Karcher AB 84 Instruction Manual

Manual is about: Blowers

Summary of AB 84

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com ab 84 59622170 0 5 /10 deutsch 3 english 7 français 11 italiano 16 nederlands 20 español 24 português 28 dansk 32 norsk 36 svenska 40 suomi 44 Ελληνικά 48 türkçe 52 Русский 56 magyar 61 Čeština 65 slovenščina 69 polski 73 româneşte 77 slovenčina 81 hrvatski 85 sr...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Umweltschutz

    - 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. – bei nichtbeachtung der betriebsanlei- tung und der sicherheitshinweise kön- nen schäden am gerät und gefahren für d...

  • Page 4: Bestimmungsgemäße

    - 2 – dieses gebläse ist zum trocknen von nass gereinigten teppichen/teppich- böden bestimmt. – dieses gerät ist ausschließlich zum ge- werblichen gebrauch bestimmt. Jede darüber hinausgehende verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hier- aus resultierende schäden haftet der her- steller nic...

  • Page 5: Transport

    - 3 vorsicht verletzungs- und beschädigungsgefahr! Gewicht des gerätes beim transport be- achten. Î gerät zum tragen am handgriff fassen, nicht am transportgriff. Î zum transport über längere strecken gerät am transportgriff hinter sich her- ziehen. Î beim transport in fahrzeugen gerät nach den jewe...

  • Page 6: Technische Daten

    - 4 hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abges...

  • Page 7: Environmental Protection

    - 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. – the non-compliance of the operating and safety instructions may lead to damages of the appliance and to dan- gers for the operator and oth...

  • Page 8: Proper Use

    - 2 – this blower is meant for drying carpets/ carpet floors that have been wet- cleaned. – this device is exclusively meant for in- dustrial and commercial use. Any use extending beyond this is not con- sidered as proper use. The manufacturer is not liable for any losses resulting from this; the us...

  • Page 9: Transport

    - 3 caution risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it. Î grab the appliance by the carry handle, not by the transport handle. Î pull the appliance behind you by trans- port handle for transporting it over long- er distances. Î when transporting in vehicles,...

  • Page 10: Technical Specifications

    - 4 we hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is mo...

  • Page 11: Symboles Utilisés Dans Le

    - 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. – en cas de non-respect des instructions de service et des consignes de sécuri- té, l'appareil ri...

  • Page 12: Utilisation Conforme

    - 2 – cet appareil n'est pas destiné à être uti- lisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de con- naissances, sauf si ces mêmes person- nes sont sous la supervision d'une personne responsable de leur...

  • Page 13: Mise En Service

    - 3 Î monter la poignée de transport remarque : lors de la mise en place de l'appareil, veiller à maintenir la grille de la soufflante dégagée. Î ouvrir les portes et les fenêtre aussi loin que possible pour améliorer la ven- tilation. Î disposer l'appareil sur le tapis à sécher. Î soulever le tapis...

  • Page 14: Garantie

    - 4 Î vérifier le câble, la fiche, le fusible et la prise. Î allumer l’appareil. Si la panne ne peut être réparée, l'appa- reil doit être contrôlé par le service après-vente. Î informer le service après-vente. Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre s...

  • Page 15: Déclaration Ce

    - 5 nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives europée...

  • Page 16: Protezione Dell’Ambiente

    - 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparec- chio. – la mancata osservanza delle istruzioni d'uso e delle norme di sicurezza può causa- re danni all'apparecchio e pres...

  • Page 17: Uso Conforme A Destinazione

    - 2 – questa ventola è indicata per asciugare tappeti/pavimenti a tappeto lavati in umido. – questo apparecchio è destinato esclu- sivamente per l'uso commerciale. Ogni altro utilizzo è considerato non confor- me a destinazione. Il produttore non rispon- de per danni da ciò risultanti e sarà l'utili...

  • Page 18: Trasporto

    - 3 attenzione pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto. Î per alzare l’apparecchio tenere la mani- glia e non il manico di trasporto. Î per trasportare l’apparecchio su lunghi tragitti tirarlo tenendo l’appostito mani- co di trasporto. Î pe...

  • Page 19: Dati Tecnici

    - 4 con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive ce. In caso di modifiche apportate alla mac...

  • Page 20: Zorg Voor Het Milieu

    - 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele ge- bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en be- waar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – bij veronachtzaming van de gebruiksaan- wijzing en de veiligheidsaanwijzingen kan schade aan het apparaat ontstaan, en ge- vaar ...

  • Page 21: Reglementair Gebruik

    - 2 uitdrukkelijk de opdracht hebben gekre- gen voor het gebruik. – dit apparaat is niet ervoor gedacht, door personen (inclusieve kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke mogelijkheden of door ge- brek aan ervaring en/of door gebrek aan kennis te worden benut, tenzij deze personen...

  • Page 22: Buitenwerkingstelling

    - 3 Î tapijt optillen. Î tapijt onder klemstuk van het apparaat schuiven en bevestigen door aan de kruisgrepen te draaien. Î steek de netstekker in de contactdoos. Î apparaat inschakelen. Î apparaat uitschakelen. Î netstekker uittrekken. Voorzichtig gevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij he...

  • Page 23: Toebehoren En

    - 4 – er mogen uitsluitend toebehoren en re- serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- nele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat. – een selectie van de meest frequent be- nodigde reserveonderd...

  • Page 24: Símbolos Del Manual De

    - 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – el incumplimiento de las instrucciones de uso y de las indicaciones de seguri- dad puede provocar daños en el apara- to y pone...

  • Page 25: Uso Previsto

    - 2 telectuales o falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sean su- pervisados por una persona encargada o hayan recibido instrucciones de esta sobre cómo usar el aparato. – se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato. – el aparato no se debe utilizar n...

  • Page 26: Puesta Fuera De Servicio

    - 3 Î levantar la alfombra. Î deslizar la alfombra debajo de la pinza del aparato y girar los mangos en cruz para fijarla. Î enchufe la clavija de red. Î conexión del aparato Î desconexión del aparato Î extraer el enchufe de la red. Precaución ¡peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del apara...

  • Page 27: Accesorios Y Piezas De

    - 4 – sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori- zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti- zan el funcionamiento seguro y sin ave- rías del aparato. – podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuenc...

  • Page 28: Protecção Do Meio-Ambiente

    - 1 leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – a não-observância deste manual de instru- ções e dos avisos de segurança poderá le- ...

  • Page 29: Que Se Destina A Máquina

    - 2 – este ventilador foi concebido para a se- cagem de tapetes e alcatifas limpas a húmido. – este aparelho destina-se única e exclu- sivamente à utilização industrial/profis- sional. Qualquer outra utilização, para além das aqui indicadas, é considerada como não conforme com as disposições legais....

  • Page 30: Transporte

    - 3 atenção perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o trans- porte. Î transportar o aparelho pela pega de mão e não pela pega de transporte. Î para transportar o aparelho sobre lon- gas distâncias, puxe-o pela pega de transporte. Î durante o transporte em veículos,...

  • Page 31: Dados Técnicos

    - 4 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso...

  • Page 32: Miljøbeskyttelse

    - 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – hvis driftsvejledningen og sikkerheds- anvisningerne ikke overholdes, kan der opstå skader på apparatet og risici for brugeren og andre personer. – ve...

  • Page 33: Bestemmelsesmæssig

    - 2 – blæseren er beregnet til tørring af vådt rensede tæpper/gulvtæpper. – maskinen er udelukkende beregnet til industriel brug. Enhver anvendelse, der går herudover, gælder som ikke-bestemmelsesmæssig. Producenten er ikke ansvarlig for skader, der måtte opstå som følge heraf; risikoen er brugerens...

  • Page 34: Transport

    - 3 forsigtig fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Î tag fat i håndtaget og ikke i bøjlen, når apparatet skal bæres. Î træk apparatet, når det skal transporte- res over længere strækninger. Î ved transport i biler skal renseren fast- spændes i.H.T. Gælden...

  • Page 35: Tekniske Data

    - 4 hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring...

  • Page 36: Miljøvern

    - 1 før første gangs bruk av appara- tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. – hvis bruksanvisningen og sikkerhets- anvisningene ikke følges, kan dette medføre skader på apparatet og fare for brukeren og andre perso...

  • Page 37: Forskriftsmessig Bruk

    - 2 – denne viften er ment for tørking av våtrengjorte tepper/teppegulv. – dette apparatet er utelukkende medt for kommersiell bruk. All bruk ut over dette anses som ikke i tråd med hensikten med apparatet. Produsen- ten fraskriver seg ansvar for skader som skyldes slik bruk - denne risikoen hviler ...

  • Page 38: Transport

    - 3 forsiktig! Fare for personskader og materielle skader! Pass på vekten av apparatet ved transport. Î hvis maskinen skal bæres, må man bru- ke håndtaket, ikke transporthåndtaket. Î for transport over lengere strekninger, ta fatt i transporthåndtaket og trekk ap- paratet etter deg. Î ved transport ...

  • Page 39: Tekniske Data

    - 4 vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen si...

  • Page 40: Miljöskydd

    - 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – om bruksanvisningen och säkerhets- anvisningarna inte följs kan apparaten skadas och faror uppstå för användaren och andra personer. –...

  • Page 41: Ändamålsenlig Användning

    - 2 – denna fläkt är avsedd för att torka våtren- gjorda mattor/heltäckningsmattor. – aggregatet är endast avsett för yrkes- mässig användning. All annan användning betraktas som ej fö- reskriftsmässig. Tillverkaren ansvarar inte för skador som orsakats av sådan använd- ning; användaren bär ensam an...

  • Page 42: Transport

    - 3 varning risk för person och egendomsskada! Ob- servera vid transport maskinens vikt. Î för att bära maskinen, ta tag i handta- get inte i transporthandtaget. Î vid längre transporter tar man tag i ma- skinens transporthandtag och drar den bakom sig. Î vid transport i fordon ska maskinen säkras e...

  • Page 43: Tekniska Data

    - 4 härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förkla...

  • Page 44: Ympäristönsuojelu

    - 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot- ta jättäminen voi aiheuttaa vaurioita lait- teeseen ja vaaroja käyttäjälle ja muille henkilöille. – jos havaitset...

  • Page 45: Käyttötarkoitus

    - 2 – tämä puhallin on tarkoitettu märkäpuh- distettujen mattojen/kokolattiamattojen kuivaamiseen. – tämä laite on tarkoitettu ainoastaan ammattimaiseen käyttöön. Kaikki tästä poikkeava käyttö katsotaan tar- koituksenvastaiseksi. Valmistaja ei vastaa poikkeavasta käytöstä johtuvista vahin- goista, r...

  • Page 46: Kuljetus

    - 3 varo loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa- ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Î kun kannat laitetta, ota kiinni kahvasta, ei kuljetustuskahvasta. Î kun siirrät laitetta pitempiä matkoja, tar- tu kiinni kuljetuskahvasta ja vedä laitet- ta perässäsi. Î kun kuljetat laitetta ajoneuvoiss...

  • Page 47: Tekniset Tiedot

    - 4 vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. 5....

  • Page 48: Προστασία

    - 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . – Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης , καθώς και των υποδείξεων ασφαλείας , μπορεί να προκαλέσει βλάβες σ...

  • Page 49: Χρήση

    - 2 έχουν αποδείξει την ικανότητά τους για χειρισμό και έχουν λάβει ρητή εντολή για τη χρήση της συσκευής – Η συσκευή δεν ορίζεται για χρήση από πρόσωπα ( συμπερ . των παιδιών ) με περιορισμένες φυσικές , αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή πρόσωπα δίχως πείρα ή / και γνώση , εκτός και εάν αυτά...

  • Page 50: Απενεργοποίηση

    - 3 Î Ανυψώστε το χαλί . Î Σπρώξτε το χαλί κάτω από το σφικτήρα του μηχανήματος και στερεώστε το περιστρέφοντας τις σταυροειδείς λαβές . Î Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα . Î Θέστε τη συσκευή σε λειτουργία . Î Απενεργοποιήστε τη συσκευή . Î Βγάλτε το ρευματολήπτη . Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού ...

  • Page 51: Εγγύηση

    - 4 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων . Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή σας , εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα , εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση . Σε περίπτω...

  • Page 52: Çevre Koruma

    - 1 cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. – kullan ı m k ı lavuzunun ve emniyet uyar ı lar ı n ı n dikkate al ı nmamas ı halinde ci...

  • Page 53: Kurallara Uygun Kullan

    - 2 – bu fan, hal ı lar/hal ı zeminlerin kurutulmas ı için üretilmi ş tir. – bu cihaz sadece ticari kullan ı m için üretilmi ş tir. Bunun d ı ş ı ndaki her türlü kullan ı m, amac ı na uygun olmayan kullan ı m olarak geçerlidir. Bu nedenle ortaya ç ı kan hasarlar için üretici hiçbir sorumluluk üstlen...

  • Page 54: Depolama

    - 3 dikkat yaralanma ve hasar tehlikesi! Ta ş ı ma s ı ras ı nda cihaz ı n a ğ ı rl ı ğ ı na dikkat edin. Î ta ş ı mak için cihaz ı tutamaktan tutun, ta ş ı ma kolundan tutmay ı n. Î uzun mesafelerde ta ş ı mak için ta ş ı ma kolunu geriye do ğ ru kendinize çekin. Î araçlarda ta ş ı ma s ı ras ı nda...

  • Page 55: Teknik Bilgiler

    - 4 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makinenin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan piyasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiririz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş iklik...

  • Page 56: Защита

    - 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца . – При несоблюдении инструкции и указаний по технике безопасности пылесос может выйти из...

  • Page 57: Использование

    - 2 лицами , находящимися поблизости , особенно детьми . – Работать с прибором разрешается исключительно лицам , которые прошли инструктаж по эксплуатации или подтвердили свою квалификацию по обслуживанию и на которых возложено использование прибора . – Данный прибор не предназначен для использовани...

  • Page 58: Вывод

    - 3 Î Поставить прибор на ковер , который будете сушить . Î Поднять ковер . Î Пододвинуть ковер под крепежную деталь прибора и закрепить поворотом крестоообразной ручки . Î Вставьте штепсельную вилку в электророзетку . Î Включить аппарат . Î Выключите прибор . Î Отсоедините пылесос от электросети . ...

  • Page 59: Помощь

    - 4 Опасность Перед проведением любых работ с прибором , выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку . Î Проверить шнур , предохранитель и розетку . Î Включить аппарат . Если неисправность не удается устранить , прибор необходимо отправить на проверку в сервисную службу . Î Поставить в известность...

  • Page 60: Заявление

    - 5 Настоящим мы заявляем , что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС . При внесении изменений , не согласованных с нами ,...

  • Page 61: Környezetvédelem

    - 1 a készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. – a gépkönyv és a biztonságtechnikai utasítások be nem tartása esetén a készülék megrongálódhat és veszélybe kerülh...

  • Page 62: Rendeltetésszer

    - 2 – ez a ventillátor nedvesen tisztított sz ő nyegek/sz ő nyegpadlók szárítására alkalmas. – ez a készülék ipari használatra alkalmas. Minden ezen túlmen ő használat nem rendeltetésszer ű használatnak min ő sül. Az ebb ő l származó károkért a gyártó nem vállal felel ő sséget; a kockázatot ezért eg...

  • Page 63: Transport

    - 3 vigyázat sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Î a készüléket megemeléskor a kézi markolatnál fogja meg, ne a szállítófogantyúnál. Î hosszabb távú szállítás esetén a készüléket a szállítófogantyúnál fogva húzza maga után. Î járm ű vel történ ő szállí...

  • Page 64: Szaki Adatok

    - 4 ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történ ő módosítása esetén ez a nyilatkozat e...

  • Page 65: Ochrana Životního Prost

    - 1 p ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. – v p ř ípad ě nedodržování provozních a bezpe č nostních pokyn ů mohou vzniknout škody na p ř ístroji a m ů že dojít k ohro...

  • Page 66: Používání V Souladu S

    - 2 – toto dmychadlo je ur č eno k vysoušení koberc ů /kobercových podlah, u kterých bylo provedeno mokré č išt ě ní. – tento p ř ístroj je ur č en výhradn ě k pr ů myslovému použití. Jakékoli jiné používání se považuje za nesprávné. Za škody vzniklé takovým používáním výrobce neru č í; rizika nese ...

  • Page 67: Transport

    - 3 pozor nebezpe č í úrazu a nebezpe č í poškození! Dbejte na hmotnost p ř ístroje p ř i p ř eprav ě . Î za ř ízení p ř i p ř enášení uchopte za rukoje ť nikoliv za madlo pro posouvání. Î je-li t ř eba za ř ízení p ř epravovat na delší vzdálenosti, tahejte je za sebou za madlo pro posouvání. Î p ř ...

  • Page 68: Technické Údaje

    - 4 tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic es. P ř i jakýchkoli na stroji provedených...

  • Page 69: Varstvo Okolja

    - 1 pred prvo uporabo vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – v primeru neupoštevanja navodila za uporabo in varnostnih napotkov lahko pride do poškodb na stroju in nevarnosti za uporabn...

  • Page 70: Namenska Uporaba

    - 2 – ta ventilator je namenjen sušenju mokro č iš č enih preprog/preprogastih talnih oblog. – ta naprava je namenjena izklju č no za uporabo v obrtnih dejavnostih. Vsaka uporaba izven teh okvirjev velja kot nenamenska. Proizvajalec ne odgovarja za tako nastalo škodo; tveganje nosi izklju č no upora...

  • Page 71: Transport

    - 3 pozor nevarnost poškodbe in škode! Pri transportu upoštevajte težo naprave. Î napravo nosite tako, da jo primete za ro č aj in ne za transportni ro č aj. Î za transport prek daljših prog napravo vlecite za sabo za transportni ro č aj. Î pri transportu v vozilih napravo zavarujte proti zdrsu in p...

  • Page 72: Tehni

    - 4 s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, č e kdo napravo spremeni brez našega soglasja. 5.957-867 podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblas...

  • Page 73: Ochrona

    - 1 przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. – nieprzestrzeganie wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obs ł ugi i wskaz...

  • Page 74: Ytkowanie Zgodne Z

    - 2 – niniejsze urz ą dzenie nie jest przewidziane do u ż ytkowania przez osoby (w łą cznie z dzie ć mi) o ograniczonych mo ż liwo ś ciach fizycznych, sensorycznych i mentalnych albo takie, którym brakuje do ś wiadczenia i/lub wiedzy na temat jego u ż ywania, chyba ż e s ą one nadzorowane przez osob...

  • Page 75: Łą

    - 3 Î podnie ść dywan. Î wsun ąć dywan pod element zaciskowy urz ą dzenia i zamocowa ć przekr ę caj ą c r ę koje ś ci krzy ż owe. Î pod łą czy ć urz ą dzenie do zasilania. Î w łą czy ć urz ą dzenie. Î wy łą czy ć urz ą dzenie. Î wyci ą gn ąć wtyczk ę z gniazda zasilaj ą cego. Uwaga niebezpiecze ń st...

  • Page 76: Wyposa

    - 4 – stosowa ć wy łą cznie wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne dopuszczone przez producenta. Oryginalne wyposa ż enie i oryginalne cz ęś ci zamienne gwarantuj ą bezpieczn ą i bezusterkow ą prac ę urz ą dzenia. – wybór najcz ęś ciej potrzebnych cze ś ci zamiennych znajduje si ę na ko ń cu in...

  • Page 77: Protec

    - 1 Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Citi ţ i acest instruc ţ iunil original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i- l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. – În cazul nerespect ă rii instruc ţ iunilor de utilizare ş i a m ă suri...

  • Page 78: Utilizarea Corect

    - 2 – aparatul nu este destinat pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacit ăţ i psihice, senzoriale sau mintale limitate sau de persoane, care nu dispun de experien ţ a ş i/sau cuno ş tin ţ a necesar ă , cu excep ţ ia acelor cazuri, în care ele sunt supravegheate de o persoan ă resp...

  • Page 79: Scoaterea Din Func

    - 3 Î ridica ţ i covorul. Î Împinge ţ i covorul sub elementul de fixare al aparatului ş i fixa ţ i-l prin r ă sucirea mânerelor în cruce. Î introduce ţ i ş techerul în priz ă . Î porni ţ i aparatul. Î opri ţ i aparatul. Î scoate ţ i ş techerul din priz ă . Aten ţ ie pericol de r ă nire ş i deteriora...

  • Page 80: Accesorii

    - 4 – vor fi utilizate numai accesorii ş i piese de schimb agreate de c ă tre produc ă tor. Accesoriile originale ş i piesele de schimb originale constituie o garan ţ ie a faptului c ă utilajul va putea fi exploatat în condi ţ ii de siguran ţă ş i f ă r ă defec ţ iuni. – o selec ţ ie a pieselor de s...

  • Page 81: Symboly V Návode Na

    - 1 pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. – nedodržiavanie pokynov návodu na obsluhu a bezpe č nostných pokynov môže spôsobit' škody na zariadení a n...

  • Page 82: S Jeho Ur

    - 2 – tento ventilátor je ur č ený na sušenie na mokro č istených kobercov/kobercových podláh. – tento prístroj je ur č ený výlu č ne na priemyselné ú č ely. Každé použitie prekra č ujúce daný rozsah, platí ako použitie nezodpovedajúce stanovenému ur č eniu. Za škody z toho vyplývajúce výrobca neru ...

  • Page 83: Transport

    - 3 pozor nebezpe č enstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia zoh ľ adnite jeho hmotnos ť . Î pri pprenášaní držte prístroj za rukovä ť , nie za transportnú rukovä ť . Î k preprave na dlhších úsekoch uchopte prístroj za transportnú rukovä ť a ť ahajte za sebou. Î pri preprave vo vozi...

  • Page 84: Technické Údaje

    - 4 týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto pre...

  • Page 85: Zaštita Okoliša

    - 1 prije prve uporabe vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. – u slu č aju nepoštivanja uputa za uporabu i sigurnosnih naputaka može do ć i do ošte ć enja na ure đ aju i opasnosti za rukovatelj...

  • Page 86: Namjensko Korištenje

    - 2 – ovaj je ventilator namijenjen sušenju mokro o č iš ć enih sagova i tekstilnih podova. – predvi đ en je isklju č ivo za profesionalnu primjenu. Svako korištenje izvan toga smatra se nenamjenskim, a za ošte ć enja do kojih pritom do đ e proizvo đ a č ne preuzima nikakvu odgovornost, ve ć sav riz...

  • Page 87: Transport

    - 3 oprez opasnost od ozljeda i ošte ć enja! Prilikom transporta pazite na težinu ure đ aja. Î ure đ aj nosite drže ć i ga za rukohvat, a ne za transportnu ru č ku. Î za transport na dulje relacije ure đ aj možete vu ć i za sobom drže ć i ga za transportnu ru č ku. Î prilikom transporta vozilima osi...

  • Page 88: Tehni

    - 4 izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. 5.957...

  • Page 89: Zaštita Životne Sredine

    - 1 pre prve upotrebe vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. – u slu č aju neuvažavanja radnog uputstva i sigurnosnih napomena može do ć i do ošte ć enja na ure đ aju i opasnosti za rukovaoc...

  • Page 90: Namensko Koriš

    - 2 – ovaj ventilator je namenjen sušenju mokro o č iš ć enih tepiha i toplih podova. – predvi đ en je isklju č ivo za profesionalnu primenu. Svako koriš ć enje izvan toga smatra se nenamenskim, a za ošte ć enja do kojih pritom do đ e proizvo đ a č ne preuzima nikakvu odgovornost, ve ć sav rizik sno...

  • Page 91: Transport

    - 3 oprez opasnost od povreda i ošte ć enja! Prilikom transporta pazite na težinu ure đ aja. Î ure đ aj nosite drže ć i ga za rukohvat, a ne za transportnu ru č ku. Î za transport preko dužih relacija ure đ aj vucite iza sebe drže ć i ga za transportnu ru č ku. Î prilikom transporta vozilima osigura...

  • Page 92: Tehni

    - 4 ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti ...

  • Page 93: Опазване

    - 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за следващия притежател . – При пренебрегване на Упътването за експлоатация и на Указанията за безопасност могат да възникнат повреди по уреда...

  • Page 94: Употреба

    - 2 – Този уред не е предназначен за това , да бъде използван от лица ( включително деца ) с ограничени физически , сензорни и умствени способности и липса на опит и / или липса на познания , освен ако те са под надзора на отговарящо за тяхната безопасност лице или са получили от него инструкции , к...

  • Page 95: Спиране

    - 3 Î Повдигнете килима . Î Избутайте килима под залепващата част на уреда и го закрепете посредством завъртане на кръстатите ръчки . Î Включете щепсела в електрическата мрежа . Î Да се включи уредът . Î Изключете уреда . Î Издърпайте щепсела . Внимание Опасност от нараняване и повреда ! При транспо...

  • Page 96: Принадлежности

    - 4 – Могат да се използват само принадлежности и резервни части , които са позволени от производителя . Оригиналните принадлежности и оригинални резервни части дават гаранция за това , уредът да може да се използва сигурно и без повреди . – Списък на най - често необходимите резервни части ще намер...

  • Page 97: Keskkonnakaitse

    - 1 enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. – kasutusjuhendi ja ohutuseeskirjade eiramine võib põhjustada seadme rikkeid ja ohtu kasutaja ning teiste isikute jaoks. – tra...

  • Page 98: Sihipärane Kasutamine

    - 2 – see ventilaator on ette nähtud märjalt puhastatud vaipade/põrandakatete kuivatamiseks. – see seade on ette nähtud ainult tööstuslikuks kasutamiseks. Igasugust muud kasutusviisi loetakse mittesihipäraseks. Tootja ei vastuta sellest tulenevate kahjude eest; sellega seotud risk lasub ainuüksi kas...

  • Page 99: Transport

    - 3 ettevaatust vigastusoht! Transportimisel jälgige seadme kaalu. Î kandmiseks võtke kinni seadme käepidemest, mitte transpordikäepidemest. Î pikemat maad transportides tõmmake seadet transpordikäepidemest enda järel. Î sõidukites transportimisel fikseerige seade vastavalt kehtivatele määrustele li...

  • Page 100: Tehnilised Andmed

    - 4 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklar...

  • Page 101: Vides Aizsardz

    - 1 pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. – ja netiek iev ē rota lietošanas instrukcija un droš ī bas nor ā d ī jumi, apar ā t ā var...

  • Page 102: Noteikumiem Atbilstoša

    - 2 – Šis ventilators ir paredz ē ts slapji t ī r ī tu pakl ā ju/m ī kst ā seguma gr ī du ž ā v ē šanai. – apar ā ts paredz ē ts rikai un vien ī gi profesion ā lai izmantošanai. Jebkurš pielietojums ā rpus min ē t ā ir uzskat ā ms par noteikumiem neatbilstošu. Par boj ā jumiem, kas radušies t ā rezu...

  • Page 103: Transport

    - 3 uzman ī bu savainošan ā s un boj ā jumu risks! Transport ē jot ņ emiet v ē r ā apar ā ta svaru. Î lai apar ā tu p ā rnestu, satveriet to aiz nešanai paredz ē t ā roktura, bet nevis aiz transport ē šanas roktura. Î lai apar ā tu p ā rvietotu liel ā kos att ā lumos, velciet to aiz transport ē šana...

  • Page 104: Tehniskie Dati

    - 4 ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst es direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vesel ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ā izdar...

  • Page 105: Aplinkos Apsauga

    - 1 prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atidžiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savininkui. – nesilaikant naudojimo instrukcijos ir saugos nurodym ų galima sugadinti prietais ą ar su...

  • Page 106: Naudojimas Pagal Paskirt

    - 2 – Šis ventiliatorius yra skirtas dr ė gnuoju b ū du valytiems kilimams ir kilimin ė ms dangoms džiovinti. – Šis prietaisas skirtas naudoti tik pramon ė je. Prietaiso naudojimas kitais tikslais laikomas naudojimu ne pagal paskirt į . Už žal ą , susidariusi ą d ė l naudojimo ne pagal paskirt į , g...

  • Page 107: Transportavimas

    - 3 atsargiai sužalojim ų ir pažeidim ų pavojus! Transportuojant prietais ą , reikia atsižvelgti į jo svor į . Î nor ė dami nešti prietais ą , imkite už rankenos, ne už transportavimui skirtos rankenos. Î jei transportuojate prietais ą ilgesniu atstumu, vilkite j į už transportavimo rankenos. Î tran...

  • Page 108: Techniniai Duomenys

    - 4 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č iamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. 5.957-867 pasirašanty...

  • Page 109: Захист

    - 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника . – Неслідування інструкції з експлуатації та брошурі з правил безпеки може призвести до пошко...

  • Page 110: Правильне

    - 2 обслуговування пристрою , а також уповноважені використовувати його . – Цій пристрій не призначений для використання людьми ( включаючи дітей ) з обмеженими фізичними , сенсорними або розумовими здатностями або з відсутністю досвіду й / або відсутністю знань , за винятком випадків , коли за ними...

  • Page 111: Зняття

    - 3 Î Поставити прилад на килим , який будете сушити . Î Підняти килим . Î Підсунути килим під деталь для кріплення і закріпити обертанням хрестоподібної ручки . Î Вставте штепсельну вилку . Î Включіть пристрій . Î Виключіть пристрій . Î Вітягніть мережеву штепсельну вилку . Увага ! Небезпека отрима...

  • Page 112: Гарантія

    - 4 У кожній країні діють умови гарантії , наданої відповідною фірмою - продавцем . Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії , якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення . У випадку чинності гарантії звертіться до продавця чи в найближчий ав...

  • Page 113

    - 1 在您第一次使用您的设备前,请 先阅读并遵守本操作说明书原 件,为日后使用或其他所有者使用方便请 妥善保管本说明书。 – 不遵守本说明书和安全提示会导致机械 损坏以及操作者和其他人员人身危险。 – 如有运输损坏请立即通知零售商。 内部材料提示 (reach) 最新的内部材料信息请您在如下链接中查 找: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ umweltschutz/reach.Htm 危险 即刻引发威胁的危险,致使身体严重伤害 或死亡。 몇 警告 潜藏的危险情况,可能致使身体严重伤害 或死亡。 注意 潜藏的危险情况,可能致使身体轻微伤害 或损伤。 危...

  • Page 114

    - 2 1 便携式手柄 2 运输手柄紧固件 3 电源线 4 运输轮 5 带十字手柄的卡紧装置 6 鼓风机 7 手柄 8 设备开关 Î 安装运输手柄。 提示: 安装设备时注意保持鼓风机风栅畅 通。 Î 尽可能打开门和窗户,以改善通风。 Î 把设备放到需要干燥的地毯上。 Î 提起地毯。 Î 将地毯推到设备的卡紧装置的下方并通 过转动十字手柄进行固定。 Î 插上电源。 Î 开启设备。 Î 关闭设备。 Î 取下插头。 注意 受伤和损坏危险!运输时要注意设备的重 量。 Î 提携设备时抓住手柄,不要抓住运输 柄。 Î 长距离运输时抓住运输柄拉在身后。 Î 用车辆进行运输时,根据各适用准则确 保设备不会滑倒...

  • Page 115

    - 3 危险 在对机器进行任何操作之前,请务必先关 闭设备并将插头从电源上拔下。 Î 每天检查鼓风机风栅是否受到污染并进 行清洁。 Î 定期使用湿毛巾清洁设备表面。 危险 在对机器进行任何操作之前,请务必先关 闭设备并将插头从电源上拔下。 Î 检查保险电线、插头、保险器和插座。 Î 开启设备。 如果故障无法排除,设备必须送到客服检 修。 Î 通知客户服务处。 我们在各国的经销商已经公布了各国相应 的质量保证条款。在质量保证期内,如果 您的产品发生了任何故障,我们都将为您 提供免费维修,但是这种故障应当是由于 机身材料或制造上的缺陷造成的。请您向 经销商或者与您距离最近的经过授权的客 户服务处联...

  • Page 116: Ab 84

    Ab 84 116.

  • Page 117

    5950-583.Book seite 98 donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.

  • Page 118

    5950-583.Book seite 98 donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.

  • Page 119

    5950-583.Book seite 98 donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.

  • Page 120

    02/10 ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com ar kärcher s.A., uruguay 2887 (1646) san fernando, pcia. De buenos aires +54-11 4506 3343, www.Karcher.Com.Ar at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien, ...