Karcher AB 20 Instruction Manual

Manual is about: Blowers

Summary of AB 20

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com ab 20 59646420 03/12 deutsch 3 english 10 français 17 italiano 24 nederlands 31 español 38 português 45 dansk 52 norsk 59 svenska 66 suomi 73 Ελληνικά 80 türkçe 88 Русский 95 magyar 103 Čeština 110 slovenščina 117 polski 124 româneşte 131 slovenčina 138 hrvatski ...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Deutsch

    Deutsch – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. – bei nichtbeachtung der betriebsanlei- tung und der sicherheitshinweise kön- nen schäden am gerät und gefahr...

  • Page 4: Symbole Auf Dem Gerät

    – 2 gefahr – netzstecker oder gerät niemals mit nassen händen anfassen. – gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange das gerät nicht ausgeschaltet und der netzstecker nicht abgezogen ist. – netzkabel regelmäßig auf beschädi- gung untersuchen, wie z.B. Auf rissbil- dung oder alterung. Falls eine b...

  • Page 5: Geräteelemente

    – 3 1 lufteintritt 2 gebläsegitter am lufteintritt 3 kabelaufbewahrung 4 kontrolllampe 5 geräteschalter 6 Überlastschutz 7 hinterer gerätefuß 8 seitlicher gerätefuß 9 gerätegehäuse 10 warnschild 11 gummifuß 12 gebläse 13 regulierscheibe 14 typenschild 15 spannband 16 elektrogehäuse 17 gebläsegitter ...

  • Page 6: Bedienung

    – 4 gefahr – brand- und explosionsgefahr! Gerät nicht in der nähe von brennbaren ga- sen und explosiven stäuben betreiben. – vergiftungsgefahr! Gerät nicht in der nähe von offenem feuer betreiben, da angesaugtes rauchgas die umgebung verunreinigt. In der nähe des luftein- tritts dürfen keine abgasem...

  • Page 7

    – 5 vorsicht beschädigungsgefahr durch umkippendes gerät! Geeignete maßnahmen ergreifen, um boden und gerät vor beschädigung zu schützen. Zur trocknung von wänden. Zur trocknung des bodens direkt unter dem gerät. Regulierscheibe so verdrehen, dass die 4 luftaustrittsbohrungen geöffnet sind. Regulier...

  • Page 8: Transport

    – 6 vorsicht verletzungs- und beschädigungsgefahr! Gewicht des gerätes beim transport be- achten. Netzkabel um kabelaufbewahrung wi- ckeln und mit spannband befestigen. Gerät zum tragen am tragegriff fas- sen. Beim transport in fahrzeugen gerät nach den jeweils gültigen richtlinien gegen rutschen un...

  • Page 9: Technische Daten

    – 7 hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abges...

  • Page 10: English

    English – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – the non-compliance of the operating and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dan- gers for the operat...

  • Page 11: Safety Instructions

    – 2 danger – never hold the mains plug or the device with wet hands. – never leave the device unattended if it has not been switched off and the plug has not been pulled out of the socket. – check the mains cable regularly for damage such as aging or formation of cracks. If you find a damage, then t...

  • Page 12: Device Elements

    – 3 1 air input 2 blower grid at air intake 3 cable storage 4 indicator lamp 5 power switch 6 overload protection 7 rear device leg 8 side device leg 9 machine casing 10 warning sign 11 rubber foot 12 blower 13 regulating disc 14 nameplate 15 strap 16 electric casing 17 blower grid at air outlet 18 ...

  • Page 13: Operation

    – 4 danger – risk of fire and explosion! Do not oper- ate this device near flammable gases and explosive dust. – risk of poisoning! Do not operate this device near open flames, as suctioned smoke gas contaminates the environ- ment. There must not be any exhaust emissions near the air intake. – risk ...

  • Page 14: Transport

    – 5 for the drying of floors directly underneath the device. Rotate the regulating disc so that the 4 air outlet bores are open. Rotate the regulating disc so that the 4 air outlet bores are closed. Place the device on the carpet to be dried. Open the air outlet on the bottom of the device. Stretch ...

  • Page 15: Storage

    – 6 caution risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage. This appliance must only be stored in inte- rior rooms. Note: these devices can be stacked (6 max.). When stacking, the devices must be secured with a tension belt. Danger – first pull out the plug from the m...

  • Page 16: Technical Specifications

    – 7 we hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is mo...

  • Page 17: Français

    Français – 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. – en cas de non-respect des instructions de service et des consignes de sécuri- té, l'...

  • Page 18: Symboles Sur L'Appareil

    – 2 danger – ne jamais toucher la fiche secteur ou l'appareil avec les mains mouillées. – ne jamais laisser l'appareil sans sur- veillance tant qu'il n'est pas hors ser- vice et que la fiche secteur n'a pas été débranchée. – contrôler régulièrement que le câble d'alimentation n'est pas endommagé, pa...

  • Page 19: Éléments De L'Appareil

    – 3 1 entrée d'air 2 grille de la soufflerie sur l'arrivée d'air 3 rangement pour le câble 4 témoin de contrôle 5 interrupteur principal 6 protection contre la surcharge 7 pied arrière de l'appareil 8 pied latéral de l'appareil 9 logement de l'appareil 10 Étiquette d'avertissement 11 pied en caoutch...

  • Page 20: Utilisation

    – 4 danger – risque d'incendie et d'explosion! Ne pas utiliser l'appareil à proximité de gaz inflammables et de poussières explo- sives. – danger d'intoxication ! Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une flamme car la fumée aspirée encrasse l'environne- ment. Aucune émission de gaz ne doit se pr...

  • Page 21

    – 5 attention risque d'endommagement si l'appareil bascule ! Prendre des mesures appro- priées pour protéger le sol et l'appareil. Pour sécher les murs. Pour sécher le sol directement sous l'appa- reil. Tourner la rondelle de réglage afin que les 4 orifices de sortie d'air soient ou- verts. Tourner ...

  • Page 22: Transport

    – 6 attention risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Enrouler le câble d'alimentation autour du rangement pour le câble et fixer avec la bande de serrage. Saisir l'appareil par la poignée pour le transporter. Sécuriser l'appareil contre les glisse...

  • Page 23: Accessoires Et Pièces

    – 7 – utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan- tissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. – une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emp...

  • Page 24: Italiano

    Italiano – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. – la mancata osservanza delle istruzioni d'uso e delle norme di sicurezza può causare danni all'apparecch...

  • Page 25: Norme Di Sicurezza

    – 2 pericolo – non toccare mai la spina di rete o l'ap- parecchio con le mani bagnate. – non lasciare mai incustodito l'apparec- chio fino a quando non lo si disattiva e si tira la spina di rete. – accertarsi regolarmente che il cavo di rete non sia danneggiato ad es. Con la formazione di crepe o in...

  • Page 26: Parti Dell'Apparecchio

    – 3 1 ingresso aria 2 griglia della ventola all'ingresso aria 3 custodia cavo 4 spia di controllo 5 interruttore dell'apparecchio 6 protezione contro i sovraccarichi 7 base posteriore dell'apparecchio 8 base laterale dell'apparecchio 9 alloggiamento dell'apparecchio 10 cartello d’avvertimento 11 bas...

  • Page 27: Uso

    – 4 pericolo – pericolo di incendio e di esplosione! Non fare funzionare l'apparecchio nelle vicinanze di gas infiammabili e polveri esplosive. – pericolo di avvelenamento! Non fare funzionare l'apparecchio nelle vicinan- ze di fuoco libero, perché il gas combu- sto aspirato inquina l'ambiente. Nell...

  • Page 28

    – 5 attenzione pericolo di danneggiamento dovuto all'ap- parecchio che potrebbe ribaltarsi! Adottare idonee misure per proteggere il pavimento e l'apparecchio da danneggiamenti. Per asciugare pareti. Per asciugare il pavimento direttamente sotto l'apparecchio. Girare il disco regolatore in modo che ...

  • Page 29: Trasporto

    – 6 attenzione pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto. Avvolgere il cavo di alimentazione alla custodia del cavo e fissarlo con il nastro di serraggio. Per trasportare l'apparecchio, afferrarlo dal manico. Per il trasporto in veicoli, assi...

  • Page 30: Accessori E Ricambi

    – 7 – impiegare esclusivamente accessori e ri- cambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l’appa- recchio possa essere impiegato in modo si- curo e senza disfunzioni. – la lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manua- le d'uso....

  • Page 31: Nederlands

    Nederlands – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – bij veronachtzaming van de gebruiks- aanwijzing en de veiligheidsaanwijzin- gen kan schade aan het apparaat ontstaan, en ...

  • Page 32: Symbolen Op Het Toestel

    – 2 gevaar – stekker of apparaat nooit met natte handen aanraken. – apparaat nooit zonder toezicht achter- laten zolang het niet uitgeschakeld is en de stekker niet uitgetrokken is. – stroomkabel regelmatig controleren op beschadigingen zoals bijvoorbeeld scheuren of ouderdom. Indien een be- schadig...

  • Page 33: Apparaat-Elementen

    – 3 1 luchttoevoer 2 ventilatieroosters aan de luchttoevoer 3 opbergplaats voor kabels 4 controlelampje 5 apparaatschakelaar 6 overbelastingsbeveiliging 7 achterste voet van het apparaat 8 zijdelingse voet van het apparaat 9 apparaatbehuizing 10 waarschuwingsbord 11 rubbervoet 12 blazer 13 instelrin...

  • Page 34: Bediening

    – 4 gevaar – brand- en explosiegevaar! Apparaat niet gebruiken in de buurt van brandba- re gassen en explosieve stoffen. – vergiftigingsgevaar! Apparaat niet ge- bruiken in de buurt van open vlammen aangezien aangezogen rookgas de om- geving verontreinigt. In de buurt van de luchttoevoer mogen geen ...

  • Page 35

    – 5 voorzichtig beschadigingsgevaar door omvallend ap- paraat! Geschikte maatregelen nemen om vloer en apparaat tegen beschadigingen te beschermen. Voor het drogen van muren voor het drogen van de vloer direct onder het apparaat instelring zodanig draaien dat de 4 luchtafvoeropeningen geopend zijn. ...

  • Page 36: Vervoer

    – 6 voorzichtig gevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge- wicht van het apparaat. Stroomkabel rond de opbergplaats voor kabels wikkelen en met klemband be- vestigen. Apparaat vasthouden aan de draag- greep bij het transport in voertuigen moet het apparaat con...

  • Page 37: Toebehoren En

    – 7 – er mogen uitsluitend toebehoren en re- serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- nele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat. – een selectie van de meest frequent be- nodigde reserveonderd...

  • Page 38: Español

    Español – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – el incumplimiento de las instrucciones de uso y de las indicaciones de seguri- dad puede provocar daños en el apara- t...

  • Page 39: Símbolos En El Aparato

    – 2 peligro – no toque nunca la clavija con las ma- nos mojadas. – no deje el aparato nunca sin vigilancia mientras no esté desconectado ni des- enchufado. – comprobar regularmente si el cable tie- ne daños, como fisuras o desgaste. Si se detecta daños, sustituir el cable an- tes de volver a utiliza...

  • Page 40: Elementos Del Aparato

    – 3 1 entrada de aire 2 rejilla del ventilador en la entrada de aire 3 almacenamiento de cables 4 piloto de control 5 interruptor del aparato 6 protección contra sobrecarga 7 pata del aparato trasera 8 pata del aparato lateral 9 carcasa del aparato 10 letrero de advertencia 11 base de goma 12 ventil...

  • Page 41: Manejo

    – 4 peligro – ¡peligro de incendios y explosiones! No operar el aparato cerca de gases com- bustibles y polvos explosivos. – ¡peligro de intoxicación! No operar el aparato cerca de fuego, los gases de combustión aspirados ensucia el am- biente. Cerca de la entrada de aire no pueden producirse emisio...

  • Page 42

    – 5 precaución ¡riesgo de daños si el aparato vuelca! To- mar las medidas necesarias para proteger el suelo y el aparato de daños. Para secar paredes. Para secar el suelo justo debajo del apara- to. Girar el disco de regulación de modo que estén abiertos los 4 orificios de sa- lida de aire. Girar el...

  • Page 43: Transporte

    – 6 precaución ¡peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Enrollar el cable de alimentación alre- dedor del almacenamiento del cable y fijar con cinta de sujeción. Coger el aparato por el asa. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbal...

  • Page 44: Datos Técnicos

    – 7 – podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuencia al final de las instrucciones de uso. – en el área de servicios de www.Kaer- cher.Com encontrará más información sobre piezas de repuesto. Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cump...

  • Page 45: Português

    Português – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – a não-observância deste manual de instruções e dos avisos de seguran...

  • Page 46: Avisos De Segurança

    – 2 perigo – nunca tocar na ficha de rede ou no apa- relho com as mãos húmidas. – nunca deixar o aparelho sem vigilância enquanto este não for desligado e a fi- cha retirada da tomada. – controlar o cabo de alimentação regu- larmente quanto à formação de fissuras ou envelhecimento. No caso de ser de...

  • Page 47: Elementos Do Aparelho

    – 3 1 entrada de ar 2 grelha do ventilador na entrada de ar 3 armazenamento de cabos 4 lâmpada de controlo 5 interruptor da máquina 6 protecção contra sobrecarga 7 pé traseiro do aparelho 8 pé lateral do aparelho 9 carcaça do aparelho 10 placa de advertência 11 pé em borracha 12 ventoinha 13 disco r...

  • Page 48: Manuseamento

    – 4 perigo – perigo de incêndio e explosão! Não operar o aparelho próximo de gases in- flamáveis ou pós explosivos. – perigo de envenenamento! Não operar o aparelho próximo de chamas abertas, visto que o fumo aspirado pode conta- minar o ambiente. Na proximidade da entrada de ar não podem ocorrer em...

  • Page 49

    – 5 atenção perigo de danos pelo tombamento do apa- relho! Tomar medidas adequadas para proteger o pavimento e o aparelho contra danos. Para a secagem de paredes. Para a secagem do pavimento directamen- te por baixo do aparelho. Rodar o disco regulador de modo que os 4 orifícios de saída do ar estej...

  • Page 50: Transporte

    – 6 atenção perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o trans- porte. Enrolar o cabo e fixar com cinta tensora. Transportar o aparelho pela pega de transporte. Durante o transporte em veículos, pro- teger o aparelho contra deslizes e tom- bamentos, de acordo com as d...

  • Page 51: Dados Técnicos

    – 7 – no final das instruções de serviço en- contra uma lista das peças de substitui- ção mais necessárias. – para mais informações sobre peças so- bressalentes, consulte na página www.Kaercher.Com o ponto dos servi- ços. Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de seg...

  • Page 52: Dansk

    Dansk – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – hvis driftsvejledningen og sikkerheds- anvisningerne ikke overholdes, kan der opstå skader på apparatet og risici for brugeren og andre personer...

  • Page 53: Sikkerhedsanvisninger

    – 2 risiko – tag aldrig fat i netstikket eller maskinen med våde hænder. – maskinen må aldrig være uden opsyn hvis den ikke er slukket og netstikket trukket ud. – kontroller netledningen regelmæssigt med hensyn til skader, f.Eks. Revner el- ler slitage. Hvis der konstateres en ska- de, skal kablet e...

  • Page 54: Maskinelementer

    – 3 1 luftindtag 2 blæsergitter på luftindtaget 3 kableopbevaring 4 kontrollampe 5 afbryder 6 overbelastningssikring 7 fod på bagsiden 8 fod på siden 9 maskinens hus 10 advarselstavle 11 gummifod 12 blæser 13 reguleringsskive 14 typeskilt 15 spændingsbånd 16 el-kabinet 17 blæsergitter på luftudstrøm...

  • Page 55: Betjening

    – 4 risiko – brand- og eksplosionsfare! Blæseren må ikke bruges i nærheden af brænd- bare gasse og eksplosive støv. – forgiftningsfare! Blæseren må ikke bru- ges i nærheden af åbne vinduer, ellers kan det indsugede røggas forurene om- givelsen. I nærheden af luftindtaget må der ikke opstå røggasemis...

  • Page 56

    – 5 forsigtig fare for beskadigelse hvis blæseren væl- ter! Sørg for egnede foranstaltninger for at beskytte gulvet og blæseren mod beskadi- gelser. Til tørring af vægge. Til tørring af gulvet direkte under blæseren. Drej reguleringsskiven således, at de 4 luftudstrømningsåbninger er åbnet. Drej reg...

  • Page 57: Transport

    – 6 forsigtig fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Vikl netkablet omkring kabelopbevarin- gen og fastgør det med spændebåndet. Hold blæseren fast på håndtaget til at bære den. Ved transport i biler skal renseren fast- spændes i.H.T. Gældende love. Bemærk:...

  • Page 58: Tekniske Data

    – 7 hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring...

  • Page 59: Norsk

    Norsk – 1 før første gangs bruk av appara- tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. – hvis bruksanvisningen og sikkerhets- anvisningene ikke følges, kan dette medføre skader på apparatet og fare for brukeren og andre...

  • Page 60: Sikkerhetsanvisninger

    – 2 fare – ta aldri i støpsel eller apparat med våte hender. – ikke la apparatet være uten tilsyn der- som det ikke er slått av og støpselet ikke er trukket ut. – kontroller strømledningen regelmessig for skader, som f.Eks. Sprekker eller aldring. Dersom du ser skader, må du skifte ledningen før vid...

  • Page 61: Maskinorganer

    – 3 1 luftinntak 2 viftegitter på luftinntak 3 kabeloppbevaring 4 kontrollampe 5 apparatbryter 6 overbelastningsvern 7 apparatfot bak 8 apparatfot side 9 apparathus 10 varselskilt 11 gummifot 12 vifte 13 reguleringsskive 14 typeskilt 15 spennbånd 16 elektrohus 17 viftegitter på luftutløp 18 luftutlø...

  • Page 62: Betjening

    – 4 fare – brann- og eksplosjonsfare! Ikke bruk apparatet i nærheten av brennbare gas- ser eller eksplosivt støv. – forgiftningsfare! Ikke bruk apparatet i nærheten av åpen ild, innsugd røyk- gass kan forurense omgivelsene. I nær- heten av luftinntaket skal det ikke være noe eksosutslipp. – fare for...

  • Page 63: Transport

    – 5 for tørking av gulvet rett under aparatet. Drei reguleringsskiven slik at de 4 luftut- løpshullene er åpnet. Drei reguleringsskiven slik at de 4 luftut- løpshullene er lukket. Sett apparatet på teppet som skal tør- kes. Åpne luftutløp i apparatets bunn. Spenn stroppen over luftutløpet på ap- par...

  • Page 64: Pleie Og Vedlikehold

    – 6 fare – før alt arbeide på apparatet skal appa- ratet slås av og strømkabelen trekkes ut. – vent på apparatetes etterløpstid. Før vedlikehold og reparasjoner skal viften være stoppet helt. Kontroller viftegitteret daglig for tilsmus- sing og rengjør det. Rengjør maskinoverflatene regelmes- sig me...

  • Page 65: Eu-Samsvarserklæring

    – 7 vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen si...

  • Page 66: Svenska

    Svenska – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – om bruksanvisningen och säkerhets- anvisningarna inte följs kan apparaten skadas och faror uppstå för användaren och andra p...

  • Page 67: Säkerhetsanvisningar

    – 2 fara – tag aldrig i nätkontakt eller aggregat med fuktiga händer. – ha alltid aggregatet under uppsikt så länge det inte är avstängt och nätkon- takten är urdragen. – kontrollera regelbundet om nätkabeln är skadad, t.Ex. Sprickor eller åldersre- laterade skador. Om skada upptäcks måste kabeln by...

  • Page 68: Aggregatelement

    – 3 1 luftinsläpp 2 fläktgaller på luftinsläppet 3 kabelförvaring 4 kontrollampa 5 huvudreglage 6 Överlastskydd 7 bakre aggregatfot 8 aggregatfot på sidan 9 apparathuset 10 varningsskylt 11 gummifot 12 fläkt 13 regleringsskiva 14 typskylt 15 spännband 16 elektr.Hus 17 fläktgaller på luftsläppet 18 l...

  • Page 69: Handhavande

    – 4 fara – brand- och explosionsfara! Använd inte aggregatet i närheten av antändliga ga- ser och explosivt damm. – risk för förgiftning! Använd det inte i närheten av öppen eld. Rökgas som sugs upp förorenar omgivningen. Det får inte förekomma avgasutsläpp i när- heten av luftinsläppet. – risk för ...

  • Page 70

    – 5 varning risk för skador om aggregatet välter! Vidta lämpliga åtgärder för att skydda golv och aggregat mot skador. När väggar ska torkas. För att torka golvet direkt under aggregatet. Vrid på regleringsskivan så att de fyra luftutsläppsöppningarna är öppna. Vrid på regleringsskivan så att de fyr...

  • Page 71: Transport

    – 6 varning risk för person och egendomsskada! Ob- servera vid transport maskinens vikt. Linda elkabeln runt kabelförvaringen och fäst med spännband. Håll i handtaget när aggregatet ska bäras. Vid transport i fordon ska maskinen säkras enligt respektive gällande be- stämmelser så den inte kan tippa ...

  • Page 72: Tekniska Data

    – 7 härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förkla...

  • Page 73: Suomi

    Suomi – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot- ta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita lait- teeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille henkilöille. – jos hav...

  • Page 74: Turvaohjeet

    – 2 vaara – Älä milloinkaan koske pistorasiaan tai laitteeseen kostein käsin. – Älä koskaan jätä laitetta ilman valvon- taa, jos laite ei ole kytkettynä pois pääl- tä ja sähköpistoke irrotettuna pistorasiasta. – tarkasta sähkökaapeli säännöllisesti vahingoittumisen varalta, kuten esim. Halkeama tai ...

  • Page 75: Laitteen Osat

    – 3 1 ilman sisäänmeno 2 puhallinritilä ilman sisäänmenoaukossa 3 kaapelisäilytys 4 merkkivalo 5 laitekytkin 6 ylikuormitussuoja 7 laitteen takajalka 8 laitteen sivujalka 9 laitekotelo 10 varoituskilpi 11 kumijalka 12 tuuletin 13 säätölevy 14 tyyppikilpi 15 kiristysnauha 16 sähkökotelo 17 puhallinri...

  • Page 76: Käyttö

    – 4 vaara – palo- ja räjähdysvaara! Älä käytä laitet- ta syttyvien kaasujen ja räjähdysherkki- en pölyjen läheisyydessä. – myrkytysvaara! Älä käytä laitetta avoi- men tulen läheisyydessä, koska imetty savukaasu saastuttaa ympäristöä. Il- man sisäänmenoaukon läheisyydessä ei saa esiintyä pakokaasupää...

  • Page 77

    – 5 varo vahingoittumisvaara laitteen kaatuessa! Ryhdy soveltuviin toimenpiteisiin lattian ja laitteen suojamiseksi vahingoittumiselta. Seinien kuivattamiseen. Lattian kuivattaminen suoraan koneen alla. Kierrä säätölevyä siten, että kaikki 4 il- man ulostuoaukkoa ovat avattuna. Kierrä säätölevyä sit...

  • Page 78: Kuljetus

    – 6 varo loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa- ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Kelaa verkkokaapeli kaapelisäilytyk- seen ja kiinnitä kiristyshihnalla. Kun kannat laitetta, pidä kiinni kanto- kahvasta. Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- mista laite liukumisen ja kaatumisen va- ra...

  • Page 79: Tekniset Tiedot

    – 7 vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. 5....

  • Page 80: Οδηγιών

    – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. – Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, κα- θώς και των υποδείξεων ασφαλείας, μπορεί να προκαλέσει βλάβες ...

  • Page 81: Κανονισμούς

    – 2 Κίνδυνος – Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το φις ή το μηχάνημα. – Μην αφήνετε ποτέ το μηχάνημα χωρίς επίβλεψη, εφόσον δεν είναι απενεργο- ποιημένο και το φις δεν είναι αποσυνδε- δεμένο από την πρίζα. – Εξετάζετε τακτικά το καλώδιο τροφοδο- σίας για βλάβες, π.χ. ρωγμές ή ίχνη φθοράς λόγω παλ...

  • Page 82

    – 3 1 Είσοδος αέρα 2 Σχάρα φυσητήρα στην είσοδο αέρα 3 Στήριγμα καλωδίου 4 Ενδεικτική λυχνία 5 Διακόπτης συσκευής 6 Προστασία από υπερφόρτωση 7 Οπίσθιο στήριγμα συσκευής 8 Πλευρικό στήριγμα συσκευής 9 Περίβλημα μηχανήματος 10 Πινακίδα προειδοποίησης 11 Λαστιχένιο στήριγμα 12 Φυσητήρας 13 Ρυθμιστικός...

  • Page 83: Χειρισμός

    – 4 Κίνδυνος – Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης! Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε καύσιμα αέρια και εκρηκτικές σκόνες. – Κίνδυνος δηλητηρίασης! Μην χρησιμο- ποιείτε τη συσκευή κοντά σε γυμνή φλό- γα, επειδή ο αναρροφώμενος καπνός μολύνει το περιβάλλον. Κοντά στην εί- σοδο αέρα δεν πρέπει να υπάρ...

  • Page 84

    – 5 Προσοχή Κίνδυνος πρόκλησης ζημιών από ανατρο- πή της συσκευής! Λάβετε τα κατάλληλα μέ- τρα, ώστε να προστατέψετε το δάπεδο και τη συσκευή από βλάβες. Για το στέγνωμα τοίχων. Για το στέγνωμα του δαπέδου ακριβώς κάτω από τη συσκευή. Περιστρέψτε το ρυθμιστικό δίσκο, έτσι ώστε να ανοίξουν οι 4 οπές ...

  • Page 85: Μεταφορά

    – 6 Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Τυλίξτε το καλώδιο ρεύματος γύρω από το στήριγμα καλωδίου και στερεώστε το με τον ιμάντα συγκράτησης. Κατά τη μεταφορά, κρατάτε τη συσκευή από τη λαβή μεταφοράς. Κατά τη μεταφορά με οχήματα, ασφαλί- στ...

  • Page 86

    – 7 – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς και άψογης λειτουργίας της μηχανής – Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέ- λος...

  • Page 87: Ε.κ.

    – 8 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσ...

  • Page 88: Türkçe

    Türkçe – 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – kullanım kılavuzunun ve emniyet uyarı- larının dikkate alınmaması halinde ci- hazda hasar, kullanı...

  • Page 89: Güvenlik Uyarıları

    – 2 tehlike – elektrik fişi ya da cihazı elleriniz ıslak- ken tutmayın. – cihaz kapalı ve elektrik fişi çekili olma- dığı sürece cihazı kesinlikle denetimsiz bırakmayın. – elektrik kablosuna Örn; yırtılma ya da eskime gibi düzenli olarak hasar kontro- lü yapın. Bir hasar belirlenmesi duru- munda, ci...

  • Page 90: Cihaz Elemanları

    – 3 1 hava girişi 2 hava girişindeki fan ızgarası 3 kablo saklama düzeneği 4 kontrol lambası 5 cihaz şalteri 6 aşırı yük koruması 7 arka cihaz ayağı 8 yan cihaz ayağı 9 cihaz gövdesi 10 uyarı levhası 11 lastik ayak 12 fan 13 ayar diski 14 tip levhası 15 gergi bandı 16 elektrik muhafazası 17 hava çık...

  • Page 91: Kullanımı

    – 4 tehlike – yangın ve patlama tehlikesi! Cihazı ya- nıcı gazlar ve patlayıcı tozların yanında çalıştırmayın. – zehirlenme tehlikesi! Emilen duman gazı ortamı kirlettiği için, cihazı açık ateş yakınında çalıştırmayın. Hava giri- şinin yakınında atık gaz emisyonları oluşmamalıdır. – yaralanma tehlik...

  • Page 92: Taşıma

    – 5 direkt olarak cihazın altındaki tabanın kuru- tulması için. 4 hava çıkış deliği açılacak şekilde ayar diskini döndürün. 4 hava çıkış deliği kapanacak şekilde ayar diskini döndürün. Cihazı kurutulacak halının üzerine ko- yun. Cihaz tabanındaki hava çıkışını açın. Gergi bandını, cihazdaki hava çık...

  • Page 93: Koruma Ve Bakım

    – 6 tehlike – cihazdaki tüm çalışmalardan önce ci- hazı kapatın ve elektrik fişini çekin. – cihazın çalışmaya devam etme süresi- ni bekleyin. Tüm bakım ve onarım çalış- malarından önce, fan tamamen durmuş olmalıdır. Fan ızgaralarına her gün kirlenme kon- trolü yapın ve ızgaraları temizleyin. Cihazın...

  • Page 94: Teknik Bilgiler

    – 7 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu...

  • Page 95: Оглавление

    – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле- дующего владельца. – При несоблюдении инструкции и ука- заний по технике безопасности пыле- сос может ...

  • Page 96: Безопасности

    – 2 Опасность – Никогда не прикасаться к штепсель- ной вилке влажными руками. – Запрещается оставлять работающий прибор без присмотра, пока прибор не будет выключен, а штепсельная вилка вынута. – Регулярно проверяйте сетевой шнур на наличие повреждений, таких, на- пример, как разрывы или старение. П...

  • Page 97

    – 3 1 Воздухозаборник 2 Решетка компрессора на воздухоза- борнике 3 Место для хранения кабеля 4 Контрольная лампа 5 Включатель аппарата 6 Защита от перенапряжения 7 Задняя ножка устройства 8 Боковая ножка устройства 9 Корпус прибора 10 Предупреждающая табличка 11 Резиновая ножка 12 Вентилятор 13 Рег...

  • Page 98: Управление

    – 4 Опасность – Опасность возгорания и взрыва! Не использовать устройство вблизи легковоспламеняющихся газов и взрывоопасной пыли. – Опасность отравления! Не рабо- тать вблизи открытого огня, по- скольку всасываемые дымовые газы загрязняют окружающую среду. Вблизи воздухозаборника должна отсутствова...

  • Page 99

    – 5 Внимание! Опасность повреждения из-за опроки- дывания устройства! Предпринять не- обходимые меры для защиты полов и устройства от повреждений. Для просушивания стен. Для просушки полов непосредственно под устройством. Повернуть регулировочный диск та- ким образом, чтобы открыть все 4 от- верстия...

  • Page 100: Хранение

    – 6 Выключить устройство. Контрольная лампочка потухнет. Отсоедините пылесос от электросе- ти. Внимание! Опасность получения травм и повре- ждений! При транспортировке следу- ет обратить внимание на вес устройства. Обмотать сетевой кабель вокруг ме- ста для хранения кабеля и закрепить с помощью натя...

  • Page 101: Гарантия

    – 7 В каждой стране действуют соответст- венно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз- можные неисправности прибора в тече- ние гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изго...

  • Page 102: Ес

    – 8 Настоящим мы заявляем, что нижеуказан- ный прибор по своей концепции и кон- струкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, ...

  • Page 103: Magyar

    Magyar – 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. – a gépkönyv és a biztonságtechnikai utasítások be nem tartása esetén a ké- szülék megrongálódhat és veszélybe...

  • Page 104: Biztonsági Tanácsok

    – 2 balesetveszély – a hálózati dugót vagy a készüléket soha ne fogja meg nedves kézzel. – a készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül, amíg a készülék nincs kikapcsolva és a hálózati dugó nincs kihúzva. – vizsgálja meg a hálózati kábelt, hogy nem rongálódott-e meg, pl. Nem repe- dezett-e vagy nem...

  • Page 105: Készülék Elemek

    – 3 1 levegő bemenet 2 ventillátor rács a levegő bemenetnél 3 kábel tároló 4 ellenőrző lámpa 5 készülékkapcsoló 6 túlterhelés védelem 7 készülék hátsó lába 8 a készülék oldalsó lába 9 készülékház 10 figyelmeztető tábla 11 gumiláb 12 ventillátor 13 szabályozó tárcsa 14 típustábla 15 feszítőpánt 16 el...

  • Page 106: Használat

    – 4 balesetveszély – tűz- és robbanásveszély! A készüléket ne üzemeltesse éghető gázok és rob- banékony porok közelében. – mérgezésveszély! A készüléket ne üze- meltesse nyílt láng közelében, mivel a beszívott szennygáz szennyezi a kör- nyezetet. A levegő bemenet közelében nem szabad füstgáz kibocsá...

  • Page 107

    – 5 vigyázat rongálódásveszély elboruló készülék által! Megfelelő intézkedéseket hozni, hogy a padlót és a készüléket a rongálódástól megvédje. Falak szárításához. Padló szárításához közvetlenül a készülék alatt. A szabályozó tárcsát úgy kell elfordíta- ni, hogy a 4 levegő kimenet furat nyitva legye...

  • Page 108: Transport

    – 6 vigyázat sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A hálózati kábelt a kábeltartóra felcsa- varni és a feszítőpánttal rögzíteni. Hordásnál a készüléket a hordófülnél fogja meg. Járművel történő szállítás esetén a ké- szüléket az adott irányelveknek megfe...

  • Page 109: Tartozékok És Alkatrészek

    – 7 – csak olyan tartozékokat és alkatrésze- ket szabad használni, amelyeket a gyár- tó jóváhagyott. Az eredeti tartozékok és az eredeti alkatrészek, biztosítják azt, hogy a készüléket biztonságosan és za- vartalanul lehessen üzemeltetni. – az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a legtö...

  • Page 110: Eština

    Eština – 1 před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele. – v případě nedodržování provozních a bezpečnostních pokynů mohou vznik- nout škody na přístroji a může dojít k ohrožení osob přís...

  • Page 111: Bezpečnostní Pokyny

    – 2 nebezpečí! – nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky ani zařízení vlhkýma rukama. – zařízení nenechávejte nikdy bez dozo- ru, dokud nebude vypnuto a síťová zá- strčka vytažena. – pravidelně kontrolujte, zda není síťový kabel poškozen, např. Zda nejsou patr- né praskliny či jiné příznaky stárnutí. B...

  • Page 112: Prvky Přístroje

    – 3 1 přívod vzduchu 2 mřížka ventilátoru na přívodu vzduchu 3 uložení kabelu 4 kontrolka 5 spínač přístroje 6 ochrana proti přetížení 7 zadní noha přístroje 8 boční noha přístroje 9 kryt přístroje 10 varovný štítek 11 gumová noha 12 ventilátor 13 regulační kotouč 14 typový štítek 15 napínací pás 16...

  • Page 113: Obsluha

    – 4 nebezpečí! – nebezpečí požáru a exploze! S přístro- jem nepracujte v blízkosti hořlavých ply- nů nebo výbušných prachů. – nebezpečí otravy! S přístrojem nepra- cujte v blízkosti otevřeného ohně, pro- tože nasávaný plyn znečišťuje prostředí. V blízkosti přívodu vzduchu se nesmí vyskytovat emise v...

  • Page 114: Přeprava

    – 5 k vysoušení podlahy přímo pod přístrojem. Regulační kotouč natočte tak, aby byly 4 otvory pro výstup vzduchu otevřeny. Regulační kotouč natočte tak, aby byly 4 otvory pro výstup vzduchu zavřeny. Zařízení postavte na koberec, který má být vysušen. Otevření výstupu vzduchu na dně pří- stroje. Upín...

  • Page 115: Ošetřování A Údržba

    – 6 nebezpečí! – před každou prací na zařízení vždy za- řízení vypněte a vytáhněte síťovou zá- strčku. – vyčkejte dobu doběhu. Před provádě- ním jakýchkoliv prací údržby nebo oprav je nezbytné uvést ventilátor do klidového stavu. Denně kontrolujte, zda není mřížka ventilátoru zašpiněná, a čistěte ji...

  • Page 116: Technické Údaje

    – 7 tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic es. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, kt...

  • Page 117: Slovenšina

    Slovenšina – 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – v primeru neupoštevanja navodila za uporabo in varnostnih napotkov lahko pride do poškodb na stroju in nevarn...

  • Page 118: Varnostna Navodila

    – 2 nevarnost – omrežnega vtiča ali naprave nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. – naprave nikoli ne puščajte brez nadzo- ra, dokler naprava ni izklopljena in omrežni vtič ni izvlečen. – omrežni kabel redno pregledujte glede poškodb, kot npr. Nastajanje razpok ali staranje. Če se ugotovi poškodba,...

  • Page 119: Elementi Naprave

    – 3 1 vstop zraka 2 rešetka ventilatorja na vstopu zraka 3 shranjevalo za kabel 4 kontrolna lučka 5 stikalo naprave 6 zaščita pred preobremenitvijo 7 zadnja noga naprave 8 stranska noga naprave 9 ohišje naprave 10 opozorilna tabla 11 gumijasta noga 12 ventilator 13 regulacijski kolut 14 tipska tabli...

  • Page 120: Uporaba

    – 4 nevarnost – nevarnost požara in eksplozije! Napra- ve ne uporabljajte v bližini gorljivih pli- nov in eksplozivnega prahu. – nevarnost zastrupitve! Naprave ne uporabljajte v bližini odprtega ognja, ker vsesani dimni plin onesnaži okolico. V bližini vstopa zraka ne smejo nastajati emisije odpadni...

  • Page 121: Transport

    – 5 za sušenje tal neposredno pod napravo. Regulacijski kolut zasukajte tako, da so 4 odprtine izstopa zraka odprte. Regulacijski kolut zasukajte tako, da so 4 odprtine izstopa zraka zaprte. Napravo postavite na preprogo, ki jo je potrebno sušiti. Odprite izstop zraka na dnu naprave. Napenjalni trak...

  • Page 122: Nega In Vzdrževanje

    – 6 nevarnost – pred vsemi deli na napravi, izklopite na- pravo in izvlecite omrežni vtič iz vtični- ce. – počakajte naknadni tek naprave. Pred vsemi vzdrževalnimi deli in popravili se mora ventilator popolnoma zaustaviti. Rešetko ventilatorja dnevno preverjajte glede umazanije in očistite. Površino...

  • Page 123: Tehnični Podatki

    – 7 s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. 5.957-867 podpisniki ravnajo po navodilih in s poob...

  • Page 124: Polski

    Polski – 1 przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- niejszego wykorzystania lub dla następne- go użytkownika. – nieprzestrzeganie wskazówek zawar- tych w niniejszej instrukcji obsługi i wskazówek bezpi...

  • Page 125: Wskazówki Bezpieczeństwa

    – 2 niebezpieczeństwo – nigdy nie dotykać kabla sieciowego albo urządzenia mokrą dłonią. – nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzo- ru, jak długo urządzenie nie jest wyłączone, a wtyk sieciowy nie jest wyjęty. – regularnie sprawdzać kabel sieciowy pod względem uszkodzeń, np. Czy nie ma rysów wzgl. ...

  • Page 126: Elementy Urządzenia

    – 3 1 wlot powietrza 2 kratka dmuchawy przy wlocie powie- trza 3 schowek na przewód 4 kontrolka 5 wyłącznik główny 6 ochrona przed przeciążeniem 7 tylna stopa urządzenia 8 boczna stopa urządzenia 9 obudowa urządzenia 10 tabliczka ostrzegawcza 11 stopka gumowa 12 dmuchawa 13 tarcza regulacji 14 tabli...

  • Page 127: Obsługa

    – 4 niebezpieczeństwo – niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu! Nie używać urządzenia w pobliżu ga- zów zapalnych lub pyłów wybucho- wych. – niebezpieczeństwo zatrucia! Nie uży- wać urządzenia w pobliżu otwartego ognia, gdyż zasysane spaliny zanie- czyszczają otoczenie. W pobliżu wlotu powietrza nie moż...

  • Page 128

    – 5 uwaga niebezpieczeństwo uszkodzenia przez przewrócenie się urządzenia! W celu ochrony podłogi i urządzenia przed uszko- dzeniem należy podjąć odpowiednie środ- ki. Do suszenia ścian. Do suszenia podłogi bezpośrednio pod urządzeniem. Przekręcić tarczę regulacji w taki spo- sób, by otworzyć 4 otwo...

  • Page 129: Transport

    – 6 uwaga niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. Nawinąć kabel sieciowy na schowku na przewód i ściągnąć opaską zaciskową. Przy przenoszeniu trzymać urządzenie za uchwyt nośny. W trakcie transportu w pojazdach nale- ży urządzenie zabezpie...

  • Page 130: Dane Techniczne

    – 7 – wybór najczęściej potrzebnych cześci zamiennych znajduje się na końcu in- strukcji obsługi. – dalsze informacje o częściach zamien- nych dostępne na stronie internetowej www.Kaercher.Com w dziale serwis. Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji...

  • Page 131: Românete

    Românete – 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. – În cazul nerespectării instrucţiunilor de utilizare şi a măsurilor de sigu...

  • Page 132: Simboluri Pe Aparat

    – 2 pericol – nu atingeţi niciodată ştecherul sau apa- ratul cu mâinile ude. – nu lăsaţi niciodată aparatul nesuprave- gheat, atât timp cât acesta nu este oprit sau ştecherul nu este scos din priză. – examinaţi regulat cablul în privinţa de- teriorărilor, de ex. Formare de fisuri sau uzură. Dacă se ...

  • Page 133: Elementele Aparatului

    – 3 1 fantă de acces aer 2 grilaj suflantă la fanta de acces aer 3 loc de depozitare cablu 4 lampă de control 5 Întrerupătorul principal 6 protecţie la suprasarcină 7 picior spate aparat 8 picior lateral aparat 9 carcasa aparatului 10 plăcuţă de avertizare 11 picior de cauciuc 12 suflantă 13 disc de...

  • Page 134: Utilizarea

    – 4 pericol – pericol de incendiu şi explozie! Nu utili- zaţi aparatul în apropierea gazelor infla- mabile şi a pulberilor explozive. – pericol de otrăvire! Nu utilizaţi aparatul în apropierea focului deschis, deoarece gazele arse aspirate poluează mediul înconjurător. În apropierea fantei de ac- ce...

  • Page 135

    – 5 atenţie pericol de deteriorare datorită răsturnării aparatului! Luaţi măsurile corespunzătoare pentru a evita deteriorarea aparatului. Pentru uscarea pereţilor. Pentru uscarea podelei de sub aparat. Rotiţi discul de reglare în aşa fel, încât cele 4 fante de evacuare a aerului să fie deschise. Ro...

  • Page 136: Transport

    – 6 atenţie pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La transport ţineţi cont de greutatea apara- tului. Înfăşuraţi cablul în jurul suportului de cablu şi fixaţi-l cu banda de prindere. Pentru transportare apucaţi aparatul de mânerul de transport. În cazul transportării în vehicule asigu- raţi...

  • Page 137: Date Tehnice

    – 7 prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ce aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuă...

  • Page 138: Slovenina

    Slovenina – 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – nedodržiavanie pokynov návodu na ob- sluhu a bezpečnostných pokynov môže spôsobit' škody na zari...

  • Page 139: Bezpečnostné Pokyny

    – 2 nebezpečenstvo – sieťovú zástrčku alebo prístroj nikdy nechytajte vlhkými rukami. – prístroj nikdy nenechajte bez dozoru, pokiaľ nie je prístroj vypnutý a sieťová zástrčka nie je vytiahnutá. – sieťový kábel pravidelne kontrolujte, či nie je poškodený, ako napr. Roztrhnutie alebo stárnutie. V prí...

  • Page 140: Prvky Prístroja

    – 3 1 prívod vzduchu 2 mriežka ventilátora na prívode vzduchu 3 uloženie kábla 4 kontrolka 5 vypínač prístroja 6 ochrana proti preťaženiu 7 zadnä pätka prístroja 8 bočná pätka prístroja 9 skriňa zariadenia 10 výstražná značka 11 gumená pätka 12 ventilátor 13 regulačný kotúč 14 výrobný štítok 15 upín...

  • Page 141: Obsluha

    – 4 nebezpečenstvo – nebezpečenstvo požiaru a explózie! Neprevádzkujte prístroj v blízkosti hor- ľavých plynov a výbušného prachu. – nebezpečenstvo otrávenia! Nepre- vádzkujte prístroj v blízkosti otvoreného ohňa, pretože nasávané spaliny by mohli znečistiť okolie. V blízkosti odvo- du vzduchu nemôž...

  • Page 142

    – 5 pozor nebezpečenstvo poškodenia spôsobené prevrátením prístroja! Vykonajte vhodné opatrenia, aby ste chránili podlahovú kryti- nu a prístroj pred poškodením. Na sušenie stien. Na sušenie podlahy priamo pod prístrojom. Otáčajte regulačným kotúčom tak, aby boli otvorené 4 otvory na odvod vzdu- chu...

  • Page 143: Transport

    – 6 pozor nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Navite sieťovú šnúru okolo uloženia kábla a upevnite napínacím popruhom. Prístroj držte pri prenášaní za prenosnú rukoväť. Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknutiu a prevráten...

  • Page 144: Príslušenstvo A Náhradné

    – 7 – používať možno iba príslušenstvo a ná- hradné diely schválené výrobcom. Ori- ginálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku stroja. – výber najčastejšie potrebných náhrad- nych dielov nájdete na konci prevádz- kového návodu. – Ďalšie informácie o n...

  • Page 145: Hrvatski

    Hrvatski – 1 prije prve uporabe vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ka. – u slučaju nepoštivanja uputa za upora- bu i sigurnosnih naputaka može doći do oštećenja na uređaju i opasnosti za ru- kovatel...

  • Page 146: Sigurnosni Napuci

    – 2 opasnost – strujni utikač ili uređaj nikada ne dodi- rujte mokrim rukama. – uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzo- ra dok je uključen i dok strujni utikač nije izvučen. – redovito provjeravajte je li strujni kabel oštećen npr. Napukao ili pohaban. Utvr- de li se nedostaci, kabel se prije ponov-...

  • Page 147: Sastavni Dijelovi Uređaja

    – 3 1 usis zraka 2 rešetke na usisu zraka 3 držač kabela 4 indikator 5 sklopka uređaja 6 zaštita od preopterećenja 7 stražnja stopa 8 bočna stopa 9 kućište uređaja 10 znak upozorenja 11 gumena stopa 12 ventilator 13 regulacijska pločica 14 natpisna pločica 15 stezna vrpca 16 kućište elektrike 17 reš...

  • Page 148: Rukovanje

    – 4 opasnost – opasnost od požara i eksplozije! Ne- mojte rabiti uređaj u blizini zapaljivih pli- nova i eksplozivnih prašina. – opasnost od trovanja! Nemojte rabiti uređaj blizu otvorenog plamena, jer usi- sani dim može onečistiti okoliš. U blizini usisa zraka ne smiju se ispuštati ispušni plinovi....

  • Page 149: Transport

    – 5 za sušenje poda točno ispod uređaja. Okrenanjem regulacijske pločice otvori- te 4 otvora za ispuh zraka. Okrenanjem regulacijske pločice zatvo- rite 4 otvora za ispuh zraka. Uređaj postavite na sag koji treba osu- šiti. Otvorite ispuh zraka na dnu uređaja. Zategnite steznu vrpcu preko ispuha zra...

  • Page 150: Njega I Održavanje

    – 6 opasnost – uređaj prije svih radova na njemu isklju- čite i izvucite strujni utikač iz utičnice. – pričekajte da se uređaj potpuno zausta- vi. Prije svih servisnih radova i poprava- ka pričekajte da se ventilator u potpunosti zaustavi. Svakodnevno provjeravajte zaprljanost rešetki ventilatora te...

  • Page 151: Tehnički Podaci

    – 7 izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. 5.9...

  • Page 152: Srpski

    Srpski – 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – u slučaju neuvažavanja radnog uputstva i sigurnosnih napomena može doći do oštećenja na uređaju i opasnosti za rukovaoca i druge...

  • Page 153: Sigurnosne Napomene

    – 2 opasnost – strujni utikač ili uređaj nikada ne dodirujte mokrim rukama. – uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je uključen i dok strujni utikač nije izvučen. – redovno proveravajte da li je strujni kabl oštećen npr. Napukao ili pohaban. Ukoliko se utvrde nedostaci, kabl se pre ponovne up...

  • Page 154: Sastavni Delovi Uređaja

    – 3 1 ulaz vazduha 2 rešetka na ulazu vazduha 3 držač kabla 4 indikator 5 prekidač uređaja 6 zaštita od preopterećenja 7 zadnji nogar 8 bočni nogar 9 kućište uređaja 10 znak upozorenja 11 gumeni nogar 12 ventilator 13 regulaciona pločica 14 natpisna pločica 15 stezna traka 16 kućište elektrike 17 re...

  • Page 155: Rukovanje

    – 4 opasnost – opasnost od požara i eksplozije! Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih gasova ili eksplozivne prašine. – opasnost od trovanja! Nemojte koristiti uređaj u blizini otvorenog plamena, jer usisani dim može da zaprlja okolinu. U blizini ulaza vazduha ne smeju se ispuštati izduvni g...

  • Page 156

    – 5 oprez opasnost od oštećenja usled prevrtanja uređaja! Preduzmite potrebne mere kako biste pod i uređaj zaštitili od oštećenja. Za sušenje zidova. Za sušenje poda direktno ispod uređaja. Okrenite regulacionu pločicu tako da se otvore 4 otvora za izlaz vazduha. Okrenite regulacionu pločicu tako da...

  • Page 157: Transport

    – 6 oprez opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Obmotajte strujni kabl oko držača i pričvrstite steznom trakom. Uređaj nosite držeći ga za ručku. Prilikom transporta vozilima osigurajte uređaj od klizanja i nakretanja u skladu sa odgovarajućim važećim propisi...

  • Page 158: Tehnički Podaci

    – 7 ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na...

  • Page 159: Съдържание

    – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. – При пренебрегване на Упътването за експлоатация и на Указанията за безопасност могат да възникнат по- вреди по уреда и...

  • Page 160: Употреба По

    – 2 Опасност – Никога не хващайте щепсела или уреда с мокри ръце. – Никога не ооставяйтеуреда без над- зор, ако не е изключен и не е изваден щепселът. – Редовно проверявайте щепсела за удвреждания, като напр. образуване на пукнатини или стареени. В счучай, че установите увреждане, кабелът трябва да ...

  • Page 161

    – 3 1 Вход на въздуха 2 Решетка на духалката на входа на въздуха 3 Място за съхранение на кабела 4 Контролна лампа 5 Ключ на уреда 6 Защита от претоварване 7 Задно краче на уреда 8 Странично краче на уреда 9 Корпус на уреда 10 Предупредителна табелка 11 Гумено краче 12 Вентилатор 13 Регулиращ диск 1...

  • Page 162: Обслужване

    – 4 Опасност – Опасност от пожар и експлозия! Не работете с уреда в близост до го- рящи газове и експлозивен прах. – Опасност от отравяне! Не работе- те с уреда в близост до открит огън, тъй като засмуканият димен газ замърсява околната среда. В близост до входа на въздуха не бива да се образуват ем...

  • Page 163

    – 5 Внимание Опасност от увреждане поради прео- бръщане на уреда! Предприемете под- ходящи мерки за защита на пода и уреда от увреждания. За подсушаване на стени. За подсушаване на пода директно под уреда. Завъртете регулиращия диск така, че 4-те резбови отвора на изхода на въздуха да са отворени. З...

  • Page 164: Tранспoрт

    – 6 Внимание Опасност от нараняване и повреда! При транспорт имайте пред вид те- глото на уреда. Завийте мрежовия кабел на мястото за съхранение на кабела и го закре- пете с опъваща лента. При носене уредът да се хваща за дръжката за носене. При транспорт в автомобили осигу- рявайте уреда съгласно в...

  • Page 165: Декларация За

    – 7 нални резервни части дават гаранция за това, уредът да може да се използва сигурно и без повреди. – Списък на най-често необходимите резервни части ще намерите в края на упътването за експлоатация. – Други информации относно резерв- ните части можете да получите на www.Kaercher.Com в област Серв...

  • Page 166: Eesti

    Eesti – 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. – kasutusjuhendi ja ohutuseeskirjade ei- ramine võib põhjustada seadme rikkeid ja ohtu kasutaja ning teiste isikut...

  • Page 167: Ohutusalased Märkused

    – 2 oht – Ärgekunagi puudutage võrgupistikut või seadet märgade kätega. – Ärge kunagi jätke seadet järelvalveta, kui seade ei ole välja lülitatud ja võrgu- pistik seinakontaktist välja tõmmatud. – kontrollige toitekaablit regulaarsete ajavahemike tagant vigastuste osas, nt rebenenud kohad või vanane...

  • Page 168: Seadme Elemendid

    – 3 1 Õhu sisenemisava 2 ventilaatori võre õhu sissepääsuava ees 3 kaabli hoiukoht 4 märgutuli 5 seadme lüliti 6 Ülekoormuskaitse 7 seadme tagumine jalg 8 seadme külgmine jalt 9 seadme korpus 10 hoiatussilt 11 kummist jalg 12 puhur 13 reguleerimisketas 14 tüübisilt 15 pingutusrihm 16 elektrikorpus 1...

  • Page 169: Käsitsemine

    – 4 oht – tule- ja plahvatusoht! Ärge töötage seadmega põlevate gaaside ja plahva- tusohtliku tolmu läheduses. – mürgistusoht! Ärge kasutage seadet lahtise tule lähedal, sest sissevõetav suitsugaasi saastab keskkonda. Õhu si- senemisava lähedal ei tohi esineda heitgaasi emissiooni. – vigastusoht! Õh...

  • Page 170: Transport

    – 5 põranda kuivatamiseks vahetult seadme alt. Keerake reguleerimisketast nii, et 4 õhu väljumisava oleksid avatud. Keerake reguleerimisketast nii, et 4 õhu väljumisava oleksid suletud. Asetage seade kuivatatavale vaibale. Avage seadme põhjas olev õhu välju- misava. Seadke kinnituspael seadme õhuväl...

  • Page 171: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    – 6 oht – enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakon- taktist välja tõmmata. – oodake ära, kuni seade seiskub. Enne hooldus- ja remonttöid peab ventilaator olema täielikult seisma jäänud. Kontrollige puhuri võret iga päev määr- dumise osas ja puhastage. Puhastage sea...

  • Page 172: Tehnilised Andmed

    – 7 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesole...

  • Page 173: Latviešu

    Latviešu – 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. – ja netiek ievērota lietošanas instrukcija un drošības norādījumi, aparātā var rasties bojājumi, apdraudot...

  • Page 174: Drošības Norādījumi

    – 2 bīstami – neaiztieciet kontaktdakšu vai aparātu ar slapjām rokām. – neatstājiet aparātu bez uzraudzības, kamēr tas nav izslēgts un nav atvienota kontaktdakša. – regulāri pārbaudiet, vai tīkla vadam nav bojājumu, piem., plaisu veidošanās vai nolietojuma pazīmes. Ja konstatē bojājumus, vads pirms ...

  • Page 175: Aparāta Elementi

    – 3 1 gaisa ieplūde 2 ventilatora gaisa ieplūdes režģis 3 kabeļa turētājs 4 kontrollampiņa 5 aparāta slēdzis 6 pārslodzes aizsardzība 7 ierīces aizmugurējā kājiņa 8 ierīces sānu kājiņa 9 ierīces korpuss 10 brīdinājuma plāksnīte 11 gumijas kājiņa 12 ventilators 13 regulēšanas disks 14 datu plāksnīte ...

  • Page 176: Apkalpošana

    – 4 bīstami – ugunsbīstamība un sprādzienbīstamība! Nelietojiet ierīci degošu priekšmetu tuvu- mā un sprādzienbīstamos putekļos. – saindēšanās risks! Nelietojiet ierīci at- klātas liesmas tuvumā, jo iesūktās dūm- gāzes var piesārņot vidi. Gaisa ieplūdes atveres tuvumā nedrīkst būt novēroja- ma izplū...

  • Page 177: Transportēšana

    – 5 grīdas žāvēšanai tieši zem ierīces. Pagrieziet regulēšanas disku tā, lai būtu atvērtas 4 gaisa izplūdes atveres. Pagrieziet regulēšanas disku tā, lai 4 gaisa izplūdes atveres būtu aizvērtas. Novietojiet aparātu uz žāvējamā paklāja. Atveriet gaisa izplūdi ierīces apakšpusē. Nostiepiet spriegošana...

  • Page 178: Palīdzība Darbības

    – 6 bīstami – pirms visiem darbiem ar ierīci, izslē- dziet ierīci un atvienojiet tīkla kontakt- dakšu. – nogaidiet ierīces inerces darbības lai- ku. Pirms jebkuru apkopes un remonta darbu veikšanas ventilatoram ir pilnībā jāapstājas. Regulāri pārbaudiet ventilatora režģa tī- rības pakāpi un iztīriet...

  • Page 179: Tehniskie Dati

    – 7 ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbilst es direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un vese- lības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda- rot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis p...

  • Page 180: Lietuviškai

    Lietuviškai – 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- ninkui. – nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos nurodymų galima sugadinti prietaisą a...

  • Page 181: Saugos Reikalavimai

    – 2 pavojus – jokiu būdu nelieskite tinklo kištuko ar prietaiso drėgnomis rankomis. – jokiu būdu nepalikite prietaiso be prie- žiūros, kol jis neišjungtas ir neištrauktas tinklo kištukas. – reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo laidas, pavyzdžiui, ar neatsi- rado trūkių arba senėjimo požy...

  • Page 182: Prietaiso Dalys

    – 3 1 oro įvadas 2 oro įvado ventiliatoriaus grotelės 3 kabelio laikiklis 4 kontrolinė lemputė 5 prietaiso jungiklis 6 apsauga nuo perkrovos 7 galinė įrenginio koja 8 Šoninė įrenginio koja 9 prietaiso korpusas 10 Įspėjamasis ženklas 11 guminė koja 12 pūtiklis 13 reguliuojamasis diskas 14 duomenų len...

  • Page 183: Valdymas

    – 4 pavojus – gaisro ir sprogimo pavojus! Neeksploa- tuokite įrenginio netoli vietų, kuriose yra degių dujų ir sprogių dulkių. – pavojus apsinuodyti! Neeksploatuokite įrenginio prie atvirtos liepsnos, kadangi įtrauktos degimo išmetamosios dujos užteršia aplinką. Prie oro įvado turi ne- būti išmetamų...

  • Page 184: Transportavimas

    – 5 grindims džiovinti tiesiai po įrenginiu. Reguliuojamąjį diską pasukite taip, kad būtų atviros 4 oro išmetimo angos. Reguliuojamąjį diską pasukite taip, kad 4 oro išmetimo angos būtų uždaros. Pastatykite prietaisą ant džiovinamo ki- limo. Atverkite oro išvadą įrenginio dugne. Virš įrenginio oro i...

  • Page 185: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    – 6 pavojus – prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. – palaukite, kol praeis inertinio veikimo laikas ir įrenginys visiškai išsijungs. Prieš visus techninės priežiūros bei re- monto darbus, palaukite kol visiškai su- stos orp...

  • Page 186: Techniniai Duomenys

    – 7 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. 5.957-867 pasirašantys asm...

  • Page 187: Перелік

    – 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. – Неслідування інструкції з експлуатації та брошурі з правил безпеки може призвести до пошкодж...

  • Page 188

    – 2 Обережно! – Забороняється торкатись мережного штепселя та розетки вологими руками. – Забороняється залишати прилад без догляду, поки його не буде вимкнено, а штепсель не буде витягнутий з розетки. – Регулярно перевіряйте мережевий шнур на наявність пошкоджень, таких, наприклад, як розриви або ст...

  • Page 189

    – 3 1 Повітрозабірник 2 Грати компресора на повітрозабірнику 3 Місце для зберігання кабелю 4 Контрольні лампи 5 Апаратний вимикач 6 Захист від перенапруження 7 Задня ніжка пристрою 8 Бічна ніжка пристрою 9 Корпус приладу 10 Попереджувальна табличка 11 Гумова ніжка 12 Вентилятор 13 Регулювальний диск...

  • Page 190: Експлуатація

    – 4 Обережно! – Небезпека загоряння й вибуху! Не використовувати пристрій близько легкозаймистих газів та вибухонебезпечного пилу. – Небезпека отруєння! Не працювати близько відкритого вогню, оскільки всмоктувані димові гази забруднюють довкілля. Близько повітрозабірника має бути відсутньою можливіс...

  • Page 191

    – 5 Увага! Небезпека пошкодження із-за перекидання пристрою! Зробити необхідні заходи для захисту підлоги та пристрою від пошкоджень. Для просушування стін. Для просушування підлоги безпосередньо під пристроєм. Обернути регулювальний диск так, щоб відкрити все 4 отвори для випуску повітря. Обернути ...

  • Page 192: Зберігання

    – 6 Увага! Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. Обмотати мережевий кабель довкола місця для зберігання кабелю та закріпити за допомогою натяжної стрічки. Для перенесення брати пристрій за рукоятку. При перевезенні апарату в транспортних за...

  • Page 193: Гарантія

    – 7 У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою- продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У випадку чинності гарантії звертіться до продавця чи в найближчий авториз...

  • Page 194: Європейського

    – 8 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця за...

  • Page 195

    – 1 在您第一次使用您的设备前,请 先阅读并遵守本操作说明书原 件,为日后使用或其他所有者使用方便请 妥善保管本说明书。 – 不遵守本说明书和安全提示会导致机械 损坏以及操作者和其他人员人身危险。 – 如有运输损坏请立即通知零售商。 内部材料提示 (reach) 最新的内部材料信息请您在如下链接中查 找: www.Kaercher.Com/reach 危险 即刻引发威胁的危险,致使身体严重伤害 或死亡。 몇 警告 潜藏的危险情况,可能致使身体严重伤害 或死亡。 注意 潜藏的危险情况,可能致使身体轻微伤害 或损伤。 目录 环境保护 . . . . . . . . Zh . .1 说明书中的符号...

  • Page 196

    – 2 危险 – 决不能用湿手触及电源插头或设备。 – 设备未关闭且电源插头未拔下之前,设 备不能无人看管。 – 定期检查电源连接导线是否损坏,例如 产生裂纹或老化。一旦确定有损坏,则 必须在继续使用前更换电源线。 – 在使用设备及其装配前应先检查它们的 规定状态和操作安全性。如果设备的状 态存有疑问,则不允许使用设备。 – 操作人员按照规定使用本设备。同时要 重视地方现行的规定并在设备工作时照 顾好第三者,特别是儿童。 – 本设备只可由使用手册内提到的人员或 持有操作资格证明并明确被任命操作的 人员进行使用。 – 必须确定设备不能由身体能力有限、感 官能力弱花袄 í 解能力差的人浴啦佟痢 隆...

  • Page 197

    – 3 1 空气入口 2 空气入口处的鼓风机风栅 3 电缆存放处 4 指示灯 5 设备开关 6 过载保护装置 7 后部设备脚座 8 侧部设备脚座 9 设备外壳 10 警告标牌 11 橡胶脚垫 12 鼓风机 13 调节垫片 14 铭牌 15 紧固带 16 电气外壳 17 空气出口处的鼓风机风栅 18 空气出口 19 手柄 20 电源线 设备元件 1 8 4 7 16 8 19 3 5 13 14 10 15 18 20 6 12 17 2 9 11 197 zh.

  • Page 198

    – 4 危险 – 火灾危险和爆炸危险!设备不得放置在 易燃气体和易爆粉尘附近使用。 – 中毒危险!设备不得放置在明火附近使 用,因为抽入的烟气会污染周围环境。 在空气入口附近不允许排放废气。 – 受伤危险!设备会在空气入口处产生强 大的吸入效应。可能会吸入物件、衣物 或头发。 – 受伤危险!设备会在空气出口处产生强 大的空气流。吸入的物件可能会被高速 喷出。 提示: 在光滑的地面上使用本设备时,需 采取适当的措施以防设备移动。 提示: 安装设备时注意保持鼓风机风栅畅 通。  尽可能打开门和窗户 £¬ 以改善通风 ¡£  设备应稳固地安置在平整的底座上并对 齐。 用于干燥地面。 注意 倾翻的...

  • Page 199

    – 5  扭转调节垫片让 4 个空气出口孔打开。  扭转调节垫片让 4 个空气出口孔关 闭。  把设备 ·Åµ½ÐèÒª¸ÉÔïµÄµØ̺ÉÏ¡£  打开设备底部的空气出口。  张紧设备空气出口上的紧固带。  提起地毯 ¡£  设备空气出口推至已抬起的地毯角下 方,让空气出口朝向地毯中部。  使用紧固带固定地毯角。注意不得遮盖 空气入口。  插上电源。  启动设备。控制灯亮绿灯。  进行干燥。  关闭设备。控制灯熄灭。  取下插头。 注意 受伤和损坏危险!运输时要注意设备的重 量。  将电源线盘绕至电缆存放处并使用紧固 带固定。  握住提手携运设备。  用车辆...

  • Page 200

    – 6 如果故障无法排除,设备必须送到客服检 修。  通知客户服务处。 我们的质量保证条款适用于全球各分公司。 在质量保证期内,如果您的产品发生了任 何故障,我们都将为您提供免费维修,但 是这种故障应当是由于机身材料或制造上 的缺陷造成的。请您向经销商或者与您距 离最近的经过授权的客户服务处联系,提 出保修请求,并提供相应的产品购买证明 文件。 – 只允许使用生产商提供的配件和备件。 原始配件和原始备件可以确保设备安全 无故障地运行。 – 在说明书的结尾部分您可以找到精选的 最频繁需要的备件。 – 您可以登录 www.Kaercher.Com 的 service 板块里获取更多关于备件的信 ...

  • Page 201

    – 7 本公司特此声明:下记机器的设计、结构 及流通是依据 eu 的健康和安全要求事项。 没有经过本公司认可而随意变更设备将失 去相关机器有效的表明。 5.957-867 签名人受托全权处理相关事宜。 文件汇编负责人: s. Reiser alfred kärcher gmbh & co. Kg alfred-kärcher-str. 28 - 40 71364 winnenden (germany) 电话:+49 7195 14-0 传真:+49 7195 14-2212 winnenden, 2011/11/01 欧盟达标声明 产品: 鼓风机 类型: 1.004-xxx 相关 eu 规定 ...

  • Page 202: Ab 20

    Ab 20 202.

  • Page 203

    5950-583.Book seite 98 donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.

  • Page 204

    02/12 ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com ar kärcher s.A., urugguay 2887 (1646) san fernando, pcia. De buenos aires +54-11 4506 3343, www.Karcher.Com.Ar at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien,...