpåsen bytas oftare. Använd specialtillbehör avskiljare (be- ställnr. 2.863-139) vid uppsugning av as- ka. Sugni...

  • Page 42: - 4

    - 4 om sugeffekten hos aggregatet försämras så kontrollera följande punkter. Tillbehör, sugslang eller sugrör är igensat- ta. Tag bort smutsen med ett skaft. Filterbehållaren är full, montera ny filter- behållarebeställnings-nr se reservdelslis- ta i slutet av denna anvisning. Patronfiltret är igens...

  • Page 43: - 1

    - 1 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhem- pää omistajaa varten. Laite on tarkoitettu käytettäväksi märkä- ja kuivaimurina tämän käyttöohjeen kuvausten ja turvaohjeiden mukaisesti. – suojaa laite sateelta. Älä säilytä...

  • Page 44: - 2

    - 2 listen ja happamien puhdistusaineiden kanssa – laimentamattomia, voimakkaita happoja ja lipeää – orgaanisia liuottimia (esim. Bensiini, vä- rinohennusaineet, asetoni,polttoöljy). Lisäksi nämä aineet voivat syövyttää laittees- sa käytettyjä materiaaleja. Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko ...

  • Page 45: - 3

    - 3 몇 työskentele ainoastaan kuivalla pat- ruunasuodattimella! Tästä syystä: kuivaa märkä patruuna- suodatin hyvin ennen käyttöä! 몇 tukkeentunut suodatinpussi voi hal- jeta! Tästä syystä: vaihda suodatinpussi ajoissa! 몇 imuroitaessa hienoa pölyä, suoda- tinpussin on oltava aina paikoillaan! Suodatin...

  • Page 46: - 4

    - 4 loukkaantumisvaara ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä on kytkettä- vä laite pois päältä ja vedettävä virtapistoke ir- ti. 몇 huomio Älä käytä hankausaineita, lasia tai monikäyt- töpuhdistusaineita! Älä koskaan upota laitetta veteen. Hoida laite ja muoviset lisävarusteen osat tavallisella muovill...

  • Page 47: - 1

    - 1 Αγαπητέ πελάτη, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Η συσκευή προορίζεται για χρήση όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης και στις ...

  • Page 48: - 2

    - 2 εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών/εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο την αλλαγή του χαλασμένου καλωδίου σύνδεσης στο δίκτυο. Για την αποφυγή ηλεκτρικών ατυχημάτων, συνιστάται η χρήση πριζών με προεγκατεστημένο προστατευτικό διακόπτη ρεύματος διαρροής (μέγ. 30 ma ονομαστική ισχύς ρεύμ...

  • Page 49: - 3

    - 3 Πριν την ενεργοποίηση πρέπει να συναρμολογήσετε στο πλαίσιο κίνησης τους τροχίσκους οδήγησης, τη λαβή μεταφοράς και τους τροχούς με άξονα. Η συναρμολόγηση του πλαισίου κίνησης πρέπει να εκτελεστεί μόνον μία φορά και περιγράφεται ξεχωριστά στο συνοδευτικό φύλλο.. Εικόνα Σύνδεση εξαρτημάτων. Εικόν...

  • Page 50: - 4

    - 4 Εικόνα Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε το καλώδιο από την πρίζα. Άδειασμα του κάδου Εικόνα Πιέστε το μάνταλο απασφάλισης με το πόδι και αφαιρέστε το μηχάνημα αναρρόφησης από το πλαίσιο κίνησης. Εικόνα Αφαιρέστε το περίβλημα του κινητήρα και αδειάστε τον κάδο. Τοποθετήστε το μηχάνημα αναρρό...

  • Page 51: - 5

    - 5 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπροσωπεία μας. Εντός της προθεσμίας της παρεχόμενης εγγύησης αποκαθιστούμε δωρεάν οποιαδήποτε βλάβη στη συσκευή σας εφόσον έχει προκληθεί από σφάλμα υλικού ή κατασκευής. Σε περίπτωση που επιθυμείτε να κάνετε χρήση της εγγύησ...

  • Page 52: - 1

    - 1 sayın müşterimiz, cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Cihaz, bu kullanım kılavuzunda yer alan açıklamalar ve kullanıma yönelik güvenlik uyarıları...

  • Page 53: - 2

    - 2 karışımlar oluşturabilir! Aşağıdaki maddeleri kesinlikle emmeyin: – patlayıcı ya da yanıcı gazlar, sıvılar ve tozlar (reaktif tozlar) – aşırı alkali ve asidik temizlik maddeleri ile bağlantılı olarak reaktif metal tozları (Örn; alüminyum, magnezyum, çinko) – İnceldilmemiş güçlü asitler ve eriyik...

  • Page 54: - 3

    - 3 bu nedenle: islak kartuşlu filtreleri kullanmadan önce iyice kurutun! 몇 birikme oluşan filtre torbaları patlayabilir! Bu nedenle: filtre torbasını zamanında değiştirin! 몇 İnce tozların emilmesi sırasında her zaman bir filtre torbası kullanılmalıdır! Filtre torbasının doluluk derecesi emilen kire...

  • Page 55: - 4

    - 4 yaralanma tehlikesi bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. 몇 dikkat aşındırıcı maddeler, cam veya çok amaçlı temizleyiciler kullanmayınız! Cihazı asla suya daldırmayınız. Cihazı ve plastik aksesuarlarını piyasadan temin edilen bir plastik...

  • Page 56: - 1

    - 1 Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Прибор предназначен для использования в соответствии с описаниями, ...

  • Page 57: - 2

    - 2 соответствовать указаниям в заводской табличке прибора. Превышение максимально допустимого полного сопротивления сети в точке электрического подключения (см. раздел "Технические данные") не допускается. Опасность поражения током Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мокрыми руками. Не вытаски...

  • Page 58: - 3

    - 3 몇 Работать всегда только с установленным патронным фильтром, как при влажном, так и сухом всасывании! Полный комплект принадлежностей предназначен для чистки во влажном и сухом режимах. Для обычной очистки предназначены принадлежности номинальной шириной 35 мм. Для крупных частиц грязи использов...

  • Page 59: - 4

    - 4 Использовать, например, для продувки листвы, или пыли из гаража, домашней или профессиональной мастерской, двора и сада. Рисунок Надеть всасывающий шланг. Открыть заслонку регулятора воздуха и установить желаемую мощность выдувания. 몇 Внимание: использование фильтровального мешка не допускается!...

  • Page 60: - 5

    - 5 Если мощность всасывания аппарата снижается, пожалуйста, проверить следующие пункты. Засор принадлежностей, всасывающих трубок или шланга - удалить засор палкой. Фильтровальный мешок полон: вставить новый фильтровальный мешок (Номер заказа см. в списке запасных частей в конце данного руководства...

  • Page 61: - 1

    - 1 tisztelt vásárló, a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. A készülék jelen üzemeltetési útmutatóban foglalt leírásoknak és a biztonsági utasításoknak megfelelően...

  • Page 62: - 2

    - 2 az elektromos balesetek elkerülése érdekében javasoljuk, hogy a dugaljat előkapcsolt fi védőkapcsolóval (max. 30 ma névleges kioldó áramerősség) használják. Figyelem bizonyos anyagok a beszívott levegővel robbanékony gőzöket vagy keverékeket alkothatnak! A következő anyagokat soha ne szívja fel:...

  • Page 63: - 3

    - 3 Ábra lásd a 12. ábrát is a felszívott anyagok pormentes eltávolításához ajánljuk, hogy porzsákot is helyezzen be. Ez Önnek azt az előnyt is biztosítja, hogy a patronszűrő nem szennyeződik be olyan gyorsan. 몇 csak száraz patronszűrővel dolgozzon! Ezért: a nedves patronszűrőket használat előtt jól...

  • Page 64: - 4

    - 4 sérülésveszély minden ápolási és karbantartási munkálat megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. 몇 figyelem ne használjon súrolószert, üveget vagy univerzális tisztítószert! A készüléket tilos vízbe meríteni. A műanyagból készült készüléket és tartozékrészek...

  • Page 65: - 1

    - 1 vážený zákazníku, před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Přístroj slouží jako vysavač za mokra i za sucha a lze s ním pracovat pouze v souladu s pokyny a bezpečnostními upozorněním...

  • Page 66: - 2

    - 2 či směsí. Níže uvedené látky se nesmí nasávat: – výbušné nebo hořlavé plyny, tekutiny a prach (reaktivní prach) – reaktivní kovový prach (např. Hliník, hořčík, zinek) ve spojení se silně alkalickými a kyselými čisticími prostředky – nezředěné silné kyseliny a louhy – organická rozpouštědla (např...

  • Page 67: - 3

    - 3 filtrový sáček. Zabrání se tím zároveň příliš rychlému znečištění patronového filtru. 몇 nikdy nepracujte s přístrojem bez vsazeného patronového filtru! Proto: než začnete vysávat za sucha, nechte patronový mokrý filtr dobře vyschnout! 몇 přeplněné filtrační sáčky mohou prasknout! Proto: výměňte f...

  • Page 68: - 4

    - 4 nebezpečí poranění než začnete provádět jakékoli údržbářské práce na přístroji, vytáhněte zástrčku ze sítě. 몇 pozor! Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, čističe na sklo nebo víceúčelové čističe! Přístroj nikdy nesmíte ponořit do vody. Přístroj a díly příslušenství z plastu ošetřujte běžný...

  • Page 69: - 1

    - 1 spoštovani kupec, pred prvo uporabo vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Naprava je v skladu z opisom v tem navodilu za uporabo in varnostnimi napotki namenjena za uporabo kot mokri...

  • Page 70: - 2

    - 2 – reaktivni kovinski prah (npr. Aluminij, magnezij, cink) v povezavi z močno alkalnimi in kislimi čistilnimi sredstvi – nerazredčene močne kisline in lug – organska topila (npr. Bencin, barvno razredčilo, aceton, kurilno olje). Te snovi lahko dodatno uničujejo materiale uporabljene na stroju. Pr...

  • Page 71: - 3

    - 3 몇 pri sesanju drobnega prahu morate vedno vstaviti filtrsko vrečko! Polnost filtrske vrečke je odvisna od umazanije, ki se sesa. Pri drobnem prahu, pesku itd... Se mora filtrska vrečka pogosteje zamenjati. Prosimo, da pri sesanju pepela uporabljajte posebni pribor - ločilnik (naroč. št. 2.863-13...

  • Page 72: - 4

    - 4 Če se sesalna moč naprave zmanjša, preverite sledeče točke. Pribor, gibka sesalna cev ali sesalne cevi so zamašene, odmašite jih s palico. Filtrska vrečka je polna, vstavite novo. (nar. št. Je navedena v seznamu rezervnih delov na koncu tega navodila). Vložni filter je zamazan. Očistite ga pod t...

  • Page 73: - 1

    - 1 szanowny kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Zgodnie z opisami podanymi w instrukcji obsługi i ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeń...

  • Page 74: - 2

    - 2 uszkodzone. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego niezwłocznie zlecić jego wymianę przez autoryzowany serwis lub elektryka. W celu zapobiegania wypadkom spowodowanym prądem elektrycznym zaleca się stosowanie gniazdek z wyłącznikiem ochronnym (prąd wyzwalający o mocy znamionowej maks. 30 ...

  • Page 75: - 3

    - 3 rysunek podłączyć urządzenie do zasilania. Rysunek włączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika. Rysunek aby poruszyć urządzenie, postawić jedną stopę na powierzchni i przytrzymać, a uchwyt transportowy pociągnąć do tyłu. Rysunek patrz również rysunek 12 aby uniknąć pylenia podczas usuwania...

  • Page 76: - 4

    - 4 w czasie transportu urządzenia w samochodzie należy je mocno zabezpieczyć. Wskazówka: zaleca się uprzednie usunięcie odkurzacza z podwozia. Ryzyko obrażeń przed rozpoczęciem konserwacji lub naprawy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci. 몇 uwaga nie stosować mleczka do szorowania, środka do ...

  • Page 77: - 1

    - 1 mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca aspirator umed şi uscat, în ...

  • Page 78: - 2

    - 2 de protecţie preconectat (max 30 ma intensitate nominală curent de deconectare). Atenţie prin turbionare, anumite substanţe pot forma, împreună cu aerul aspirat, aburi sau amestecuri explozive! Niciodată să nu aspiraţi următoarele substanţe: – gaze, lichide şi pulberi explozive sau inflamabile (...

  • Page 79: - 3

    - 3 figura pentru deplasarea aparatului, puneţi piciorul pe suprafaţa de sprijin pentru a ţine contra şi trageţi mânerul de transport spre înapoi. Figura a se vedea şi figura 12 pentru îndepărtarea fără praf a conţinutului aspirat vă recomandăm să folosiţi şi sacul de filtrare. Cu acesta aveţi supli...

  • Page 80: - 4

    - 4 pericol de rănire Înaintea oricărei lucrări de întreţinere aparatul se deconectează, iar ştecherul se trage din priză. 몇 atenţie nu utilizaţi detergenţi pentru vase, pentru sticle sau universali ! Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă. Curăţaţi aparatul şi accesoriile din material plastic cu o...

  • Page 81: - 1

    - 1 vážený zákazník, pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Prístroj je určený, zhodne s popismi a bezpečnostnými pokynmi na použitie uvedené v tomto návode ...

  • Page 82: - 2

    - 2 pozor určité látky môžu v dôsledku rozvírenia nasávaného vzduchu vytvoriť výbušné pary alebo zmesi! Nikdy nevysávajte nasledovné látky: – výbušné alebo horľavé plyny, kvapaliny a prach (reaktívny prach) – reaktívny kovový prach (naopr. Hliník, magnézium, zinok) v spojení so silne alkalickými a k...

  • Page 83: - 3

    - 3 obrázok viď tiež obrázok 12 na likvidáciu povysávaného prachu, bez zbytočného prášenia, vám odporúčame použiť papierové vrecko. Má to ďalšiu výhodu, že filter s vložkou sa neznečistí tak rýchlo. 몇 pracujeme len so suchým filtrom s vložkou! Z toho dôvodu: pred použitím nechajte vlhký filter s vlo...

  • Page 84: - 4

    - 4 nebezpečenstvo poranenia pred ošetrovaním zariadenia a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite sieťovú vidlicu. 몇 pozor nepoužívajte žiadne abrazívne pôsobiace prípravky, prípravky na sklo ani univerzálne čističe! Spotrebič nikdy neponárajte do vody. Spotrebič a diely príslušenstva vyrobené z um...

  • Page 85: - 1

    - 1 poštovani kupče, prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Uređaj se smije koristiti za mokro i suho usisavanje uz poštivanje opisa i sigurnosnih naputaka ovih radnih uputa. – aparat...

  • Page 86: - 2

    - 2 pažnja kovitlanjem i miješanjem određenih tvari s usisnim zrakom mogu se formirati eksplozivna isparenja i smjese! Nikada nemojte usisavati sljedeće: – eksplozivne ili zapaljive plinove, tekućine i prašinu (reaktivnu prašinu) – reaktivnu metalnu prašinu (od npr. Aluminija, magnezija, cinka) u sp...

  • Page 87: - 3

    - 3 slika vidi i sliku 12 za sakupljanje usisane prljavštine bez podizanja prašine preporučamo vam istovremenu primjenu filtarske vrećice. Dodatna prednost toga je i da se uložni filtar ne prlja tako brzo. 몇 radite samo sa suhim uložnim filtrom! Stoga: mokri uložni filtar prije korištenja dobro osuš...

  • Page 88: - 4

    - 4 opasnost od ozljeda prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice. 몇 pozor nemojte rabiti nagrizajuća sredstva, sredstva za čišćenje stakla ni univerzalna sredstva za čišćenje! Uređaj nikad ne uranjajte u vodu. Uređaj i plastične dijelove pribora čisti...

  • Page 89: - 1

    - 1 poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Uređaj sme da se koristi za mokro i suvo usisavanje uz uvažavanje opisa i sigurnosnih napomena ovog radnog uputstva. – u...

  • Page 90: - 2

    - 2 sa jako alkalnim i kiselim sredstvima za čišćenje – nerazređene jake kiseline i baze – organske rastvarače (npr. Benzin, razređivače za boje, aceton, lož ulje). Ove supstance mogu takođe nagristi materijale od kojih je sačinjen uređaj. Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u sadržini paketa d...

  • Page 91: - 3

    - 3 몇 začepljene filterske vrećice mogu pući! Stoga: redovno menjajte fitersku vrećicu! 몇 za usisavanje fine prašine obavezno se mora umetnuti filterska vrećica! Napunjenost filterske vrećice zavisi od vrste usisane prljavštine. Kod fine prašine, peska i sličnog filterska vrećica se mora češće menja...

  • Page 92: - 4

    - 4 pri smanjenju usisne snage uređaja molimo proverite sledeće. Eventualno začepljenje pribora, usisnog creva ili usisne cevi otklonite štapom odgovarajuće veličine. Ako je filter-kesa puna, stavite novu (kataloški broj pogledajte na listi zamenskih delova na kraju ovih uputstava). Ako je filter za...

  • Page 93: - 1

    - 1 Уважаеми клиенти, Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Настоящият уред е предназначен за употреба като прахосмукачка за сухо и мокро почистване съгл...

  • Page 94: - 2

    - 2 Щепселите да не се изваждат посредством издърпване на присъединителния кабел от контакта. Преди всяко свързване на кабела с контакта на електрозахранването, проверявайте кабела за повреди. Незабавно предайте повредените свързващи кабели за подмяна на оторизиран сервиз/електротехник. За да избегн...

  • Page 95: - 3

    - 3 몇 Работете винаги с поставения патронен филтър, също и при мокро и сухо изсмукване! Всички принадлежности ка подходящи както за мокро така и за сухо изсмукване. За нормални приложения са предвидени принадлежностите с номинална ширина 35 мм. При по-груба мръсотия моля да използвате принадлежности...

  • Page 96: - 4

    - 4 몇 Внимание: Не използвайте филтърна торбичка! Ако се образува пяна или изтича течност, изключете уреда веднага!! Забележка: Ако резервоарът е пълен, поплавък затваря всмукателния отвор и уредът работи с повишени обороти. Веднага изключете уреда и изпразнете резервоара. Фигура Изключете уреда и и...

  • Page 97: - 5

    - 5 Във всяка страна са валидни издадените условия за гаранция от страна на наше оторизирано дружество за разпространение на продуктите ни. Евентуални повреди в уреда в рамките на срока на гаранцията се отстраняват безплатно, ако причината за тях е в материала или при производството. В случай на изп...

  • Page 98: - 1

    - 1 väga austatud klient, enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Seade on vastavalt käesolevas kasutusjuhendis toodud kirjeldustele ja ohutusnõuetele ette nähtud kasutam...

  • Page 99: - 2

    - 2 – reaktiivne metallitolm (nt alumiinium, magneesium, tsink) ühenduses tugevasti leeliseliste ja happeliste puhastusvahenditega – lahjendamata kanged happed ja alused – orgaanilised lahused (nt bensiin, värvilahustid, atsetoon, kütteõli). Lisaks võivad need ained kahjustada seadme valmistamisel k...

  • Page 100: - 3

    - 3 몇 liiga täis filtrikotid võivad lõhki minna! Seetõttu: vahetage filtrikott õigeaegselt välja! 몇 peent tolmu imedes tuleb alati paigaldada filtrikott! Filtrikoti täituvus sõltub imetud mustusest. Peene tolmu, liiva jne puhul tuleb filtrikotti sagedamini vahetada. Tuha imemisel kasutage eelseparaa...

  • Page 101: - 4

    - 4 vigastuste oht enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutööde alustamist tuleb seade välja lülitada ja eemaldada pistik vooluvõrgust. 몇 nb! Ärge kasutage küürimisvahendeid ega klaasi- või universaalpuhastusvahendeid! Ärge sukeldage seadet kunagi vette. Puhastage seadet ja plastmassist tarvikuid tava...

  • Page 102: - 1

    - 1 godājamais klient, pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Atbilstoši šajā lietošanas instrukcijā dotajam aprakstam un drošības norādījumiem, aparāts ir pared...

  • Page 103: - 2

    - 2 uzmanību sajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vielas var veidot sprādzienbīstamus tvaikus vai maisījumus! Nekad neiesūkt sekojošas vielas: – sprādzienbīstamas vai viegli uzliesmojošas gāzes, šķidrumus un putekļus (reaktīvie putekļi) – reaktīvie metāla putekļi (piemēram, alumīnijs, magnijs, cinks...

  • Page 104: - 3

    - 3 attēls skatiet arī 12. Attēlu iesūkto netīrumu bezputekļainai utilizācijai mēs iesakām vienlaicīgi ielikt putekļu savākšanas maisu. Papildus ieguvums ir tāds, ka patronfiltrs tik ātri nepiesārņojas. 몇 strādāt tikai ar sausu patronfiltru! Tādēļ: mitru patronfiltru pirms lietošanas labi nosusināt!...

  • Page 105: - 4

    - 4 savainojumu bīstamība pirms jebkuru apkopes darbu veikšanas izslēdziet aparātu un izvelciet tīkla spraudni. 몇 uzmanību neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, stikla vai universālus tīrīšanas līdzekļus! Aparātu nekad neiegremdējiet ūdenī. Aparātu un piederumu daļas no plastmasas kopjiet ar standarta ...

  • Page 106: - 1

    - 1 gerbiamas kliente, prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Remiantis šioje naudojimo instrukcijoje pateiktais aprašymais ir saugumo nurodymais...

  • Page 107: - 2

    - 2 dėmesio susimaišiusios su įtraukiamu oru tam tikros medžiagos gali sudaryti sprogius garus arba mišinius. Jokiu būdu nesiurbkite šių medžiagų: – sprogių arba degių dujų, skysčių ir dulkių (reaktyvių dulkių) – reaktyvių metalo dulkių (pvz., aliuminio, magnio, cinko) kartu su stipriai šarminiais a...

  • Page 108: - 3

    - 3 paveikslas taip pat. žr. 12 pav. Norint neišskiriant dulkių pašalinti susiurbtus nešvarumus, patariame naudoti ir filtro maišelį. Be to, filtro kasetė ne taip greitai užsiterš. 몇 naudokite tik sausam valymui skirtą filtro kasetę. Todėl: prieš naudodami drėgno valymo filtro kasetes, jas gerai išd...

  • Page 109: - 4

    - 4 sužalojimų pavojus prieš pradėdami techninės priežiūros ir remonto darbus prietaisą išjunkite, o elektros laido kištuką ištraukite iš rozetės. 몇 dėmesio! Nenaudokite šveitiklių, stiklo ar universalių valiklių! Prietaiso niekada nenardinkite į vandenį. Prietaisą ir sintetines priedų dalis valykit...

  • Page 110: - 1

    - 1 Шановний покупець! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Пристрій придатний до використання як пилосос для сухої та вологої очистки ...

  • Page 111: - 2

    - 2 Небезпека враження струмом Ніколи не торкайтесь мережного штекеру та розетки вологими руками. Неможна витягувати мережний штекер із розетки за мережний шнур. Перевіряти підключення приладу до мережі на предмет пошкодження перед кожним використанням. Замініть дефектний провід через авторизовану с...

  • Page 112: - 3

    - 3 몇 Завжи працювати зі встановленим патронним фільтром, як при вологій, так і при сухій очистці. Повний комплект приналежностей призначений для чищення у вологому та сухому режимах. Для звичайного очищення призначені приналежності номінальною шириною 35 мм. Для великих часток бруду використовувати...

  • Page 113: - 4

    - 4 몇 Увага: Не використовуйте фільтрувальний мішок! Негайно вимкнути пристрій, якщо з'явилася піна або проступає рідина! Примітка: Якщо резервуар повний, поплавок закриває отвір для всмоктування і пристрій працює з більшим числом обертів! Негайно вимкнути пристрій та випорожнити резервуар. Малюнок ...

  • Page 114: - 5

    - 5 У кожній країні діють умови гарантії, видані нашими компетентними товариствами зі збуту. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У гарантійному випадку звертайтесь, будь ласка, з обладнанням ...

  • Page 115

    115.

  • Page 116

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 250 600 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten ☎ b: 0900 10027 lux: 0032 900 10027 br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto monte...