Karcher B 140 R Manual

Other manuals for B 140 R: Manual

Summary of B 140 R

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com b 140 r 59633910 11/14 deutsch 3 english 18 français 32 italiano 46 nederlands 60 español 74 português 88 dansk 102 norsk 116 svenska 130 suomi 145 Ελληνικά 159 türkçe 174 Русский 188 magyar 203 Čeština 217 slovenščina 231 polski 245 româneşte 260 slovenčina 274 ...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    Deutsch - 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Hinweise zu inhaltsstoffen (reach) aktuelle informationen zu inhaltsstoffen fin- den sie unter: http://www.Ka...

  • Page 4

    - 2 1 sitz (mit sicherheitsschalter) 2 lenkrad 3 reinigungsmittelflasche (nur variante dose) 4 verschluss frischwassertank 5 elektronik/steuerung 6 sicherungen (unter abdeckung) 7 fahrpedal 8 batteriestecker/not-aus 9 rammschutzbügel 10 abweisrolle 11 einstellrad abstreiflippe * 12 abstreiflippe * 1...

  • Page 5

    - 3 1 fahrtrichtungsschalter 2 schlüsselschalter 3 programmschalter 4 schalter reinigungsmittel-dosierein- richtung (option) 5 schalter rundumleuchte (option) 6 hupe 7 infobutton 8 display 9 kontrollleuchte automatische feststell- bremse aktiv 10 kontrollleuchte programm handreini- gung aktiv 11 kon...

  • Page 6

    - 4 beachten sie beim umgang mit batterien unbedingt folgende warnhinweise: gefahr explosionsgefahr. Keine werkzeuge oder Ähnliches auf die batterie, d.H. Auf endpole und zellenverbinder legen. Verletzungsgefahr. Wunden niemals mit blei in berührung bringen. Nach der arbeit an batterien immer die hä...

  • Page 7

    - 5 in der verpackung beiliegende balken zur abstützung unter die rampe schie- ben. Holzklötze zur arretierung der räder entfernen und unter die rampe schie- ben. Batteriestecker einstecken. Schlüsselschalter auf „1“ stellen. Fahrtrichtungsschalter betätigen und gerät langsam von der rampe herun- te...

  • Page 8

    - 6 몇 warnung beschädigungsgefahr. Nur empfohlene reinigungsmittel verwenden. Für andere reinigungsmittel trägt der betreiber das er- höhte risiko hinsichtlich der betriebssi- cherheit und unfallgefahr. Nur reinigungsmittel verwenden, die frei von lösungsmitteln, salz- und flusssäure sind. Hinweis k...

  • Page 9

    - 7 1 fahren zum einsatzort fahren. 2 scheuersaugen boden nass reinigen und schmutzwas- ser aufsaugen. 3 nassschrubben boden nass reinigen und reinigungs- mittel einwirken lassen. 4 saugen schmutzflotte aufsaugen. 5 polieren boden ohne flüssigkeitsauftrag polie- ren. 6 scheuersaugen ohne wasserauftr...

  • Page 10

    - 8 schalter reinigungsmittel-dosierein- richtung betätigen. Reinigungsmittel wird automatisch zudo- siert. Hinweis die reinigungsmittel-dosierung kann im bedienermenü eingestellt werden. Hinweis sobald die reinigungsmittel-pumpe läuft, wird dies durch ein blinkendes „c“ im dis- play dargestellt. Zu...

  • Page 11

    - 9 gefahr verletzungsgefahr! Das gerät darf zum auf- und abladen nur auf steigungen bis zu 10% betrieben werden. Langsam fahren. Zum transport auf einem fahrzeug, gerät mit spanngurten/seilen gegen verrutschen sichern. Vorsicht verletzungs- und beschädigungsgefahr! Gewicht des gerätes bei lagerung ...

  • Page 12

    - 10 gefahr verletzungsgefahr! Vor allen arbeiten am gerät schlüsselschalter auf „0“ stellen und schlüssel abziehen. Batteriestecker zie- hen. Schmutzwasser und restliches frisch- wasser ablassen und entsorgen. Bei störungen, die mit hilfe dieser tabelle nicht behoben werden können, kunden- dienst r...

  • Page 13

    - 11 störungen mit anzeige im display displayanzeige ursache behebung sitzschalter unter- brochen seat switch open! Sitzkontaktschalter ist nicht akti- viert. Das gerät arbeitet nur, wenn sich eine bedienperson auf dem sitz befindet. Gaspedal loslas- sen! Release throttle? Beim einschalten des schlü...

  • Page 14

    - 12 in jedem land gelten die von unserer zu- ständigen vertriebsgesellschaft herausge- gebenen garantiebedingungen. Etwaige störungen an ihrem gerät beseitigen wir innerhalb der garantiefrist kostenlos, so- fern ein material- oder herstellungsfehler die ursache sein sollte. Im garantiefall wenden s...

  • Page 15

    - 13 bezeichnung teile-nr. R 75 teile-nr. R 90 beschreibung stück gerät be- nötigt stück r 75 (r 90) r-reinigungskopf 2.763-006.0 2.763-007.0 reinigungskopf, arbeitsbreite 750 / 900 mm, inklusive 2 walzenbürsten, rot. Schneller bürstenwechsel, rechts rand- gängig, mit seitenschürzen. 1 1 (1) bürsten...

  • Page 16

    - 14 technische daten b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 leistung nennspannung v 24 mittlere leistungsaufnahme w 2100 2100 3100 2800 fahrmotorleistung (nennleistung) w 600 saugmotorleistung w 800 bürstmotorleistung w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 saugen saugleistung, luftmenge l/s 28 saugleistung, unterdruck k...

  • Page 17

    - 15 hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abge...

  • Page 18

    English - 1 please read and comply with these original instructions prior to the ini- tial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Notes about the ingredients (reach) you will find current information about the ingredients at: http://www.Karcher.De/de/unternehm...

  • Page 19

    - 2 1 seat (with seat contact button) 2 steering wheel 3 detergent bottle (only dose model) 4 fresh water tank lock 5 electronics/control 6 fuses (underneath the cover) 7 drive pedal 8 battery plug/ emergency-stop 9 bumper at the rear 10 scraper roller 11 adjustment wheel for wiping flap * 12 wiping...

  • Page 20

    - 3 1 driving direction switch 2 key switch 3 programme switch 4 switch for detergent dosing (optional) 5 overall lamp button (optional) 6 horn 7 info button 8 display 9 indicator lamp - automatic immobilizing brake active 10 indicator lamp - manual cleaning pro- gram active 11 indicator lamp - batt...

  • Page 21

    - 4 please observe the following warning notes when handling batteries: danger danger of explosion. Do not put tools or similar on the battery, i.E. On the terminal poles and cell connectors. Risk of injury. Ensure that wounds never come into contact with lead. Always clean your hands after having w...

  • Page 22

    - 5 Î slide the four support beams included in the packaging under the ramp. Î remove the wooden blocks used for ar- resting the wheels and slide them under the ramp. Î insert battery plug. Î set main switch to “1”. Î press the drive direction switch and slowly move the machine down from the ramp. Î...

  • Page 23

    - 6 recommended detergents: Î open the cover of the fresh water reservoir. Î fill fresh water (max. 60 °c) until 15 cm below the upper edge of the tank. Î close the cover of the fresh water res- ervoir. Note fill up the fresh water tank completely be- fore starting up the machine to ventilate the wa...

  • Page 24

    - 7 Î sit on the seat and set main switch to “1”. Î select the cleaning program "driving". Î press and hold the info key. Î set main switch to “0”. The display shows the language selection. Î release the info button and select the language by rotating the info button. Î confirm the selected language...

  • Page 25

    - 8 Î tighten the wing nuts. Î adjust the wiper flaps by turning the ad- justment wheel so that they touch the floor. Î turn the adjustment wheel an addition- al turn toward the bottom. Note overflow dirt water tank. If the dirt water tank is full, the suction turbine switches off and the indicator ...

  • Page 26

    - 9 몇 warning risk of damage. Do not wash down the ap- pliance with water and do not use aggres- sive detergents. Î drain off dirt water. Î rinse the dirt water tank with clear water. Î check the fluff filter, clean if required Î only with r cleaning head remove bulk waste container and empty it. Î ...

  • Page 27

    - 10 faults with display display cause remedy seat switch broken seat switch open! Seat contact switch has not been activated. The machine operates only if the operator is seated on the seat. Release accelerator! Release throttle? The gas pedal is depressed when the main switch is on. Take your foot...

  • Page 28

    - 11 the warranty terms published by the rele- vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man- ufacturing. In the event of a wa...

  • Page 29

    - 12 description part no. R 75 part no. R 90 description piece appliance needs the piece bd 75 (r 90) r cleaning head 2.763-006.0 2.763-007.0 cleaning head, working width 750 / 900 mm, incl. 2 roller brushes, red. Rapid brush change, right edge, with side aprons. 1 1 (1) brush roller, white (soft) 6...

  • Page 30

    - 13 technical specifications b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 power nominal voltage v 24 average power consumption w 2100 2100 3100 2800 drive motor output (rated output) w 600 suction engine output w 800 brush engine output w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 vacuuming cleaning power, air quantity l/s 28 clean...

  • Page 31

    - 14 we hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is m...

  • Page 32

    Français - 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Instructions relatives aux ingrédients (reach) les informations actuelles relatives au...

  • Page 33

    - 2 1 siège (avec coupe-circuit) 2 volant 3 bouteille de détergent (uniquement va- riante boîte) 4 fermeture du réservoir d'eau propre 5 système électronique/commande 6 fusibles (sous le couvercle) 7 pédale de marche 8 fiche de batterie/arrêt d’urgence en option 9 etrier de protection contre les cho...

  • Page 34

    - 3 1 interrupteur de direction de déplacement 2 interrupteur à clé 3 commutateur de programmes 4 interrupteur du dispositif de dosage de détergent (en option) 5 interrupteur du luminaire à la ronde (en option) 6 avertisseur sonore 7 bouton info 8 ecran 9 témoin de contrôle frein d'arrêt auto- matiq...

  • Page 35

    - 4 respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries : danger risque d'explosion. Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie. Risque de blessure. Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb. Prendr...

  • Page 36

    - 5 Î pousser les barre de soutien contenue dans l'emballage sous la rampe. Î retirer le billot servant au blocage des roues et le pousser sous la rampe. Î brancher la fiche de batterie. Î mettre l'interrupteur à clé sur "1". Î actionner le commutateur de direction et faire descendre doucement l'app...

  • Page 37

    - 6 détergents recommandés : Î ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre. Î remplir eau propre (60 °c au maximum) jusqu'à 15 cm au-dessus du limite supé- rieur du réservoir. Î fermer le couvercle du réservoir d'eau propre. Remarque avant la première mise en service, remplir complètement le réser...

  • Page 38

    - 7 Î s'asseoir et mettre l'interrupteur à clé sur "1". Î régler le programme de nettoyage dé- placement. Î appuyer sur le bouton d'info et le main- tenir enfoncé. Î mettre l'interrupteur à clé sur "0". L'affichage pour la sélection de la langue apparaît dans l'écran. Î laisser remonter le bouton d'...

  • Page 39

    - 8 si le résultat de l'aspiration n'est pas suffi- sant, il est possible de modifier le degré d'inclinaison de la barre d'aspiration. Î desserrer les écrous-papillons. Î incliner la barre d'aspiration. Î serrer à fond les écrous-papillons. Î régler les lèvres d'enlèvement en tour- nant la roue de r...

  • Page 40

    - 9 danger risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrup- teur à clé sur "0" et retirer la clé. Débran- cher la fiche de batterie. Remarque la turbine d'aspiration continue a être en marche après l'arrêt. N'entamer les travaux de maintenance qu'après arrêt...

  • Page 41

    - 10 seuls les fusibles plats pour véhicules automobiles présentant les valeurs suivan- tes peuvent être employés par l'utilisateur : – 7,5a (f1) - alimentation électrique de commande et de secours. – 30a (f4) - course/alimentation modulai- re d'accessoire remarque les fusibles défectueux (f2, f3) p...

  • Page 42

    - 11 dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où cel- les-ci relèvent d'un défaut matériel ...

  • Page 43

    - 12 désignation référence r 75 référence r 90 description pièce l'appareil a besoin de la pièce r 75 (r 90) tête de nettoyage r 2.763-006.0 2.763-007.0 tête de nettoyage, largeur de travail 750 / 900 mm, y compris 2 brosses rotatives, rouge. Changement de brosse rapide, le long du bord droit, avec ...

  • Page 44

    - 13 caractéristiques techniques b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 performances tension nominale v 24 puissance absorbée moyenne w 2100 2100 3100 2800 puissance du moteur (puissance nominale) w 600 puissance du moteur d'aspiration w 800 puissance de moteur de brosses w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 aspiration...

  • Page 45

    - 14 nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives europé...

  • Page 46

    Italiano - 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Avvertenze sui contenuti (reach) informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: ht...

  • Page 47

    - 2 1 sedile (con interruttore di sicurezza) 2 volante 3 bottiglia di detergente (solo variante dose) 4 chiusura serbatoio acqua pulita 5 elettronica/comando 6 fusibili (sotto la copertura) 7 acceleratore 8 spina della batteria/arresto d'emergenza 9 staffa paracolpi 10 rullo deflettore 11 rotella di...

  • Page 48

    - 3 1 interruttore "direzione di marcia" 2 interruttore a chiave 3 selettore programmi 4 interruttore "dispositivo di dosaggio de- tergente" (opzionale) 5 interruttore "luce a 360 gradi" (opzionale) 6 clacson 7 pulsante info (infobutton) 8 display 9 spia luminosa "freno di stazionamento automatico" ...

  • Page 49

    - 4 durante l'utilizzo di batterie osservare as- solutamente le seguenti indicazioni di peri- colo: pericolo rischio di esplosioni. Non appoggiare utensili o simili sulla batteria, sui poli termi- nali e sui collegamenti delle celle della bat- teria. Rischio di lesioni. Non portare mai even- tuali f...

  • Page 50

    - 5 Î spingere le traverse in dotazione con- tenute nell'imballaggio sotto la rampa per sostenere la struttura. Î togliere i cubi di legno bloccaggio ruote e spingerli sotto la rampa. Î inserire la spina della batteria. Î posizionare l'interruttore a chiave in po- sizione „1“. Î azionare l'interrutt...

  • Page 51

    - 6 detergenti consigliati: Î aprire il coperchio del serbatoio di ac- qua pulita. Î aggiungere acqua pulita (massimo 60 °c) fino a 15 cm sotto il bordo superiore del serbatoio. Î chiudere il coperchio del serbatoio di acqua pulita. Avvertenza riempire completamente il serbatoio di ac- qua pulita pr...

  • Page 52

    - 7 Î sedersi e posizionare l'interruttore a chiave in posizione "1". Î impostare il programma di pulizia di pu- litura ad aspirazione. Î premere e mantenere premuto il tasto informazioni. Î posizionare l'interruttore a chiave in po- sizione „0“. Sul display viene visualizzata la voce per la regolaz...

  • Page 53

    - 8 per migliorare il risultato di aspirazione su pavimenti piastrellati la barra di aspirazione può essere messa in posizione obliqua (5° max.). Î allentare i dadi a farfalla. Î ruotare la barra di aspirazione. Î stringere i dadi a farfalla. In caso di aspirazione insufficiente l'inclina- zione del...

  • Page 54

    - 9 pericolo rischio di lesioni! L'apparecchio può esse- re impiegato per lo scarico e il carico in pendenze non superiori all'10%. Guidare lentamente. Î per trasporti su veicoli assicurare l'ap- parecchio con cinghie elastiche/corde in modo da evitare scivolamenti. Attenzione pericolo di lesioni e ...

  • Page 55

    - 10 pericolo rischio di lesioni! Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio posizionare l'interruttore a chiave su "0" e togliere la chiave. Staccare la spina della batteria. Î scaricare e smaltire l'acqua sporca e la restante acqua pulita. In caso si presentino guasti che non posso- no essere riso...

  • Page 56

    - 11 le condizioni di garanzia valgono nel rispetti- vo paese di pubblicazione da parte della no- stra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gratuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati da difetto di materiale o di produzione. Nei casi previsti dalla ga...

  • Page 57

    - 12 denominazione numero com- ponente: r 75 numero com- ponente: r 90 descrizione quantità l'apparec- chio ha biso- gno del pezzo r 75 (r 90) testa di pulizia r 2.763-006.0 2.763-007.0 testa di pulizia, larghezza di lavoro 750 / 900 mm, incluse 2 spazzole a rulli, rosso. Sostituzione rapida delle s...

  • Page 58

    - 13 dati tecnici b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 potenza tensione nominale v 24 medio assorbimento di potenza w 2100 2100 3100 2800 potenza del motore di trazione (potenza nominale) w 600 potenza del motore di aspirazione w 800 potenza del motore delle spazzole w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 aspirazione p...

  • Page 59

    - 14 con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive ce. In caso di modifiche apportate alla ma...

  • Page 60

    Nederlands - 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Aanwijzingen betreffende de in- houdsstoffen (reach) huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: http://www.Ka...

  • Page 61

    - 2 1 zitplaats (met veiligheidsschakelaar) 2 stuurwiel 3 reinigingsmiddelfles (alleen variant dose) 4 vergrendeling schoonwaterreservoir 5 elektronica/besturing 6 zekeringen (onder afdekking) 7 gaspedaal 8 batterijstekker / noodstop 9 rambeschermingsbeugel 10 stootrol 11 instelwiel schraaplip * 12 ...

  • Page 62

    - 3 1 rijrichtingsschakelaar 2 sleutelschakelaar 3 programmaschakelaar 4 schakelaar doseerapparaat reinigings- middel (optie) 5 schakelaar rondomverlichting (optie) 6 claxon 7 infotoets 8 display 9 controlelampje automatische parkeer- rem actief 10 controlelampje programma handreiniging actief 11 co...

  • Page 63

    - 4 let bij de omgang met accu's absoluut op de volgende waarschuwingstip: gevaar explosiegevaar. Geen werktuigen e.D. Op de accu, d.B. Op eindpolen en accucelver- binder leggen. Verwondingsgevaar. Wonden nooit in con- tact brengen met lood. Na het werk aan ac- cu's altijd de handen reinigen. Bij de...

  • Page 64

    - 5 Î de in de verpakking bijgevoegde bal- ken voor ondersteuning van de helling gebruiken. Î houten blokken voor het vastzetten van de wielen verwijderen en onder de hel- ling schuiven. Î accustekker insteken. Î sleutelschakelaar op „1“ stellen. Î rijrichtingsschakelaar bedienen en ap- paraat langz...

  • Page 65

    - 6 aanbevolen reinigingsmiddelen: Î deksel van het verswaterreservoir openen. Î vers water (maximum 60 °c) tot 15 cm onder de bovenkant van het reservoir vullen. Î deksel van het verswaterreservoir sluiten. Instructie voor de eerste inbedrijfstelling verswater- reservoir volledig vullen om het wate...

  • Page 66

    - 7 Î gaan zitten en sleutelschakelaar op „1“ stellen. Î reinigingsprogramma rijden instellen. Î infoknop indrukken en vasthouden. Î sleutelschakelaar op „0“ stellen. In het display verschijnt de aanwijzing voor de taalkeuze. Î infoknop naar boven laten gaan en taal door draaien van de infoknop kiez...

  • Page 67

    - 8 instructie overloop vuilwaterreservoir. Bij een vol vuilwaterreservoir schakelt de zuigturbine uit en knippert het controlelampje „vuilwa- terreservoir vol“. Alle reinigingsprogram- ma's met afzuiging zijn gedurende één minuut geblokkeerd. Vuilwaterreservoir leegmaken. 몇 waarschuwing lokale voor...

  • Page 68

    - 9 몇 waarschuwing beschadigingsgevaar. Apparaat niet met water afspuiten en geen agressieve reini- gingsmiddelen gebruiken. Î vuil water aflaten. Î vuilwaterreservoir met zuiver water uit- spoelen. Î pluizenzeef controleren, indien nodig reinigen. Î alleen r-reinigingskop: grofvuilreser- voir eruit...

  • Page 69

    - 10 storingen met weergave op het display displayweergave oorzaak oplossing zitschakelaar onderbroken! Seat switch open! Zitcontactschakelaar is niet ge- activeerd. Het apparaat werkt alleen als er zich een bediener op de zitplaats bevindt. Gaspedaal loslaten! Release throttle? Bij het inschakelen ...

  • Page 70

    - 11 in ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kos- ten binnen de garantietermijn, mits een ma- teriaal of fabrieksfout de oorzaak van deze storing is. Neem bij klachten binnen de g...

  • Page 71

    - 12 benaming onderdeelnr. R 75 onderdeelnr. R 90 beschrijving stuks apparaat heeft stuk r 75 (r 90) nodig r-reinigingskop 2.763-006.0 2.763-007.0 reinigingskop, werkbreedte 750 / 900 mm, inclusief 2 walsborstels, rood. Snelle borstelwisseling, rechts randgangbaar, met zijschorten. 1 1 (1) borstelwa...

  • Page 72

    - 13 technische gegevens b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 vermogen nominale spanning v 24 gemiddeld opgenomen vermogen w 2100 2100 3100 2800 vermogen motor wielaandrijving (nominaal vermogen) w 600 vermogen zuigmotor w 800 vermogen borstelmotor w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 zuigen zuigvermogen, luchthoevee...

  • Page 73

    - 14 hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar ...

  • Page 74

    Español - 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Indicaciones sobre ingredientes (reach) encontrará información actual sobre los in- gredientes en: http://www.Karcher.De...

  • Page 75

    - 2 1 asiento (con interruptor de seguridad) 2 volante 3 botella de detergente (sólo el modelo dose) 4 cierre del depósito de agua limpia 5 electrónica/mando 6 fusibles (bajo cubierta) 7 pedal acelerador 8 enchufe de la batería/desconexión de emergencia 9 estribo de protección 10 rodillo de rechazo ...

  • Page 76

    - 3 1 interruptor de dirección 2 interruptor de llave 3 programador 4 interruptor del dispositivo dosificador de detergente (opcional) 5 interruptor de luz giratoria omnidirec- cional (opcional) 6 claxon 7 botón de información 8 anuncio 9 piloto de control de freno de estaciona- miento automático ac...

  • Page 77

    - 4 al manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias: peligro peligro de explosiones. No coloque herra- mientas u otros objetos similares sobre la batería, es decir, sobre los terminales y el conector de elementos. Peligro de lesiones. No deje nunca que el plomo entre en co...

  • Page 78

    - 5 Î coloque las vigas incluidas en el emba- laje debajo de la rampa a modo de so- porte. Î retire los tacos de madera destinados al bloqueo de las ruedas y colóquelos debajo de la rampa. Î conectar el enchufe de la batería. Î coloque el interruptor de llave en la po- sición "1". Î pulsar el interr...

  • Page 79

    - 6 detergente recomendado: Î abra la tapa del depósito de agua limpia. Î rellenar con agua fresca (máximo 60ºc) hasta 15 cm por debajo del borde superior del depósito. Î cierre la tapa del depósito de agua limpia. Nota antes de la primera puesta en marcha, re- llenar totalmente el depósito de agua ...

  • Page 80

    - 7 Î ´siéntese y coloque el interruptor de llave en la posición "0". Î ajustar el programa de limpieza de aspira- ción fregado. Î presionar y mantener el botón de informa- ción. Î coloque el interruptor de llave en la posi- ción "0". En la pantalla aparece la indicación para ajuste de contraste. Î ...

  • Page 81

    - 8 Î ajustar los labios de secado mdiante la rueda de ajuste para que éstos toquen el suelo. Î girar de nuevo hacia abajo la rueda de ajuste 1 giro adicional. Nota rebose del depósito de agua sucia. Si el de- pósito de agua sucia está lleno, se enciende la turbina de aspiración y parpadea el piloto...

  • Page 82

    - 9 precaución ¡peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. Peligro peligro de lesiones antes de realizar cual- quier tipo de trabajo en el aparato colocar el interruptor de llave a „0“ y quitar la llave. Descone...

  • Page 83

    - 10 la pantalla indica las averías actuales en un ciclo de 4 segundos (ejemplo: avería frotar función h1/022 si siguen apareciendo los fallos tras 4 se- gundos en la pantalla, proceder de la si- guiente manera: Î coloque el interruptor de llave en la po- sición "0". Î esperar hasta que desaparezca ...

  • Page 84

    - 11 en todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o de fabrica- ción. En un caso de garantía, le rogamos que s...

  • Page 85

    - 12 denominación no. De pieza r 75 no. De pieza r 90 descripción unidad el aparato necesita la pieza r 75 (r 90) r-cabezal de limpieza 2.763-006.0 2.763-007.0 cabezal de limpieza, anchura de trabajo 750 / 900 mm, incluidos 2 cepillos de ro- dillo, rojo. Cambio de cepillo rápido, mar- cha hacia la d...

  • Page 86

    - 13 datos técnicos b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 potencia tensión nominal v 24 consumo medio de potencia w 2100 2100 3100 2800 potencia de motor de tracción (potencia nominal) w 600 potencia del motor de aspiración w 800 potencia del motor de barrido w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 aspirar potencia de as...

  • Page 87

    - 14 por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondien...

  • Page 88

    Português - 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Avisos sobre os ingredientes (reach) informações actuais sobre os ingr...

  • Page 89

    - 2 1 assento (com interruptor de segurança) 2 volante 3 garrafa do detergente de limpeza (ape- nas variante dose) 4 fecho do depósito de água limpa 5 electrónica / comando 6 fusíveis (por baixo da cobertura) 7 pedal do acelerador 8 ficha da bateria / corte de emergência 9 arco de protecção 10 rolo ...

  • Page 90

    - 3 1 comutador do sentido de marcha 2 interruptor de chave 3 selector de programas 4 interruptor do dispositivo de dosagem do detergente (opção) 5 interruptor da lâmpada rotativa (opção) 6 buzina 7 botão info 8 display 9 lâmpada de controlo "travão automáti- co de imobilização activado" 10 lâmpada ...

  • Page 91

    - 4 observar impreterivelmente os seguintes avisos de advertência ao manusear baterias: perigo perigo de explosão. Não colocar ferramen- tas ou objectos semelhantes sobre a bate- ria, ou seja, sobre os pólos finais e os conectores de células. Perigo de lesão. Em caso de ferimentos, evitar o contacto...

  • Page 92

    - 5 Î apoiar a rampa, colocando por debaixo as vigas contidas na embalagem. Î retirar as cubinhos de madeira que bloqueiam as rodas e colocá-las debai- xo da rampa. Î encaixar a ficha da bateria. Î regular o interruptor de chave para "1". Î accionar o interruptor de sentido de cir- culação e descer ...

  • Page 93

    - 6 detergentes recomendados: Î abrir a tampa do depósito de água limpa. Î encher água limpa (temperatura máxi- ma de 60 °c) até 15 cm por baixo do canto superior do depósito. Î fechar a tampa do depósito de água limpa. Aviso antes da primeira colocação em funciona- mento, encher completamente o dep...

  • Page 94

    - 7 Î sentar no assento e colocar o interrup- tor de chave na posição "1". Î ajustar o programa de limpeza de con- dução. Î premir continuamente o botão info. Î regular o interruptor de chave para "0". No display é visualizada a selecção do idi- oma. Î permitir o avanço do botão info para cima e esc...

  • Page 95

    - 8 Î apertar as porcas de orelhas. Î ajustar os lábios de recolha através de revoluções na roda de ajuste de forma que o lábio de recolha toque no chão. Î rodar a roda de ajuste adicionalmente uma revolução para baixo. Aviso vertedouro do depósito de água suja. Com o depósito de água suja cheio, a ...

  • Page 96

    - 9 atenção perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o arma- zenamento. Este aparelho só pode ser armazenado em espaços fechados e cobertos. Perigo perigo de lesões! Antes de qualquer inter- venção no aparelho, colocar o interruptor de chave na posição "0" e retirar...

  • Page 97

    - 10 o utilizador só pode substituir os fusíveis de encaixe chatos para veículos com os seguintes valores: – 7,5a (f1) – alimentação de corrente de comando e de emergência. – 30a (f4) – alimentação da elevação/do módulo de acessórios. Aviso os fusíveis defeituosos (f2, f3) só devem ser substituídos ...

  • Page 98

    - 11 em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- sas empresas de comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de g...

  • Page 99

    - 12 denominação refª r 75 refª r 90 descrição unidades aparelho necessita peça r 75 (r 90) cabeça de limpeza r 2.763-006.0 2.763-007.0 cabeça de limpeza, largura de trabalho 750 / 900 mm, incluindo 2 escovas rotati- vas, vermelhas. Substituição rápida das escovas, rotação para a direita, com sai- a...

  • Page 100

    - 13 dados técnicos b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 potência tensão nominal v 24 consumo de potência médio w 2100 2100 3100 2800 potência do motor de accionamento (potência nominal) w 600 potência do motor de aspiração w 800 potência do motor das escovas w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 aspirar potência de a...

  • Page 101

    - 14 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o noss...

  • Page 102

    Dansk - 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Henvisninger til indholdsstoffer (reach) aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- der du på: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ umweltschu...

  • Page 103

    - 2 1 sæde (med sikkerhedsafbryder) 2 rat 3 rensemiddeldunk (kun variant dose) 4 låg ferskvandtank 5 elektronik/styring 6 sikringer (under skærmen) 7 kørepedal 8 batteristik/nødstop 9 bøjle til bandebeskyttelse 10 afbøjningsrulle 11 justeringshjul afstrygerlæbe * 12 afstrygerlæbe * 13 rensehoved * 1...

  • Page 104

    - 3 1 køreretningsomstiller 2 nøglekontakt 3 programvælger 4 omstiller til doseringsindretning til ren- gøringsmiddel (option) 5 kontakt for advarselslampe (option) 6 signalhorn 7 infoknap 8 display 9 kontrollampe automatisk stopbremse er aktiv 10 kontrollampe programmet manuel ren- gøring er aktivt...

  • Page 105

    - 4 overhold altid nedenstående advarsels- henvisninger ved håndtering af batterier: risiko eksplosionsfare. Læg ikke værktøj eller lig- nende på batteriet, dvs. På endepoler og cellebroer. Risiko for tilskadekomst. Sår må aldrig komme i berøring med bly. Vask altid hæn- der efter arbejde med batter...

  • Page 106

    - 5 monteringen af børsterne forklares i kapitel "vedligeholdelsesarbejder". Î sæt sugebjælken ind i sugebjælkeop- hænget således, at formpladen ligger over ophænget. Î spænd vingemøtrikkerne fast. Î sæt sugeslangen på. 1 stjernegreb Î skru stjernegrebene ud. Î skubbe lænet til den ønskede position....

  • Page 107

    - 6 anbefalede rengøringsmidler: Î Åbn dækslet til friskvandsbeholderen. Î påfyld friskvand (maksimalt 60 °c) op til 15 cm under beholderens overkant. Î luk dækslet til friskvandsbeholderen. Obs fyld friskvandsbeholderen fuldstændigt før den første idrifttagning for at udlufte vand- ledningssystemet...

  • Page 108

    - 7 Î sæt dig op og stil nøglekontakten på "1". Î indstille rengøringsprogram "køre". Î tryk og hold infoknappen. Î stil nøglekontakten på "0. I displayet vises "sprogudvalget". Î infoknappen skal gå nedad og sproget indstilles ved at dreje infoknappen. Î bekræft det udvalgte sprog med et kort tryk ...

  • Page 109

    - 8 몇 advarsel følg de lokale bestemmelser vedrørende behandling af spildevand. Î fjern afledningsslangen ud af holderen og sænk den nedover en velegnet op- samlingsbeholder. Î dræn snavsvandet ved at åbne dose- ringsanordningen på afledningsslangen. Î skyl snavsevandsbeholderen med klart vand. Î ad...

  • Page 110

    - 9 for at sikre en pålidelig drift af maskinen kan der indgås serviceaftaler med det rele- vante kärcher-salgskontor. Î tag sugebjælken af. Î løsne vingemøtrikkerne. Î tag kunststofdelene af. Î tag sugelæberne af. Î sæt nye sugelæber i. Î sæt kunststofdelene på. Î skru vingemøtrikkerne fast. Î løft...

  • Page 111

    - 10 displayvisning Årsag afhjælpning saedekontakt afbrudt ! Seat switch open! Sædekontakten er ikke aktiveret. Maskinen arbejder kun, når der sidder en ope- ratør på sædet. Giv slip for gaspedal! Release throttle? Når nøglekontakten tændes, er gas- pedalen trykket ned. Fjern foden fra gaspedalen, f...

  • Page 112

    - 11 i de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan tilskrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis de ønsker at gøre garantien gælden- de, bedes de henvende dem til deres f...

  • Page 113

    - 12 navn partnr. R 75 partnr. R 90 beskrivelse styk. Maskinen bruger styk r 75 (r 90) r-rensehoved 2.763-006.0 2.763-007.0 rensehoved, arbejdsbredde 750 / 900 mm, in- klusive 2 valsebørster, rødt. Hurtig børsteskift, højre kant, med sideskørte. 1 1 (1) børstevalse, hvid (blød) 6.906-985.0 6.906-989...

  • Page 114

    - 13 tekniske data b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 effekt mærkespænding v 24 mellemste optagne effekt w 2100 2100 3100 2800 køremotorydelse (mærkeydelse) w 600 sugemotorydelse w 800 børstemotorydelse w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 sugning sugeeffekt, luftmængde l/s 28 sugeeffekt, undertryk kpa 14 rengøring...

  • Page 115

    - 14 hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklærin...

  • Page 116

    Norsk - 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Anvisninger om innhold (reach) aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ um...

  • Page 117

    - 2 1 sete (med sikkerhetsbryter) 2 ratt 3 rengjøringsmiddelflaske (kun dose-varianter) 4 lås rentvannstank 5 elektronikk/styring 6 sikringer (under lokket) 7 kjørepedal 8 batterikontakt / nØd-stopp 9 kollisjonsbøyle 10 avviserrulle 11 innstillingshjul avbstrykerleppe * 12 avstrykerleppe * 13 rengjø...

  • Page 118

    - 3 1 kjøreretningsbryter 2 nøkkelbryter 3 programbryter 4 bryter doseringsinnretning for rengjø- ringsmiddel (tilleggsutstyr) 5 bryter roterende lys (tilleggsutstyr) 6 horn 7 infoknapp 8 display 9 kontrollampe automatisk parkerings- bremse aktivert 10 kontrollampe programmet håndrengjø- ring aktive...

  • Page 119

    - 4 ved omgang med batterier må det tas hen- syn til: fare! Eksplosjonsfare. Verktøy o.L. Må ikke legges på batteriet, dvs. På poler eller cellebro. Fare for personskader. Pass på at sår aldri kommer i kontakt med bly. Vask hendene godt etter håndtering av batterier. På varianten bp-pack er batterie...

  • Page 120

    - 5 montering av børster er beskrevet i kapitlet "vedlikeholdsarbeider". Î sett sugebommen slik i sugebomopp- henget at formplaten ligger over opp- henget. Î stram vingemutrene. Î monter slangen. 1 stjernehåndtak Î skru ut stjernegrepskruene. Î sett drivverket i ønsket posisjon. Î skru til stjernehå...

  • Page 121

    - 6 ved rengjøringsarbeider i hygieneområder (f.Eks. Sykehus, nærmiddelindustrien) og ved hovedrengjøring av svært skitne gulv. Ved apparater uten opsjon "dose". Î Åpne lokket på ferskvannstanken. Î fyll på rent vann (maksimalt 60 °c) til underkanten av påfyllingsstussen. Î fyll også på rengjøringsm...

  • Page 122

    - 7 Î velg punktet „default werte überneh- men? (aktivere standardverdi?)“ i bru- kermenyen ved å vri på infoknappen. Î trykk på infoknappen. Standardinnstil- lingen for alle parameter stilles inn for alle rengjøringsprogram. I tabellen nedenfor finner du standardinn- stillingene for parametrene i r...

  • Page 123

    - 8 1 rød lysdiode tennes = feil på batterila- der/batteri, ta kontakt med en service- montør. 2 rønn lysdiode lyser = batteri fulladet 3 gul lysdiode luser = batteri lades fare eksplosjonsfare! – lading av batterier må ikke foregå ute i det fri, på offentlig vei, på eksplosjons- farlige steder elle...

  • Page 124

    - 9 Î hev rengjøringshodet. 1 pedal børsateskifte Î pedal for børsteskifte trykkes ned over motstandspunktet. Î trekk ut skivebørster sidevies under rengjøringshodet. Î hold ny skivebørste under rengjørings- hodet, trykk opp og la den gå i lås. Ved fare for frost: Î tøm rentvanns- og bruktvannstanke...

  • Page 125

    - 10 feil med anvisninger på displayet displayanvisning Årsak retting setebryter avkoblet seat switch open! Setekontaktbryter er ikke aktivert. Maskinen vil kun gå når det sitter noen på setet. Slipp gasspedal!! Release throttle? Gasspedalen er trådd inn når du betjener nøkkelbryteren. Ta foten av g...

  • Page 126

    - 11 vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garan- titiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ved behov for garantireparasjoner, vennli...

  • Page 127

    - 12 betegnelse best.Nr. R 75 best.Nr. R 90 beskrivelse ant. Apparat behøver stykk r 75 (r 90) r-rengjøringshode 2.763-006.0 2.763-007.0 rengjøringshode, arbeidsbredde 750 / 900 mm, inklusive 2 valsebørster, rød. Raskere skifte av børster, går langs høy- re kant, med sideskjørt. 1 1 (1) børstevalse,...

  • Page 128

    - 13 tekniske data b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 effekt nettspenning v 24 gjennomsnittlig effektbehov w 2100 2100 3100 2800 kjøremotor (nominell effekt) w 600 sugemotoreffekt w 800 børstemotoreffekt w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 støvsuging sugeeffekt, luftmengde l/sek. 28 sugeeffekt, vakuum kpa 14 rengj...

  • Page 129

    - 14 vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen s...

  • Page 130

    Svenska - 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Upplysningar om ingredienser (reach) aktuell information om ingredienser finns på: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ umwelts...

  • Page 131

    - 2 1 säte (med säkerhetsbrytare) 2 ratt 3 rengöringsmedelsflaska (endast utfö- rande dosa) 4 förslutning färskvattentank 5 elektronik/styrning 6 säkringar (under skydd) 7 körpedal 8 batterikontakt/nöd-stopp 9 skyddsbygel 10 blockeringsrulle 11 inställningshjul avstrykarläpp * 12 avstrykarläpp * 13 ...

  • Page 132

    - 3 1 körriktningsomkopplare 2 nyckelbrytare 3 programväljare 4 brytare doseringsanordning för rengö- ringsmedel (tillval) 5 brytare belysning runt om (tillval) 6 tuta 7 infoknapp 8 display 9 kontrollampa för automatisk hand- broms aktiv 10 kontrollampa program manuell rengö- ring aktiv 11 kontrolla...

  • Page 133

    - 4 följande varningar måste beaktas vid un- derhåll av batterier: fara risk för explosion. Lägg inga verktyg eller liknande på batterier, dvs. På polerna och cellförbindning. Risk för skada. Sår får aldrig komma i kon- takt med bly. Tvätta alltid händerna efter ar- bete med batterierna. Hos bp-pack...

  • Page 134

    - 5 monteringen av borstarna beskrivs i kapit- let “underhållsarbeten“. Î sätt i sugskenor i sugskeneupphäng- ningen på sådant sätt att formplåten lig- ger över upphängningen. Î drag fast vingmuttrar. Î sätt fast sugslang. 1 stjärnratt Î skruva ur stjärnrattar. Î skjut ryggstödet till önskat läge. Î...

  • Page 135

    - 6 vid rengöring av hygienområden (ex. Sjuk- hus, livsmedelföretag) och för grundrengö- ring av kraftigt nedsmutsade golv. För maskiner utan alternativ "dose". Î Öppna locket på färskvattentanken. Î fyll på färskvatten (maximalt 60 °c) upp till underkanten på påfyllningsstutsen. Î blanda i rengörin...

  • Page 136

    - 7 Î välj alternativet "default överta värden?“ i användarmenyn genom att vrida på info- knappen. Î tryck på infobutton. Fabriksinställningarna för alla parameter återställs för varje rengö- ringsprogram. I nedanstående tabell finns fabrikens para- meterinställningar för rengöringsprogram- men angi...

  • Page 137

    - 8 använd endast laddaren enligt anvisningar i denna bruksanvisning. – laddaren får endast användas till ladd- ning av felfria blybatterier. – laddaren får endast användas till bly- batterier med lågt servicebehov och med nätspänning på 24 volt. – laddaren får användas med följande nätsäkring: säkr...

  • Page 138

    - 9 Î kontrollera oxidation på batteripoler, bor- sta av och smörj in med polfett vid behov. Se till att anslutningskablar sitter ordent- ligt fast. Î rengör tätningar mellan smutsvattentank och lock och kontrollera täthet, byt ut vid behov. Î kontrollera att den autoamtiska parke- ringsbromsen fung...

  • Page 139

    - 10 displayen visar befintliga störningar om- växlande i 4-sekunders takt (exempel: störning skrubb- funktion h1/022 om felen fortfarande visas på displayen ef- ter 4 sekunder ska följande göras: Î ställ nyckelbrytaren på "0". Î vänta tills texten på displayen släcks. Î ställ nyckelbrytaren på "1"....

  • Page 140

    - 11 fel med visning på displayen visning på displayen orsak Åtgärd avbrott sätesbrytare! Sitskontakten öppen! Sitskontaktomkopplare är inte aktiverad. Maskinen kan endast arbeta om det befinner sig en person på sitsen. Släpp gaspedal! Release throttle? Vid tillkoppling med nyckelom- kopplaren är ga...

  • Page 141

    - 12 i respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist- ributörer. Eventuella fel på aggregatet re- pareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverk- ningsfel. I frågor som gäller garantin ska du vända dig med kvitto till i...

  • Page 142

    - 13 beteckning artikelnr. R 75 artikelnr. R 90 beskrivning styck maskinen be- höver del med nr. R 75 (r 90) r-rengöringshuvud 2.763-006.0 2.763-007.0 rengöringshuvud, arbetsbredd 750 / 900 mm, inklusive 2 valsborstar, röda. Snabbt borstbyte, högerkant, med sidokjolar 1 1 (1) borstvals, vit (mjuk) 6...

  • Page 143

    - 14 tekniska data b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 effekt märkspänning v 24 mellersta effektupptagning w 2100 2100 3100 2800 motoreffekt (märkeffekt) w 600 sugmotoreffekt w 800 borstmotoreffekt w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 suga sugeffekt, luftmängd l/s 28 sugeffekt, undertryck kpa 14 rengöringsborstar ar...

  • Page 144

    - 15 härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstäm- melseförklarin...

  • Page 145

    Suomi - 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Huomautuksia materiaaleista (reach) ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ umweltschutz/reach....

  • Page 146

    - 2 1 istuin (varustettu turvakytkimellä) 2 ohjauspyörä 3 puhdistusainepullo (vain malli dose) 4 raikasvesisäiliön korkki 5 elektroniikka/ohjaus 6 varokkeet (peitteen alla) 7 ajopoljin 8 akkupistoke/hätä-seis 9 törmäyssuojakaari 10 väistörulla 11 pyyhkäisyhuulen säätöpyörä * 12 pyyhkäisyhuuli * 13 p...

  • Page 147

    - 3 1 ajosuuntakytkin 2 avainkytkin 3 ohjelmakytkin 4 puhdistusaineen annostelulaitteen kyt- kin (lisävaruste) 5 pyörivän valon kytkin (valinnainen) 6 Äänitorvi 7 infonäppäin 8 näyttö 9 käytössä olevan automaattisen seison- tajarrun merkkivalo 10 käytössä olevan manuaalipuhdistusoh- jelman merkkival...

  • Page 148

    - 4 huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti seuraavat varoitukset: vaara räjähdysvaara. Älä aseta työkaluja tai vas- taavaa akun päälle, ts. Ei päätenapojen eikä kennoliitosten päälle. Loukkaantumisvaara. Elä päästä koskaan haavoja kosketukseen lyijyn kanssa. Puh- dista aina kädet lopetettuasi akk...

  • Page 149

    - 5 harjojen asennus on kuvattu luvussa "huoltotyöt". Î aseta imupalkki imupalkkiripustukseen siten, että muotolevy on ripustuksen yläpuolella. Î kiristä siipimutterit. Î liitä imuletku. 1 tähtikahva Î kierrä tähtikahvat irti. Î siirrä selkänoja haluttuun kohtaan. Î kiristä tähtikahvat. Ohje istuime...

  • Page 150

    - 6 suositeltavat puhdistusaineet: Î avaa raikasvesisäiliön kansi. Î täytä raikasta vettä (enintään 60 °c) säiliöön 15 cm säiliön yläreunan ala- puolelle. Î sulje raikasvesisäiliön kansi. Ohje täytä ennen ensimmäistä käyttöönottoa raikasvesisäiliö kokonaan poistaaksesi il- man vedensyöttöjärjestelmä...

  • Page 151

    - 7 Î mene istumaan ja aseta avainkytkin asentoon "1". Î aseta puhdistusohjelmaksi ajo. Î paina info-painiketta ja pidä painettuna. Î aseta avainkytkin asentoon "0". Näytölle tulee kielenvalinta -näyttö. Î anna info-painikkeen nousta ylös ja va- litse kieli info-painiketta kiertämällä. Î tallenna va...

  • Page 152

    - 8 ohje likavesisäiliön ylijuoksu. Kun likavesisäiliö on täynnä, kytkeytyy imuturbiini pois päältä ja merkkivalo "likavesisäiliö täynnä" vilk- kuu. Kaikki puhdistusohjelmat, joissa on imu, ovat minuutin verran lukitut. Tyhjennä likavesisäiliö. 몇 varoitus noudata poistovesikäsittelyä koskevia pai- k...

  • Page 153

    - 9 Î tarkasta puhdasveden suodatin, puh- dista tarvittaessa. Î tarkasta, ovatko akun navat hapettu- neet, tarvittaessa harjaa ne puhtaiksi ja voitele ne naparasvalla. Varmista, että liitoskaapeli on kunnolla paikoillaan. Î puhdista likavesisäiliön ja kannen väli- set tiivisteet ja tarkasta niiden t...

  • Page 154

    - 10 näytössä näkyvät häiriöilmoitukset kuvaruudun näyttö syy apu istuyinkitkin ei kytkeyty- neenä! Seat switch open! Istuimen kosketinkytkin ei ole aktivoitu. Laite toimii vain, jos istuimella istuu käyttöhenkilö. Vapauta kaasuplojin! Release throttle? Kytkettäessä avainkytkin pääl- le, on kaasupol...

  • Page 155

    - 11 kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta- kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa korjaamme takuu- aikana maksutta. Takuutapauksessa ota yhte- ys ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähimpään valtuutettuun huoltoon. ...

  • Page 156

    - 12 nimike osa-nro r 75 osa-nro r 90 kuvaus kappale laite tarvit- see osan r 75 (r 90) r-puhdistuspää 2.763-006.0 2.763-007.0 puhdistuspää, työleveys 750 / 900 mm, sisältää 2 telaharjaa, punainen. Nopea harjojen vaihto, oikealla reunakäyntisyys, sivuhelmoilla. 1 1 (1) harjatela, valkoinen (pehmeä) ...

  • Page 157

    - 13 tekniset tiedot b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 teho nimellisjännite v 24 keskimääräinen tehonotto w 2100 2100 3100 2800 ajomoottorin teho (nimellisteho) w 600 imumoottorin teho w 800 harjamoottorin teho w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 imurointi imuteho, ilmamäärä l/s 28 imuteho, alipaine kpa 14 puhdis...

  • Page 158

    - 14 vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. A...

  • Page 159

    - 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Υποδείξεις για τα συστατικά (reach) Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά μπορείτε να βρείτε στη διε...

  • Page 160

    - 2 1 Κάθισμα (με διακόπτη ασφαλείας) 2 Τιμόνι 3 Φιάλη με απορρυπαντικό (μόνο στην έκδοση dose) 4 Σφράγισμα δοχείου καθαρού νερού 5 Ηλεκτρονικό σύστημα/Πλατίνα ελέγχου 6 Ασφάλειες (κάτω από το κάλυμμα) 7 Πεντάλ οδήγησης 8 Φις μπαταρίας / not-aus (εκτάκτου ανάγκης) 9 Προφυλακτήρας 10 Κύλινδρος απόκρο...

  • Page 161

    - 3 1 Διακόπτης κατεύθυνσης κίνησης 2 Διακόπτης με κλειδί 3 Διακόπτης προγράμματος 4 Διακόπτης συστήματος δοσομέτρησης απορρυπαντικού (προαιρετικός) 5 Διακόπτης περιμετρικού φωτισμού (προαιρετικός) 6 Κόρνα 7 Πλήκτρο πληροφοριών 8 Ένδειξη οθόνης 9 Ενδεικτική λυχνία αυτόματου φρένου ακινητοποίησης ενε...

  • Page 162

    - 4 Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις: Κίνδυνος Κίνδυνος έκρηξης. Μην τοποθετείτε εργαλεία ή παρόμοια αντικείμενα πάνω στη μπαταρία, δηλ. στους τερματικούς πόλους και στη σύνδεση των στοιχείων. Κίνδυνος τραυματισμού. Μην φέρνετε ποτέ τραύματα...

  • Page 163

    - 5 Υπόδειξη Για άμεση απενεργοποίηση όλων των λειτουργιών, τραβήξτε το κόκκινο φις της μπαταρίας. Î Αφαιρέστε το φύλλο συσκευασίας. Î Αφαιρέστε τη στερέωση ιμάντα στα σημεία σύνδεσης. Î Στον πάτο της παλέτας είναι στερεωμένες με κοχλίες τρεις σανίδες. Ξεβιδώστε αυτές τις σανίδες. Î Τοποθετήστε τις ...

  • Page 164

    - 6 Î Τραβήξτε προς τα έξω το μοχλό απασφάλισης στον πρόσθιο τροχό. Το φρένο έχει λυθεί και η συσκευή μπορεί να μετακινηθεί, εφόσον ο μοχλός απασφάλισης κρατηθεί σε αυτή τη θέση. Κίνδυνος Κίνδυνος ατυχήματος. Όταν ο μοχλός απασφάλισης είναι τραβηγμένος, η συσκευή δεν διαθέτει πέδηση. 몇 Προειδοποίηση...

  • Page 165

    - 7 1 Οδήγηση Οδήγηση στον τόπο εργασίας. 2 Αναρρόφηση με τρίψιμο Υγρός καθαρισμός δαπέδου και αναρρόφηση βρώμικου νερού. 3 Υγρό τρίψιμο Υγρός καθαρισμός δαπέδου και παραμονή απορρυπαντικού για να δράσει. 4 Αναρρόφηση Αναρρόφηση ρύπων. 5 Γυάλισμα Γυάλισμα δαπέδου χωρίς υγρά. 6 Αναρρόφηση με τρίψιμο ...

  • Page 166

    - 8 Î Ενεργοποιήστε το διακόπτη συστήματος δοσομέτρησης απορρυπαντικού. Η δόση του απορρυπαντικού θα ρυθμιστεί αυτόματα. Υπόδειξη Η δοσολογία του απορρυπαντικού μπορεί να ρυθμιστεί από το μενού του χειριστή. Υπόδειξη Μόλις αρχίσει να λειτουργεί η αντλία απορρυπαντικού, στην οθόνη εμφανίζεται το σύμβ...

  • Page 167

    - 9 1 ανάβει η κόκκινη led = Βλάβη Φορτιστή/Μπαταρίας, καλέστε την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών 2 ανάβει η πράσινη led = η μπαταρία είναι φορτισμένη 3 κίτρινη led αναμμένη = η μπαταρία φορτίζεται Κίνδυνος Κίνδυνος έκρηξης! – Οι μπαταρίες να μη χρησιμοποιούνται στο ύπαιθρο, σε δρόμους με κυ...

  • Page 168

    - 10 Για μια αξιόπιστη λειτουργία της συσκευής, μπορείτε να συνάψετε μια σύμβαση συντήρησης με το αρμόδιο γραφείο πωλήσεων της kδrcher. Î Αφαιρέστε την ράβδο αναρρόφησης. Î Λύστε τις σταυροειδείς λαβές. Î Βγάλτε τα πλαστικά μέρη. Î Βγάζετε τα χείλη αναρρόφησης. Î Περάστε καινούργια χείλη αναρρόφησης...

  • Page 169

    - 11 Βλάβες με ένδειξη στην οθόνη Ένδειξη οθόνης Αιτία Αντιμετώπιση Απενεργοποίηση διακόπτη καθίσματος seat switch open! Ο διακόπτης επαφής στο κάθισμα δεν είναι ενεργοποιημένος. Το μηχάνημα λειτουργεί μόνον όταν ο χειριστής καθίσει στη θέση του οδηγού. Απελευθερώστε το πεντάλ γκαζιού! Release throt...

  • Page 170

    - 12 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση ...

  • Page 171

    - 13 Περιγραφή Κωδ. εξαρτημάτω ν r 75 Κωδ. εξαρτημάτω ν r 90 Περιγραφή Τεμάχιο Η συσκευή χρειάζεται το εξάρτημα r 75 (r 90) Κεφαλή καθαρισμού r 2.763-006.0 2.763-007.0 Κεφαλή καθαρισμού, πλάτος εργασίας 750 / 900 mm, συμπεριλαμβάνονται 2 κυλινδρικές βούρτσες, κόκκινες. Ταχεία αντικατάσταση βουρτσών,...

  • Page 172

    - 14 Τεχνικά χαρακτηριστικά b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 Ισχύς Ονομαστική τάση v 24 Μέση ισχύς εισόδου w 2100 2100 3100 2800 Ισχύς κινητήρα οδήγησης (Ονομαστική ισχύς) w 600 Ισχύς κινητήρα αναρρόφησης w 800 Ισχύς κινητήρα βουρτσών w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 Αναρρόφηση Απόδοση αναρρόφησης, ποσότητα α...

  • Page 173

    - 15 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσε...

  • Page 174

    Türkçe - 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. İçindekiler hakkında uyarılar (reach) İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabileceğiniz adres: ...

  • Page 175

    - 2 1 koltuk (emniyet şalterli) 2 direksiyon simidi 3 temizlik maddesi şişesi (sadece tüp varyantı) 4 temiz su deposunun kilidi 5 elektronik/kumanda 6 sigortalar (kapağın altında) 7 gaz pedalı 8 akü soketi/acil kapama 9 darbe emici kol 10 boşaltma makarası 11 sıyırıcı dudak ayar çarkı * 12 sıyırıcı ...

  • Page 176

    - 3 1 sürüş yönü şalteri 2 anahtar şalteri 3 program anahtarı 4 temizlik maddesi dozaj tertibatı şalteri (opsiyon) 5 tepe lambası düğmesi (isteğe bağlı) 6 korna 7 bilgi düğmesi 8 ekran 9 “otomatik el freni aktif” kontrol lambası 10 “manuel temizlik programı aktif” kontrol lambası 11 akü denetimi kon...

  • Page 177

    - 4 akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki uyarıları mutlaka dikkate alın: tehlike patlama tehlikesi akünün üzerine, yani uç kutupları ve hücre konektörlerine herhangi bir alet ya da benzeri bir madde koymayın. Yaralanma tehlikesi. Yaraları kesinlikle kurşunla temas ettirmeyin. Akülerdeki çalışma...

  • Page 178

    - 5 fırçaların takılması, "bakım çalışmaları" bölümünde açıklanmıştır. Î emme kolunu, kalıp sac süspansiyonun üzerinde duracak şekilde emme kolu süspansiyonuna yerleştirin. Î kanatlı somunları sıkın. Î emme hortumunu takın. 1 yıldız kol Î yıldız tutamakları sökün. Î koltuk arkalığını istediğiniz poz...

  • Page 179

    - 6 not su hattı sistemindeki havayı boşaltmak için, cihazı ilk kez işletmeye almadan önce temiz su deposunu tam olarak doldurun. Hijyen bölgesindeki (Örn; hastaneler, gıda maddesi işletmeleri) çalışmalarda ve çok kirlenmiş zeminlerin genel temizliği için. "dose" opsiyonu olmayan cihazlarda Î temiz ...

  • Page 180

    - 7 Î kullanıcı menüsünde, bilgi düğmesine basarak “varsayılan değerler alınsın mı?” maddesini seçin. Î bilgi düğmesine basın. Tüm parametrelerin fabrika ayarı her temizlik programı için tekrar oluşturulur. Aşağıdaki tabloda, parametrelerin temizlik programları için fabrika ayarları belirtilmiştir. ...

  • Page 181

    - 8 cihazı ilk defa kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu okuyun ve buna uygun şekilde davranın. Akü üreticisinin uyarılarına da dikkat edin. Tehlike – Çocukları aküler ve şarj cihazından uzak tutun. – Şarj cihazının soketi değiştirilmemelidir. – Şarj cihazı sadece tavsiye edilen akülerle birlikte...

  • Page 182

    - 9 Î temizlik kafasını kaldırın. Î sıyırıcı dudağın kilidini çözün. Î sıyırıcı dudağı dışarı çevirin. Î yatak kapağının kilidini çözün. Î yatak kapağını aşağı bastırın ve çekin. Î fırça merdanesini dışarı çekin. Î yeni fırça merdanesini yerleştirin. Î yatak kapağını ve sıyırıcı dudağı ters sırada t...

  • Page 183

    - 10 ekranda gösterilen arızalar elektronik gösterge nedeni arızanın giderilmesi koltuk şalteri açık seat switch open! Koltuk kontak şalteri etkinleştirilmedi. Cihaz, sadece koltuk üzerinde bir kişinin bulunması durumunda çalışır. Gaz pedalını bırakın! Release throttle? Anahtar şalterinin açılması s...

  • Page 184

    - 11 her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazınızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üretim veya malzeme hatası olduğu sürece ücretsiz olarak karşılıyoruz. Garanti hakkınızdan yararlanmanızı gerektiren bir durum olduğu...

  • Page 185

    - 12 tanımlama parça no. R 75 parça no. R 90 tanımlama adet cihaz adet r 75 (r 90) kullanır r temizleme kafası 2.763-006.0 2.763-007.0 temizleme kafası, çalışma genişliği 750 / 900 mm, 2 merdaneli fırça dahil, kırmızı. Hızlı fırça değişimi, sağ tekerlek hareketli, yan önlüklerle birlikte. 1 1 (1) fı...

  • Page 186

    - 13 teknik bilgiler b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 güç nominal gerilim v 24 ortalama güç alımı w 2100 2100 3100 2800 sürüş motorunun gücü (nominal güç) w 600 emme motorunun gücü w 800 fırça motorunun gücü w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 emme emme kapasitesi, hava miktarı l/s 28 emme kapasitesi, vakum kpa ...

  • Page 187

    - 14 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan ...

  • Page 188

    - 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Инструкции по применению компонентов (reach) Актуальные сведения о компонентах приведены ...

  • Page 189

    - 2 1 Сиденье (с предохраняющим переключателем) 2 Рулевое колесо 3 Бутылка с моющим средством (только вариант dose) 4 Блокировка бака чистой воды 5 Электроника/управление 6 Предохранители (под крышкой) 7 Ходовая педаль 8 Штекер аккумулятора/кнопка аварийного выключения 9 Ручка трубчатого бампера 10 ...

  • Page 190

    - 3 1 Переключатель направления движения 2 Пусковой замок 3 Переключатель программ 4 Переключатель дозатора моющего средства (опция) 5 Включатель проблескового маячка (опция) 6 Звуковой сигнал 7 Информационная кнопка 8 Дисплей 9 Контрольная лампочка "Автоматический стояночный тормоз активирован" 10 ...

  • Page 191

    - 4 При обращении с аккумуляторами следует соблюдать следующие предупредительные указания: Опасность Взрывоопасность Не класть инструменты или подобные предметы на аккумулятор, т.е. конечные полюса и на соединители элементов. Опасность получения травм. Кокогда не прикасаться ранами к свинцовым элеме...

  • Page 192

    - 5 Если в варианте bp используются заккумуляторы с жидким электролитом, необходимо учитывать следующее: – Необходимо соблюдать максимальные габариты аккумулятора. – При зарядке заливаемых аккумуляторов сиденье должно быть откинуто вверх. – При зарядке заливаемых аккумуляторов необходимо соблюдать п...

  • Page 193

    - 6 В случае перегрузки через некоторое время происходит отключение тягового двигателя. На дисплей выводится сообщение о сбое. В случае перегрева системы управления соответствующий агрегат отключается. Î Прибор должен охладиться в течение, как минимум, 15 минут. Î Пусковой замок перевести в позицию ...

  • Page 194

    - 7 1 Движение Подъехать к месту работы. 2 Чистка и всасывание Влажная уборка пола и сбор грязной воды. 3 Интенсивная влажная уборка Влажная уборка пола с продолжительным воздействием моющего средства. 4 Уборка Убрать грязь. 5 Полировка Полировка пола без нанесения жидкости. 6 Всасывание без нанесен...

  • Page 195

    - 8 Î Нажать включатель дозатора моющего средства. Моющее средство дозируется автоматически. Указание Дозировку моющего средства можно установить в меню оператора. Указание Как только начинает работать насос моющего средства, это отображается на дисплее мигающей буквой „c“. Для улучшения результатов...

  • Page 196

    - 9 1 горит красный СВЕТОДИОД = неполадки в зарядном устройстве/ аккумуляторе, уведомить сервисную службу 2 горит зеленый СВЕТОДИОД = аккумулятор полностью заряжен 3 горит желтый СВЕТОДИОД = аккумуляторы заряжаются Опасность Опасность взрыва! – Не эксплуатировать батареи под открытым небом, на дорог...

  • Page 197

    - 10 Для надежной работы прибора с соответствующим торговым отделением фирмы kдrcher можно заключить договор о техническом обслуживании. Î Снять всасывающую планку. Î Отдать крестообразные ручки. Î Снять пластмассовые элементы. Î Снять всасывающие кромки. Î Вставить новые кромки. Î Установить пластм...

  • Page 198

    - 11 Неисправности, показываемые на дисплее Индикация дисплея Причина Способ устранения Переключатель положения сиденья разомкнут. Seat switch open! (переключатель положения сиденья включен!) Контактный выключатель сиденья не активирован. Прибор работает только, когда на сиденье находится оператор. ...

  • Page 199

    - 12 В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовле...

  • Page 200

    - 13 Обозначение Деталь-№ r 75 Деталь-№ r 90 Описание Шт. Прибор требует деталь r 75 (r 90) Чистящая головка r. 2.763-006.0 2.763-007.0 Чистящая головка, рабочая ширина 750 / 900 мм, включительно 2 цилиндрических щетки, красная. Быстрая замена щеток, движение вправо, с боковыми брызговиками. 1 1 (1)...

  • Page 201

    - 14 Технические данные b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 Параметры Номинальное напряжение v 24 Средняя потребляемая мощность Вт 2100 2100 3100 2800 Мощность приводного двигателя (номинальная мощность) Вт 600 Мощность всасывающего двигателя Вт 800 Мощность двигателя щеток Вт 2x600 2x600 2x 750 2x 600 Убор...

  • Page 202

    - 15 Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, дан...

  • Page 203

    Magyar - 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolatban (reach) aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kapcs...

  • Page 204

    - 2 1 Ülés (biztonsági kapcsolóval) 2 kormány 3 tisztítószer flakon (csak dose változat) 4 friss víz tartály teteje 5 elektronika/vezérmű 6 biztosítékok (burkolat alatt) 7 gázpedál 8 akkumulátor dugós kapcsolója/vész-ki 9 Ütközés védőkengyel 10 terelőgörgő 11 beállító csavar lehúzóél * 12 lehúzóél *...

  • Page 205

    - 3 1 menetirány kapcsoló 2 kulcsos kapcsoló 3 program kapcsoló 4 tisztítószer adagoló berendezés kapcsolója (opció) 5 forgólámpa kapcsolója (opció) 6 kürt 7 info gomb 8 display 9 kontroll lámpa automatikus rögzítőfék aktív 10 kontroll lámpa kézi tisztítási program aktív 11 kontroll lámpa akkumuláto...

  • Page 206

    - 4 az akkumulátorokkal való érintkezésnél feltétlenül vegye figyelembe a következő figyelmeztetéseket: veszély robbanásveszély. Ne helyezzen semmilyen szerszámot vagy hasonló tárgyat az akkumulátorra, azaz az végpólusokra és cellák összekötésére. Sérülésveszély. A sebek soha ne érintkezzenek ólomma...

  • Page 207

    - 5 Î fektesse a csomagolásban mellékelt rövid deszkákat alátámasztásként a rámpa alá. Î távolítsa el a kerekek rögzítésére szolgáló fa darabokat és alátámasztásként tolja a rámpa alá. Î dugja be az akkumulátor csatlakozó dugóját. Î Állítsa „1“-re a kulcsos kapcsolót. Î hozza működésbe menetirány ka...

  • Page 208

    - 6 javasolt tisztítószerek: Î nyissa ki a friss víz tartály fedelét. Î töltse be a friss vizet (maximum 60 °c) a tartály felső pereme alatt 15 cm-ig. Î zárja be a friss víz tartály fedelét. Megjegyzés az első üzembevétel előtt a friss víz tartályt teljesen töltse fel, hogy a vízvezetékrendszert lég...

  • Page 209

    - 7 Î Üljön fel és állítsa „1“-re a kulcsos kapcsolót. Î Állítsa be a menet tisztítóprogramot. Î az info gombot nyomni és tartani. Î Állítsa „0“-ra a kulcsos kapcsolót. A kijelzőn a nyelv kiválasztása jelenik meg. Î engedje fel az info gombot, és válassza ki a nyelvet az info gomb elfordításával. Î ...

  • Page 210

    - 8 megjegyzés lefolyó szennyvíztartály. Tele szennyvíztartály esetén a szívó turbina kikapcsol és a „szennyvíz tartály tele “ kontroll lámpa villog. Minden felszívásos program egy percre leáll. Ürítse ki a szennyvíz tartályt. 몇 figyelmeztetés vegye figyelembe a szennyvíz kezelésével kapcsolatos hel...

  • Page 211

    - 9 몇 figyelmeztetés rongálódásveszély. A készüléket ne permetezze le vízzel és ne használjon erős tisztítószereket. Î szennyvíz leeresztése. Î mossa ki a szennyvíz tartályt tiszta vízzel. Î ellenőrizze a szálszűrőt, szükség esetén tisztítsa. Î csak r tisztítófej: vegye ki és ürítse ki a durva szenn...

  • Page 212

    - 10 Üzemzavarok kijelzéssel a display-en display kijelző ok elhárítás üleskapscolo megszakitval! Seat switch open! Az ülés kontaktus kapcsoló nincs aktiválva. A készülék csak akkor működik, ha kezelőszemély ül az ülésen. Gazpedalt elengedni! Release throttle? A kulcsos kapcsoló bekapcsolásakor a gá...

  • Page 213

    - 11 minden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, forduljon a vásárlást igazoló bizonylatt...

  • Page 214

    - 12 megnevezés alkatrész szám r 75 alkatrész szám r 90 leírás darab a készülék számára szükséges r 75 (br 90) darabszám r tisztítófej 2.763-006.0 2.763-007.0 tisztítófej, munkaszélesség 750 / 900 mm, 2 kefehengerrel együtt, piros. Gyors kefecsere, jobb szélen tisztít, oldalvédőkkel. 1 1 (1) kefehen...

  • Page 215

    - 13 műszaki adatok b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 teljesítmény névleges feszültség v 24 közepes teljesítmény felvétel w 2100 2100 3100 2800 hajtómotor teljesítmény (névleges teljesítmény) w 600 szívómotor teljesítmény w 800 kefemotor teljesítmény w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 szívás szívás teljesítmény,...

  • Page 216

    - 14 ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat el...

  • Page 217

    Eština - 1 před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Informace o obsažených látkách (reach) aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: http://www.Karcher.De/de/unternehm...

  • Page 218

    - 2 1 sedátko (s bezpečnostním spínačem) 2 volant 3 láhev s čisticím prostředkem (pouze varianta dose) 4 uzávěr nádrže na čistou vodu 5 elektronika/řízení 6 pojistka (pod krytem) 7 jízdní pedál 8 zástrčka baterie/nouzový vypínač 9 třmen s chráničem proti nárazu 10 odrážecí válec 11 stavěcí kolečko s...

  • Page 219

    - 3 1 přepínač směru jízdy 2 klíčový spínač 3 přepínač programu 4 přepínač dávkovací zařízení na čistidlo (volitelné) 5 přepínač světla dokola (volitelné) 6 signál 7 informační tlačítko 8 displej 9 kontrolka automatická brzda zapnutá 10 kontrolka program ruční čištění zapnutá 11 kontrolka kontrola b...

  • Page 220

    - 4 při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně dbejte na tyto výstrahy: pozor! Nebezpečí exploze. Na baterie, tzn. Na jejich kontakty a spoje článků nepokládejte nářadí apod. Nebezpečí úrazu. Poraněnými místy se nikdy nedotýkejte olova. Po práci s bateriemi si vždy očistěte ruce. U varianty bp pack je...

  • Page 221

    - 5 montáž kartáčů je popsána v kapitole „Údržbové práce“. Î nasaďte sací lištu na její závěs tak, aby byl tvarovaný plech nad závěsem. Î křídlové matice utáhněte. Î nasaďte sací hadici. 1 křížová rukojeť Î vyšroubujte hvězdicové rukojeti. Î posuňte opěrku sedadla do požadované polohy. Î utáhněte hv...

  • Page 222

    - 6 upozornění před prvním uvedením do provozu doplňte nádrž na čerstvou vodu, aby se vodovodní systém odvzdušnil. Při čisticích pracích v oblasti hygieny (např. Nemocnice, potravinářství) a k základnímu čištění silně znečištěných podlah. U zařízení bez možnosti nastavení „dose“. Î otevřete uzávěr n...

  • Page 223

    - 7 Î v obslužném menu zvolte otáčením informačního tlačítka „default werte übernehmen?“. Î stiskněte informační tlačítko. Obnoví se původní nastavení všech parametrů pro všechny čisticí programy. V níže uvedené tabulce jsou udána nastavení od výrobce parametrů pro čisticí programy. Pokud nejsou uve...

  • Page 224

    - 8 1 červená led svítí = porucha nabíječky/ baterie, informovat zákaznický servis 2 žlutá led svítí = baterie dobitá 3 žlutá led svítí = baterie se nabíjí pozor! Nebezpečí exploze! – baterie neprovozujte venku, na dopravních cestách, prostorách ohrožených výbuchen a v místnostech s elektricky vodiv...

  • Page 225

    - 9 Î zvedněte čisticí hlavici. 1 pedál výměna kartáčů Î pedál na výměnu kartáčů sešlápněte přes odpor dolů. Î kotoučové kartáče vytáhněte stranou pod čisticí hlavou. Î nový kotoučový kartáč přidržte pod čisticí hlavou, zatlačte nahoru a zaaretujte. Při nebezpečí mrazu: Î vyprázdněte nádrže na čisto...

  • Page 226

    - 10 poruchy se zobrazením na displeji zobrazení na displeji příčina odstranění spinac sedadla prerusen! Seat switch open! Spínač sedacího kontaktu není zapnutý. Přístroj pracuje pouze tehdy, když na sedadle sedí obsluha. Pedal plynu pustit! Release throttle? Při zapnutí klíčového spínače je pedál p...

  • Page 227

    - 11 v každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení odstraníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl jejich příčinou vadný materiál nebo výrobní závady. V případě uplatňování nároku na záruku se s dokladem o zakoupení obraťte na prodejce n...

  • Page 228

    - 12 označení díly-č. R 75 díly-č. R 90 popis ks přístroj vyžaduje díl r 75 (r 90) Čisticí hlava r 2.763-006.0 2.763-007.0 Čisticí hlava, pracovní šířka 750 / 900 mm, včetně 2 válcových kartáčů, červené barvy. Rychlá výměna kartáčů, vpravo z vnější, včetně bočních zástěrek 1 1 (1) válcový kartáč, bí...

  • Page 229

    - 13 technické údaje b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 výkon jmenovité napětí v 24 průměrný příkon w 2100 2100 3100 2800 výkon motoru pojezdu (jmenovitý výkon) w 600 výkon sacího motoru w 800 výkon motoru kartáčů w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 vysávání sací výkon, množství vzduchu l/s 28 sací výkon, podtlak ...

  • Page 230

    - 14 tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic es. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které...

  • Page 231

    Slovenšina - 1 pred prvo uporabo vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Opozorila k sestavinam (reach) aktualne informacije o sestavinah najdete na: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ ...

  • Page 232

    - 2 1 sedež (z varnostnim stikalom) 2 volan 3 steklenica čistilnega sredstva (le varianta dose) 4 zapiralo rezervoarja za svežo vodo 5 elektronika/krmiljenje 6 varovalke (pod pokrovom) 7 vozni pedal 8 baterijski vtič/zasilni izhod 9 odbojno zaščitno streme 10 odbojni valj 11 nastavitveno kolo strgal...

  • Page 233

    - 3 1 stikalo za smer vožnje 2 ključno stikalo 3 programsko stikalo 4 stikalo dozirne priprave za čistilno sredstvo (opcija) 5 stikalo za utripajočo luč (opcija) 6 troblja 7 informacijski gumb 8 prikazovalnik 9 kontrolna lučka za aktivno avtomatsko fiksirno zavoro 10 kontrolna lučka za aktiven progr...

  • Page 234

    - 4 pri rokovanju z baterijami obvezno upoštevajte sledeča opozorila: nevarnost nevarnost eksplozij. Na baterijo, t.J. Na pole in celične povezave, ne polagajte orodja ali podobnih predmetov. Nevarnost poškodb. Rane ne smejo nikoli priti v stik s svincem. Po delu na baterijah si vedno očistite roke....

  • Page 235

    - 5 montaža krtač je opisana v poglavju "vzdrževanje". Î sesalni nosilec vstavite v njegovo obešenje tako, da oblikovna pločevina leži nad obešenjem. Î pritegnite krilate matice. Î nataknite gibko sesalno cev. 1 zvezdasti ročaj Î odvijte zvezdaste ročaje. Î sedežno naslonjalo potisnite v želeni polo...

  • Page 236

    - 6 priporočljiva čistilna sredstva: Î odprite pokrov rezervoarja za svežo vodo. Î svežo vodo (maksimalno 60 °c) napolnite do 15 cm pod zgornjim robom rezervoarja. Î zaprite pokrov rezervoarja za svežo vodo. Opozorilo pred prvo uporabo popolnoma napolnite rezervoar za svežo vodo, da odzračite vodovo...

  • Page 237

    - 7 Î vsedite se in obrnite ključno stikalo na "1". Î nastavite program čiščenja vožnja. Î pritisnite in držite info gumb. Î ključno stikalo obrnite na "0". Na zaslonu se prikaže prikaz za izbiro jezika. Î pustite info gumb, da gre navzgor in z obračanjem informacijskega gumba izberite jezik. Î izbr...

  • Page 238

    - 8 opozorilo preliv rezervoarja za umazano vodo. Pri polnem rezervoarju za umazano vodo se sesalna turbina izklopi in kontrolna lučka "rezervoar za umazano vodo" utripa. Vsi čistilni programi z odsesavanjem so eno minuto blokirani. Izpraznite rezervoar za umazano vodo. 몇 opozorilo upoštevajte lokal...

  • Page 239

    - 9 Î preverite filter za svežo vodo, po potrebi ga očistite. Î baterijske pole preverite glede oksidacije, jih po potrebi skrtačite in namastite s polno mastjo. Pazite na fiksen nased povezovalnega kabla. Î očistite tesnila med rezervoarjem za umazano vodo in pokrovom ter preverite glede tesnosti, ...

  • Page 240

    - 10 motnje s prikazom na prikazovalniku prikaz vzrok odprava prekinjeno sedežno stikalo seat switch open! Sedežno kontaktno stikalo ni aktivirano. Stroj obratuje le, ko upravljalec sedi na sedežu. Spustite pedal za plin! Release throttle? Pri vklopu ključnega stikala je gaspedal pritisnjen. Pred vk...

  • Page 241

    - 11 v vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrnite na prodajalca oziro...

  • Page 242

    - 12 poimenovanje Št. Dela r 75 Št. Dela r 90 opis kos stroj potrebuje kos r 75 (r 90) r-čistilna glava 2.763-006.0 2.763-007.0 Čistilna glava, delovna širina 750 / 900 mm, vključno z 2 valjčnimi krtačami, rdeča. Hitra menjava krtače, desno rob do roba, s stranskimi ščitniki. 1 1 (1) krtačni valj, b...

  • Page 243

    - 13 tehnični podatki b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 zmogljivost nazivna napetost v 24 srednji odvzem moči w 2100 2100 3100 2800 kapaciteta voznega motorja (nazivna moč) w 600 kapaciteta sesalnega motorja w 800 kapaciteta krtačnega motorja w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 sesanje sesalna moč, količina zraka...

  • Page 244

    - 14 s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom vodstv...

  • Page 245

    Polski - 1 przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Wskazówki dotyczące składników (reach) aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: h...

  • Page 246

    - 2 1 fotel (z wyłącznikiem bezpieczeństwa) 2 kierownica 3 kanister na środek czyszczący (tylko wariant dose) 4 zamknięcie zbiornika czystej wody 5 elektronika/sterowanie 6 bezpieczniki (pod osłoną) 7 pedał jazdy 8 wtyczka akumulatora/wyłącznik bezpieczeństwa 9 pałąk odbojnikowy 10 rolka odbojowa 11...

  • Page 247

    - 3 1 przełącznik kierunku jazdy 2 stacyjka 3 przełącznik programów 4 przełącznik urządzenia dozującego środek czyszczący (opcja) 5 włącznik lampy obrotowej (opcja) 6 klakson 7 przycisk informacyjny 8 wyświetlacz 9 kontrolka automatycznego hamulca postojowego aktywna 10 kontrolka programu czyszczeni...

  • Page 248

    - 4 podczas obchodzenia się z akumulatorami należy przestrzegać następujących wskazówek ostrzegawczych: niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo wybuchu. Nie kłaść na akumulatorze, czyli na biegunach i łącznikach ogniw, narzędzi ani podobnych przedmiotów. Ryzyko obrażeń. Nie dopuścić do zetknięcia się ra...

  • Page 249

    - 5 Î belki znajdujące się w opakowaniu przesunąć jako podparcie pod rampę. Î usunąć drewniane klocki do zablokowania kół i wsunąć pod rampę. Î włożyć wtyczkę akumulatora. Î stacyjkę ustawić na “1“. Î uruchomić przełącznik kierunku jazdy i powoli odjechać pojazdem z rampy. Î stacyjkę ustawić na “0“....

  • Page 250

    - 6 몇 ostrzeżenie niebezpieczeństwo uszkodzenia. Stosować tylko zalecane środki czyszczące. W przypadku innych środków czyszczących użytkownik ponosi zwiększone ryzyko bezpieczeństwa eksploatacji oraz ryzyko wypadku. Stosować tylko środki czyszczące niezawierające rozpuszczalników, kwasu solnego i f...

  • Page 251

    - 7 przy pomocy przycisku informacyjnego można wybrać punkty menu i dokonać ustawień. – kręcenie w prawo/w lewo powoduje przesuwanie się po menu do przodu/do tyłu. – naciśnięcie potwierdza wybrane ustawienie. Î wsadzić i ustawić stacyjkę na “1“. Î ustawić program czyszczenia szorowania z odkurzaniem...

  • Page 252

    - 8 Î włączyć przełącznik urządzenia dozującego środek czyszczący. Środek czyszczący zostanie automatycznie dodany. Wskazówka dozowanie środka czyszczącego można ustawić w menu użytkownika. Wskazówka gdy pompa środka czyszczącego pracuje, na wyświetlaczu pojawia się migające „c“. Aby poprawić wynik ...

  • Page 253

    - 9 1 świeci się czerwona kontrolka = zakłócenie działania ładowarki/ akumulatora, powiadomić serwis 2 świeci się zielona kontrolka = akumulator naładowany 3 świeci się żółta kontrolka = akumulator w trybie ładowania niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo wybuchu! – nie uzywac akumulatoró wna wolnym po...

  • Page 254

    - 10 w celu zapewnienia niezawodnego działania urządzenia można zawrzeć umowę serwisową z właściwym biurem sprzedaży kärcher. Î Ściągnąć belkę ssącą. Î luzowanie chwytów krzyżowych. Î zdjąć elementy z tworzywa sztucznego. Î zdjąć listwy gumowe. Î nasunąć nowe listwy gumowe. Î nasunąć nowe elementy z...

  • Page 255

    - 11 zakłócenia pokazane w wyświetlaczu wiadomość na wyświetlaczu przyczyna usuwanie usterek przelacznik fotela przerwany! Seat switch open przełącznik kontaktu fotela nie jest aktywowany. Urządzenie działa tylko wtedy, gdy na fotelu znajduje się operator. Zwolnic pedal gazu! Release throttle? Przy ...

  • Page 256

    - 12 w każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem za...

  • Page 257

    - 13 nazwa nr części r 75 nr części r 90 opis szt. Urządzenie wymaga części r 75 (r 90) głowica czyszcząca r 2.763-006.0 2.763-007.0 głowica czyszcząca, szer. Robocza 750 / 900 mm, włącznie z 2 szczotkami walcowymi, czerwonymi. Szybka wymiana szczotek, z prawostronnym obrotem krawędzi, z fartuchami ...

  • Page 258

    - 14 dane techniczne b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 moc napięcie znamionowe v 24 Średni pobór mocy w 2100 2100 3100 2800 moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) w 600 moc silnika ssącego w 800 moc silnika szczotek w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 odkurzanie moc ssania, ilość powietrza l/s 28 moc ssania, po...

  • Page 259

    - 15 niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powo...

  • Page 260

    Românete - 1 Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Observaţii referitoare la materialele conţinute (reach) informaţii actuale referi...

  • Page 261

    - 2 1 scaun (cu comutator de siguranţă) 2 volan 3 flacon cu soluţie de curăţat (numai varianta dose) 4 capac rezervor de apă curată 5 sistem electronic/sistem de comandă 6 siguranţe (sub capac) 7 pedala de deplasare 8 conector acumulator/oprire în caz de urgenţă 9 etrier de protecţie 10 rolă deflect...

  • Page 262

    - 3 1 comutator pentru direcţia de mers 2 comutator cu cheie 3 comutator pentru programe 4 comutator pentru dispozitivul de dozare a soluţiei de curăţat (opţional) 5 comutator pentru lampa de avertizare (opţional) 6 claxon 7 buton informaţii 8 ecran 9 lampă de control: frâna de imobilizare automată ...

  • Page 263

    - 4 când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi neapărat următoarele avertismente: pericol pericol de explozie. Nu aşezaţi unelte sau altele similare pe acumulator, adică pe polii acesteia şi pe conexiunile dintre celule. Pericol de rănire. Nu lăsaţi să ajungă plumb pe răni. După ce lucraţi cu acumulat...

  • Page 264

    - 5 Î introduceţi grinzile incluse în pachet pentru susţinerea rampei. Î Îndepărtaţi blocurile din lemn care blochează roţile şi împingeţi-le sub rampă. Î introduceţi conectorul acumulatorului. Î aduceţi comutatorul cu cheie în poziţia „1”. Î acţionaţi comutatorul pentru direcţia de mers şi mişcaţi ...

  • Page 265

    - 6 Î trageţi maneta de deblocare spre exterior. Frâna este eliberată şi aparatul poate fi împins, până când maneta de deblocare rămâne în această poziţie. Pericol pericol de accidentare. Dacă maneta de deblocare este trasă spre exterior aparatul aparatul nu mai este supus nici unui efect de frânare...

  • Page 266

    - 7 1 deplasarea deplasare până în punctul de lucru. 2 aspirare şi spălare curăţare umedă a podelei şi aspirarea apei uzate. 3 lustruirea umedă curăţare umedă a podelelor şi lăsarea soluţiei de curăţat să acţioneze. 4 aspirare aspirarea murdăriei. 5 lustruirea lustruirea podelei fără utilizare de li...

  • Page 267

    - 8 Î acţionaţi comutatorul pentru dispozitivul de dozare a soluţiei de curăţat. Soluţia de curăţat este dozată automat. Observaţie dozarea soluţiei de curăţat poate fi setată din meniul de operare. Observaţie imediat ce pompa pentru soluţia de curăţat funcţionează, acest lucru este indicat de liter...

  • Page 268

    - 9 pericol pericol de accidentare! La încărcare şi descărcare, aparatul poate fi folosit numai pe pante de maxim 10%. Deplasaţi aparatul încet. Î la transportul pe un vehicul asiguraţi aparatul împotriva alunecării cu curele de prindere/frânghii. Atenţie pericol de rănire şi deteriorare a aparatulu...

  • Page 269

    - 10 pericol pericol de accidentare! Înainte de orice lucrare la aparat rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia „0”, după care scoateţi cheia. Scoateţi conectorul acumulatorului. Î goliţi şi aruncaţi apa uzată şi restul de apă curată. În cazul defecţiunilor care nu pot fi îndepărtate cu ajutorul aces...

  • Page 270

    - 11 În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remediate gratuit. Pentru a putea ...

  • Page 271

    - 12 denumire nr. Piesă r 75 nr. Piesă r 90 descriere bucăţi aparatul are nevoie de piesa br 75 (br 90) cap de curăţare r 2.763-006.0 2.763-007.0 cap de curăţare, lăţime de lucru 750 / 900 mm, incl. 2 perii rotative, roşii. Schimbarea rapidă a periilor, scoatere la dreapta, cu protecţie laterală. 1 ...

  • Page 272

    - 13 date tehnice b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 putere tensiunea nominală v 24 putere absorbită medie w 2100 2100 3100 2800 puterea motorului de propulsie (putere nominală) w 600 puterea motorului de aspiraţie w 800 puterea motorului periilor w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 aspirare puterea de aspiraţie, ...

  • Page 273

    - 14 prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ce aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării u...

  • Page 274

    Slovenina - 1 pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Pokyny k zloženiu (reach) aktuálne informácie o zložení nájdete na: http://www.Karcher.De/de/unternehmen...

  • Page 275

    - 2 1 sedadlo (s bezpečnostným spínačom) 2 volant 3 fľaša na čistiaci prostriedok (len variant dose) 4 uzáver nádrže na čistú vodu 5 elektronika/riadenie 6 poistky (pod krytom) 7 pedál pojazdu 8 zástrčka batérie / núdzové vypnutie 9 ochranné rameno rámu 10 otočné koliesko 11 nastavovacie koleso stie...

  • Page 276

    - 3 1 prepínač smeru jazdy 2 kľúčikový vypínač 3 prepínač programov 4 vypínač dávkovacieho zariadenia čistiaceho prostriedku (možnosť voľby) 5 vypínač výstražného majáka (možnosť voľby) 6 klaksón 7 informačné tlačidlo 8 displej 9 kontrolka automatickej aretovacej brzdy je aktívna 10 kontrolka progra...

  • Page 277

    - 4 pri zaobchádzaní s batériami bezpodmienečne dodržiavajte nasledujúce výstražné upozornenia: nebezpečenstvo nebezpečenstvo výbuchu. Neodkladajte na batérie žiadne náradie alebo podobne, tzn. Na koncové póly a prepojenia článkov. Nebezpečenstvo poranenia. Rany nikdy nevystavujte styku s olovom. Po...

  • Page 278

    - 5 Î na podoprenie zasuňte pod rampu hranoly priložené v obale. Î odstráňte drevené špalíky na aretáciu kolies a posuňte pod rampu. Î zastrčte akumulátorovú zástrčku. Î kľúčový spínač nastavte do polohy „1“. Î stlačte tlačídlo smeru pojazdu a pomaly zíďte so strojom dole z rampy. Î kľúčový spínač n...

  • Page 279

    - 6 몇 pozor nebezpečenstvo poškodenia. Používajte len odporúčaný čistiaci prostriedok. Za iné čistiace prostriedky nesie prevádzkovateľ zvýšené riziko, pokiaľ ide o prevádzkovú bezpečnosž a nebezpečenstvo poranenia. Používajte len čistiace prostriedky, ktoré neobsahujú rozpúšťadlá, kyselinu chlórovo...

  • Page 280

    - 7 Î kľúčikový vypínač nastavte do polohy „1“. Î nastavte čistiaci program pri jazde. Î stlačte a držte stlačené informačné tlačidlo. Î kľúčový spínač nastavte do polohy „0“. Na displeji sa zobrazí zobrazenie výberu jazyka. Î informačné tlačidlo nechajte prejsť smerom hore a jazyk zvoľte otočením i...

  • Page 281

    - 8 upozornenie pretečenie nádrže na špinavú vodu pri plnej nádrži na špinavú vodu sa sacia turbína vypne a bliká kontrolka „plná nádrž na špinavú vodu“. Všetky čistiace programy s vysávaním sú potom jednu minútu zablokované. Vyprázdnite nádrž na znečistenú vodu. 몇 pozor dodržiavajte miestne predpis...

  • Page 282

    - 9 Î skontrolujte filter na čistú vodu. V prípade potreby ho vyčistite. Î skontrolujte póly batérie z hľadiska oxidácie, v prípade potreby ich okefujte a namažte pólovým tukom. Dbajte na pevné usadenie prepojovacích káblov. Î vyčistite a skontrolujte tesnenie medzi nádržou na znečistenú vodu a veko...

  • Page 283

    - 10 poruchy s indikáciou na displeji zobrazenie na displeji príčina odstránenie prerušený vypínač sedadla seat switch open! Kontaktný spínač na sedadle nie je aktivovaný. Stroj môže pracovať iba vtedy, keď na sedadle sedí obsluhujúci pracovník. Uvoľnite plynový pedál! Release throttle? Pri zapnutí ...

  • Page 284

    - 11 v každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich príčinou chyby materiálu alebo výrobné chyby. Pri uplatňovaní záruky sa spolu s dokladom o kúpe zariadenia láskavo obráťte na predajcu aleb...

  • Page 285

    - 12 označenie Čís. Dielu r 75 Čís. Dielu r 90 popis ks stroj potrebuje kus r 75 (r 90) Čistiaca hlava r 2.763-006.0 2.763-007.0 Čistiaca hlava, pracovná šírka 750 / 900 mm, vrátane 2 valcových kief, červená. Rýchla výmena kefy, prechádzajúca vpravo po okraji, s bočnými závesmi 1 1 (1) valcová kefa,...

  • Page 286

    - 13 technické údaje b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 výkon menovité napätie v 24 stredný príkon w 2100 2100 3100 2800 výkon motora pojazdu (menovitý výkon) w 600 výkon sacieho motora w 800 výkon motorov kief w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 sanie sací výkon, množstvo vzduchu l/s 28 sací výkon, podtlak kpa 14...

  • Page 287

    - 14 týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehlás...

  • Page 288

    Hrvatski - 1 prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Napomene o sastojcima (reach) aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ u...

  • Page 289

    - 2 1 sjedalo (sa sigurnosnom sklopkom) 2 upravljač 3 boca sa sredstvom za pranje (samo izvedba dose) 4 zatvarač spremnika svježe vode 5 elektronika / upravljačka jedinica 6 osigurači (ispod poklopca) 7 vozna pedala 8 akumulatorski utikač / isključenje u nuždi 9 luk za zaštitu od udaraca 10 zaštitni...

  • Page 290

    - 3 1 prekidač za odabir smjera vožnje 2 prekidač s ključem 3 programski prekidač 4 prekidač dozatora sredstva za pranje (opcija) 5 prekidač rotirajućeg svjetla (opcija) 6 sirena 7 gumb za poziv informacija 8 zaslon 9 indikator aktivne automatske pozicijske kočnice 10 indikator aktivnog programa za ...

  • Page 291

    - 4 pri radu s akumulatorima obavezno obratite pozornost na sljedeća upozorenja: opasnost opasnost od eksplozije. Ne stavljajte alat niti bilo što slično na akumulator t.J. Na polove i spojeve ćelija. Opasnost od ozljeda. Rane nikad ne dovodite u kontakt s olovom. Nakon radova s akumulatorom uvijek ...

  • Page 292

    - 5 napomena za trenutačno isključivanje svih funkcija izvucite crveni akumulatorski utikač. Î uklonite foliju. Î zateznu učvrsnu vrpcu skinite s učvrsnih mjesta. Î tri označene donje daske palete su učvršćene vijcima. Odvijte te daske. Î daske postavite na rub palete tako da se nalaze ispred kotača...

  • Page 293

    - 6 몇 upozorenje opasnost od oštećenja. Koristite samo preporučena sredstva za pranje. Za druga sredstva za pranje korisnik na sebe preuzima povećani rizik od nesreća i remećenja sigurnosti pri radu. Koristite samo sredstva za pranje koja ne sadrže otapala, solnu i fluorovodičnu kiselinu. Napomena n...

  • Page 294

    - 7 Î sjednite na upravljačko mjesto te prekidač s ključem postavite u položaj "1". Î namještanje programa čišćenja 'vožnja'. Î pritisnite tipku za informacije i držite je pritisnutom. Î prekidač s ključem prebacite u položaj "0". Na zaslonu se pojavljuje poruka za odabir jezika. Î pustite da se tip...

  • Page 295

    - 8 몇 upozorenje pridržavajte se lokalnih propisa za zbrinjavanje otpadne vode. Î izvadite ispusno crijevo iz držača te ga spustite nad prikladni sabirnik. Î otvorite dozirnik te prljavu vodu ispusite kroz ispusno crijevo. Î spremnik prljave vode isperite čistom vodom. Î odvojite crijevni priključak...

  • Page 296

    - 9 Î provjerite i po potrebi očistite filtar svježe vode. Î provjerite oksidaciju polova akumulatora, po potrebi ih iščetkajte i premažite odgovarajućom mašću. Pazite na pričvršćenost spojnih kabela. Î očistite brtvila između spremnika prljave vode i poklopca, provjerite zabrtvljenost i po potrebi ...

  • Page 297

    - 10 smetnje koje se prikazuju na zaslonu prikaz na zaslonu uzrok otklanjanje prekidač sjedala je otvoren seat switch open! Kontaktni prekidač sjedala vozača nije aktiviran. Uređaj radi samo ako vozač sjedi na sjedalu. Pustite voznu pedalu! Release throttle? Pri uključivanju prekidača s ključem prit...

  • Page 298

    - 11 u svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podliježe garanciji obratite se, uz prilaganje potvr...

  • Page 299

    - 12 oznaka br. Dijela r 75 br. Dijela r 90 opis kom. Uređaju je potrebno kom. R 75 (r 90) r blok čistača: 2.763-006.0 2.763-007.0 blok čistača, radna širina 750 / 900 mm, uključujući i 2 valjkaste četke, crvene. Brza zamjena četki, kretanje u smjeru kazaljke na satu, s bočnim poklopcima. 1 1 (1) bi...

  • Page 300

    - 13 tehnički podaci b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 snaga nazivni napon v 24 prosječna potrošnja energije w 2100 2100 3100 2800 snaga voznog motora (nazivna snaga) w 600 snaga usisnog motora w 800 snaga motora za četke w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 usisivanje snaga usisavanja, protok zraka l/s 28 snaga u...

  • Page 301

    - 14 izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Potpisni...

  • Page 302

    Srpski - 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Napomene o sastojcima (reach) aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ ...

  • Page 303

    - 2 1 sedište (sa sigurnosnim prekidačem) 2 upravljač 3 boca sa deterdžentom (samo verzija dose) 4 zatvarač rezervoara sveže vode 5 elektronika / upravljačka jedinica 6 osiguranja (ispod poklopca) 7 vozna pedala 8 akumulatorski utikač / isključenje u nuždi 9 zaštita od udaranja 10 odbijajući valjak ...

  • Page 304

    - 3 1 prekidač za izbor smera vožnje 2 prekidač sa ključem 3 programski prekidač 4 prekidač dozatora deterdženta (opcija) 5 prekidač rotirajućeg svetla (opcija) 6 sirena 7 dugme za poziv informacija 8 ekran 9 indikator aktivne automatske pozicione kočnice 10 indikator aktivnog programa za ručno čišć...

  • Page 305

    - 4 pri radu sa akumulatorima obavezno obratite pažnju na sledeća upozorenja: opasnost opasnost od eksplozije. Ne stavljajte alat niti bilo šta slično na akumulator t.J. Na polove i spojeve ćelija. Opasnost od povreda. Rane nikad ne dovodite u kontakt sa olovom. Nakon radova sa akumulatorom uvek ope...

  • Page 306

    - 5 Î podloške priložene u pakovanju gurnite pod rampu da je podupiru. Î skinite drvene kocke za učvršćivanje točkova pa ih gurnute pod rampu. Î utaknite akumulatorski utikač. Î prekidač sa ključem prebacite u položaj "1". Î aktivirajte prekidač za izbor smera vožnje pa uređaj polako svezite niz ram...

  • Page 307

    - 6 preporučeni deterdženti: Î otvorite poklopac rezervoara sveže vode. Î dolijte svežu vodu (maksimlno 60°c) do 15 cm ispod ivice rezervoara. Î zatvorite poklopac rezervoara sveže vode. Napomena pre prvog puštanja u rad u potpunosti napunite rezervoar sveže vode kako bi se ispustio vazduh iz vodova...

  • Page 308

    - 7 Î sedite na upravljačko mjesto pa prekidač sa ključem postavite u položaj "1". Î podesiti vozni program čiščenja. Î info dugme pritisnuti i zadržati. Î prekidač sa ključem prebacite u položaj "0". Na ekranu se pojavi prikaz za izbor jezika. Î info dugme pustiti prema gore ići i izabrati jezik kr...

  • Page 309

    - 8 몇 upozorenje pridržavajte se lokalnih propisa za otklanjanje otpadne vode. Î izvadite ispusno crevo iz držača pa ga spustite nad prikladni sabirnik. Î otvorite dozirnik pa prljavu vodu ispusite kroz ispusno crevo. Î rezervoar prljave vode isperite čistom vodom. Î odvojite crevni priključak za is...

  • Page 310

    - 9 몇 upozorenje opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte vodom i ne primenjujte nagrizajuća sredstva za pranje. Î ispustite prljavu vodu. Î rezervoar prljave vode isperite čistom vodom. Î proverite mrežicu za skupljanje vlakana i po potrebi je očistite. Î samo d-glava za čiščenje: rezervoar za gru...

  • Page 311

    - 10 smetnje koje se prikazuju na ekranu prikaz na ekranu uzrok otklanjanje prekidač sedišta prekinut seat switch open! Kontaktni prekidač sedišta vozača nije aktiviran. Uređaj radi samo ako vozač sedi na sjedištu. Oslobodite voznu pedalu! Release throttle? Pri uključivanju prekidača sa ključem prit...

  • Page 312

    - 11 u svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvodnji. U slučaju koji podleže garanciji obratite se sa potvrdom o kupovini ...

  • Page 313

    - 12 oznaka br. Dela r 75 br. Dela r 90 opis kom. Gerät benötigt komad r 75 (r 90) d-glava za čiščenje 2.763-006.0 2.763-007.0 glava za čiščenje, radna širina 750 / 900 mm, ukjučujući 2 valjkaste četke, crvene. Brža zamena četki, desni rubni efekat, sa bočnim štitnicima. 1 1 (1) bela (mekana) valjka...

  • Page 314

    - 13 tehnički podaci b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 snaga nominalni napon v 24 prosečna potrošnja energije w 2100 2100 3100 2800 snaga voznog motora (nominalna snaga) w 600 snaga usisnog motora w 800 snaga motora za četke w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 usisivanje snaga usisavanja, protok vazduha l/s 28 sn...

  • Page 315

    - 14 ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti n...

  • Page 316

    - 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Указания за съставките (reach) Актуална информация за съставките ще намерите на: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ u...

  • Page 317

    - 2 1 Седалка (с предпазен прекъсвач) 2 Волан 3 Бутилка с почистващо средство (само вариант dose) 4 Затваряне на резервоара за чиста вода 5 Електроника/Управление 6 Предпазители (под капак) 7 Педал на газта 8 Щепсел на акумулатора/аварийно изключване 9 Предна защитна дъга 10 Отблъскваща ролка 11 Кол...

  • Page 318

    - 3 1 Превключвател посока на движение 2 Ключов прекъсвач 3 Програмен прекъсвач 4 Прекъсвач устройство за дозиране на почистващото средство (опция) 5 Прекъсвач лампа за кръгово осветяване (опция) 6 Клаксон 7 Информационен бутон 8 Дисплей 9 Контролна лампа автоматична фиксираща спирачка активна 10 Ко...

  • Page 319

    - 4 При работа с акумулаторите непременно спазвайте следните предупредителни указания: Опасност Опасност от експлозия. Върху акумулатора, т.е. върху крайните полюси и свързването на клетките да не се поставят инструменти или подобни. Опасност от нараняване. Никога не докосвайте раните с олово. След ...

  • Page 320

    - 5 Указание За бързо изключване на работата на всички функции извадете червения щепсел на акумулатора. Î Отстранете опаковъчното фолио. Î Отстранете закрепването на обтягащата лента на точките на допиране. Î Трите обозначени летви на пода на палета са закрепени с винтове. Развинтете тези летви. Î Л...

  • Page 321

    - 6 Î Изтеглете навън деблокиращия лост на предното колело. Спирачката е освободена и уредът може да бъде избутан, докато деблокиращият лост се задържа в това положение. Опасност Опасност от злополука. При изтегелен деблокиращ лост уредът вече не притежава спирачно въздействие. 몇 Предупреждение Опас...

  • Page 322

    - 7 1 Пътуване Пътуване до мястото на приложение. 2 Търкащо изсмукване Почистете пода мокро и изсмучете мръсната вода. 3 Мокро търкане Почистете пода мокро и оставете почистващото средство да подейства. 4 Изсмукване Изсмукване на мръсната течност. 5 Полиране Полиране на подове без нанасяне на течнос...

  • Page 323

    - 8 Î Задействайте прекъсвач устройство за дозиране на почистващото средство. Почистващото средство се дозира автоматично. Указание Дозирането на почистващото средство може да се настрои в менюто за обслужване. Указание Щом започне да работи помпата за почистващото средство, това се изобразява с миг...

  • Page 324

    - 9 1 червен led свети = повреда зарядно устройство/акумулатор, уведомете сервиза 2 зелен led свети = акумулаторът е пълен 3 жълт led свети = акумулаторът се зарежда Опасност Опасност от експлозия! – Не използвайте акумулаторите на открито, на транспортни пътища, не в застрашени от експлозия помещен...

  • Page 325

    - 10 За надеждна работа на уреда можете да сключите договори за поддръжка с оторизирано бюро за продажби на Керхер. Î Да се свали засмукващата лента. Î Освобождаване на кръстатите ръчки. Î Да се извадят пластмасовите части. Î Да се извадят засмукващите езичета. Î Да се вкарат нови засмукващи езичета...

  • Page 326

    - 11 Повреди с показание в дисплея Показание на дисплея Причина Отстраняване Прекъсвач седалка прекъснат seat switch open! Контактният прекъсвач на седалката не е активиран. Уредът работи само, когато на седалката се намира обслужващо лице. Отпуснете педала на газта! Release throttle? При включване ...

  • Page 327

    - 12 Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в материалите или при производство. В гаранционен случай се обърнете към дистриб...

  • Page 328

    - 13 Обозначение Част № r 75 Част № r 90 Описание Броя Уредът се нуждае от част r 75 (r 90) r-почистваща глава 2.763-006.0 2.763-007.0 Почистваща глава, работна ширина 750 / 900 мм, включително 2 четки с валяк, червени. Бърза смяна на четките, преминаващи отдясно по ръба, със странични престилки. 1 ...

  • Page 329

    - 14 Технически данни b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 Мощност Номинално напрежение v 24 Средна консумирана мощност w 2100 2100 3100 2800 Мощност на тяговия мотор (номинална мощност) w 600 Мощност на смукателния мотор w 800 Мощност на мотора на четките w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 Изсмукване Смукателна мо...

  • Page 330

    - 15 С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които не са съгласувани с на...

  • Page 331

    Eesti - 1 enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Märkusi koostisainete kohta (reach) aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: http://www.Karcher.De/de/unter...

  • Page 332

    - 2 1 iste (turvalülitiga) 2 rool 3 puhastusaine pudel (ainult variant dose) 4 puhta vee paagi lukk 5 elektroonika/juhtseadis 6 kaitsmed (katte all) 7 gaasipedaal 8 aku pistik/avariilüliti 9 põrkekaitse 10 tõrjerullid 11 puhastushuule seaderatas * 12 puhastushuul * 13 puhastuspea * 14 jämeda mustuse...

  • Page 333

    - 3 1 sõidusuuna lüliti 2 võtmega lüliti 3 programmilüliti 4 puhastusvahendis dosaatori lüliti (lisavarustus) 5 vilkuri lüliti (lisavarustus) 6 helisignaal 7 infonupp 8 ekraan 9 märgutuli "automaatne seisupidur sisse lülitatud" 10 käsipuhastuse programmi märgutuli aktiivne 11 akukontrolli märgutuli ...

  • Page 334

    - 4 akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi hoiatusi: oht plahvatusoht. Ärge asetage akule, s.T. Klemmidele ja elementide ühendajale, tööriistu ega muid sarnaseid esemeid. Vigastusoht. Haavad ei tohi kunagi kokku puutuda pliiga. Pärast aku juures töötamist puhastage alati käsi. Bp-pakett variand...

  • Page 335

    - 5 harjade paigaldamist kirjeldatakse peatükis „hooldustööd“. Î pange imivarb selliselt kinnitusse, et plekkdetail oleks kinnituse kohal. Î keerake tiibmutrid kinni. Î pange imivoolik kohale. 1 tähtnupp Î tähtnupud välja kruvida. Î lükake seljatugi soovitud asendisse. Î keerake tähtnupud kinni. Mär...

  • Page 336

    - 6 몇 hoiatus vigastusoht. Kasutage ainult soovitatud puhastusaineid. Muude puhastusainete eest on käitajal kõrgendatud risk tööohutuse ja õnnetusohu suhtes. Kasutage ainult puhastusaineid, mis on vabad lahustitest, soolast ja jõehappest. Märkus Ärge kasutage tugevasti vahutavaid puhastusaineid. Soo...

  • Page 337

    - 7 Î istuge peale ja seadke võtmelüliti asendisse “1”. Î valige puhastusprogrammiks sõitmine. Î vajutage infonupule ja hoidke all. Î seadke võtmelüliti asendisse “0”. Ekraanile kuvatakse näit keele valimise näit. Î laske infonupp üles ja keerake keele valimiseks infonuppu. Î vajutage korraks infonu...

  • Page 338

    - 8 Î keerake seaderatast ja reguleerige puhastushuuli nii, et puhasstushuul puudutaks põrandat. Î keerake seaderatast täiendavalt 1 pööre alla. Märkus musta vee paagi ülevool. Kui musta vee paak on täis, lülitub imiturbiin välja ja märgutuli „musta vee paak täis“ vilgub. Ühe minuti vältel on kõik i...

  • Page 339

    - 9 몇 hoiatus vigastusoht. Ärge pritsige seadet veega ega kasutage agressiivseid puhastusvahendeid. Î laske must vesi välja. Î loputage musta vee paaki puhta veega. Î kontrollige ebemefiltrit, vajadusel puhastage. Î ainult r-puhastuspea: võtke välja jämeda mustuse paak ja tühjendage. Î puhastage sea...

  • Page 340

    - 10 ekraanile kuvatavad rikked ekraaninäit põhjus kõrvaldamine istmelüliti katkestatud seat switch open! Istme kontaktlüliti ei ole aktiveerunud. Masin töötab ainult siis, kui istmel on operaator. Vabastage gaasipedaal! Release throttle? Võtmelülitit sisse lülitades on gaasipedaal alla vajutatud. E...

  • Page 341

    - 11 igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palume pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esitades ostu tõendava do...

  • Page 342

    - 12 nimetus osa nr. R 75 osa nr. R 90 kirjeldus tükki seadmel on vaja detaili r 75 (r 90) r-puhasstuspea 2.763-006.0 2.763-007.0 puhastuspea, töölaius750 / 900 mm, koos 2 valtsharjaga, punane. Kiire harjavahetus, paremal pool rattaga läbitav, külgmiste põlledega. 1 1 (1) harjavalts, valge (pehme) 6...

  • Page 343

    - 13 tehnilised andmed b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 võimsus nominaalpinge v 24 keskmine võimsustarbimine w 2100 2100 3100 2800 sõidumootori võimsus (nimivõimsus) w 600 imimootori võimsus w 800 harja mootori võimsus w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 imemine imivõimsus, õhukogus l/s 28 imivõimsus, alarõhk kp...

  • Page 344

    - 14 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev dekla...

  • Page 345

    Latviešu - 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Informācija par sastāvdaļām (reach) aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: http://www.Karcher.De/de/...

  • Page 346

    - 2 1 sēdeklis (ar drošības slēdzi) 2 stūre 3 tīrīšanas līdzekļa pudele (tikai variantā dose) 4 tīrā ūdens tvertnes noslēgs 5 elektronika/vadības sistēma 6 drošinātāji (zem vāciņa) 7 braukšanas pedālis 8 akumulatora kontakts/avārijas slēdzis 9 aizsargstienis 10 stapritentiņš 11 pulēšanas mēlītes reg...

  • Page 347

    - 3 1 braukšanas virziena slēdzis 2 slēdzis ar atslēgu 3 programmu slēdzis 4 tīrīšanas līdzekļa dozētāja slēdzis (opcija) 5 mirgojošās gaismas slēdzis (opcionāls) 6 signāltaure 7 informācijas taustiņš 8 displejs 9 kontrollampiņa "aktīva automātiskā stāvbremze" 10 kontrollampiņa "aktīva manuālās tīrī...

  • Page 348

    - 4 apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievēro sekojoši drošības norādījumi: briesmas sprādzienbīstamība. Nelieciet uz baterijas, tas nozīmē arī uz poliem un starpelementu savienotājiem instrumentus vai līdzīgus priekšmetus. Savainojumu gūšanas risks. Nekad neļaujiet brūcēm nonākt saskarē ar svin...

  • Page 349

    - 5 norāde lai nekavējoties pārtrauktu visas funkcijas, atvienojiet sarkano akumulatora kontaktu. Î noņemiet iepakojuma plēvi. Î noņemiet sprieguma saites stiprinājumu pie atdures punktiem. Î paletes trīs marķētie dēļi ir piestiprināti ar skrūvēm. Noskrūvējiet šos dēļus. Î novietojiet dēlīšus uz pal...

  • Page 350

    - 6 몇 brīdinājums bojājuma risks. Izmantojiet tikai ieteiktos tīrīšanas līdzekļus. Izmantojot citus tīrīšanas līdzekļus, lietotājs uzņemas atbildību par paaugstinātu risku attiecībā uz ekspluatācijas drošību un nelaimes gadījumu risku. Izmantojiet tikai tos tīrīšanas līdzekļus, kuri nesatur šķīdināt...

  • Page 351

    - 7 Î iesēdieties sēdeklī un atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „1“. Î iestatiet tīrīšanas-sūkšanas programmu. Î nospiediet un turiet nospiestu info pogu. Î atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „0“. Displejā parādās indikācija kontrasta regulēšanai. Î Ļaujiet info pogai izlēkt uz āru un izvēlietie...

  • Page 352

    - 8 Î pagriežot regulēšanas ritentiņu, noregulējiet pulēšana mēlītes tā, lai pulēšanas mēlītes skartu grīdu. Î pagrieziet regulēšanas ritentiņu vēl par 1 pagriezienu uz leju. Norāde pilna netīrā ūdens tvertne. Ja ir pilna netīrā ūdens tvertne, izslēdzas sūkšanas turbīna un mirgo kontrollampiņa "piln...

  • Page 353

    - 9 bīstami savainošanās risks! Pirms visiem darbiem ar aparātu pagrieziet atslēgu pozīcijā „0“ un izņemiet atslēgu. Izvelciet baterijas kontaktspraudni. Norāde pēc izslēgšanas sūkšanas turbīna turpina darboties. Apkopes darbus veiciet tikai tad, kas apstājas sūkšanas turbīna. Î nolejiet un likvidēj...

  • Page 354

    - 10 displejs parāda esošos traucējumus, mainot tos ik pēc 4 sekundēm (piemērs: beršanas funkcijas traucējums h1/022 ja kļūdas displejā pēc 4 sekundēm arvien vēl ir redzamas, rīkojieties šādi: Î atslēgas slēdzi pārslēdziet pozīcijā „0“. Î pagaidiet, līdz teksts displejā ir izdzisis. Î atslēgas slēdz...

  • Page 355

    - 11 katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespējamos jūsu iekārtas darbības traucējumus mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis ir materiāla vai ražošanas defekts. Garantijas remonta nepieciešamības gadījumā ar pirkumu...

  • Page 356

    - 12 apzīmējums daļas nr. R 75 daļas nr. R 90 apraksts skaits aparātam nepieciešam a detaļa r 75 (r 90) r tīrīšanas galviņa 2.763-006.0 2.763-007.0 tīrīšanas galviņa, darba platums 750 / 900 mm, tai skaitā 2 veltņa sukas, sarkanas. Ātra suku nomaiņa, gar labo malu, ar sānu aizklājiem. 1 1 (1) suku v...

  • Page 357

    - 13 tehniskie dati b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 jauda nominālais spriegums v 24 vidējā uzņemšanas jauda w 2100 2100 3100 2800 braukšanas motora jauda (nominālā jauda) w 600 sūkšanas motora jauda w 800 sukas motora jauda w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 sūkšana sūkšānas jauda, gaisa daudzums l/s 28 sūkšan...

  • Page 358

    - 14 ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst es direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņo...

  • Page 359

    Lietuviškai - 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (reach) aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis...

  • Page 360

    - 2 1 sėdynė (su apsauginiu jungikliu) 2 vairas 3 valomųjų priemonių talpykla (tik dose modelio) 4 Švaraus vandens bako dangtelis 5 elektroninė / valdymo sistema 6 saugikliai (po dangčiu) 7 važiavimo pedalas 8 baterijos kištukas / avarinis išjungiklis 9 apsauginio vamzdelio apkaba 10 nukreipiantysis...

  • Page 361

    - 3 1 važiavimo krypties jungiklis 2 raktinis jungiklis 3 programos jungiklis 4 valiklio dozatoriaus jungiklis (pasirenkamas priedas) 5 blykčiojančio švyturėlio jungiklis (pasirenkamas priedas) 6 garsinis signalas 7 informacinis mygtukas 8 ekranas 9 automatinio stovėjimo stabdžio aktyvinimo kontroli...

  • Page 362

    - 4 naudodami baterijas būtinai laikykitės šių nurodymų: pavojus sprogimo pavojus. Nedėkite ant baterijos, t.Y. Ant sekcijų jungčių polių, įrankių ar panašių daiktų. Sužalojimų pavojus. Švinas jokiu būdu negali patekti ant žaizdų. Po kontakto su baterijomis būtinai nusiplaukite rankas. „bp pack“ mod...

  • Page 363

    - 5 Î pakuotėje esančias atramines sijas pakiškite po pakyla. Î patraukite ratų medines fiksavimo kaladėles ir pastumkite po rampa. Î Įkiškite baterijų kištuką. Î nustatykite raktinį jungiklį „1“. Î paspauskite važiavimo krypties jungiklį ir iš lėto nuvežkite prietaisą nuo pakylos. Î nustatykite rak...

  • Page 364

    - 6 몇 Įspėjimas pažeidimo pavojus. Naudokite tik nurodytas valymo priemones. Jei naudojamos kitos valymo priemonės, iškyla pavojus naudojimo saugumui ir padidėja nelaimingų atsitikimų rizika. Naudokite tik tas valymo priemones, kuriose nėra tirpiklių, druskos rūgšties ir kitų skystų rūgščių. Pastaba...

  • Page 365

    - 7 Î atsisėskite ir pasukite raktinį jungiklį į padėtį „1“. Î nustatykite valymo programą „siurbimas šveičiant“. Î paspauskite ir laikykite nuspaudę informacinį mygtuką. Î nustatykite raktinį jungiklį „0“. Ekrane pasirodo kontrasto nustatymo pranešimas. Î pakelkite informacinį mygtuką į viršų ir jį...

  • Page 366

    - 8 Î tvirtai prisukite sparnines veržles. Î sukamuoju reguliatoriumi apsaugą nuo purškimo nustatykite taip, kad ji liestų grindis. Î papildomai apsukite reguliatorių dar vieną ratą žemyn. Pastaba purvino vandens rezervuaras perpildytas. Prisipildžius užteršto vandens bakui, išsijungia siurbimo turb...

  • Page 367

    - 9 pavojus sužalojimų pavojus! Prieš pradėdami bet kokius darbus, rankinį jungiklį pasukite į padėtį „0“ ir ištraukite raktą. Ištraukite baterijų kištuką. Pastaba išjungus siurblį siurbimo turbina dar kiek laiko veikia. Techninės priežiūros darbuus atlikite tik galutinai nustojus veikti turbinai. Î...

  • Page 368

    - 10 operatorius gali keisti tik šių parametrų plokščiuosius automobilių saugiklius: – 7,5a (f1) – valdymo ir avarinės elektros srovės tiekimas. – 30a (f4) – kėlimo / priedų modulių maitinimas. Pastaba sugedusius saugiklius (f2, f3) gali keisti tik klientų aptarnavimo skyriaus specialistai. Jei šie ...

  • Page 369

    - 11 kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemokamai, jei tokių gedimų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai. Dėl garantinių gedimų šalinimo kreipkitės į savo pardavė...

  • Page 370

    - 12 pavadinimas dalies nr.: r 75 dalies nr.: r 90 aprašymas vnt. Prietaisui reikia r 75 (r 90) dalies r valymo galva 2.763-006.0 2.763-007.0 valymo galva, darbinis plotis 750 / 900 mm, įsk. 2 šepečių velenus, raudona. Greitas šepečio keitimas, dešininė eiga kraštuose, su apsauginiais borteliais. 1 ...

  • Page 371

    - 13 techniniai duomenys b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 galia nominali įtampa v 24 vidutinis galingumas w 2100 2100 3100 2800 važiavimo variklio (nominalioji) galia w 600 siurbimo variklio galingumas w 800 Šepečių variklio galingumas w 2x600 2x600 2x 750 2x 600 siurbimas siurbimo galingumas, oro kiekis...

  • Page 372

    - 14 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys yra įgal...

  • Page 373

    - 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Інструкції із застосування компонентів (reach) Актуальні відомості про компоненти наведені на ...

  • Page 374

    - 2 1 Сидіння (з перемикачем, що запобігає) 2 Кермо 3 Пляшка з мийним засобом (тільки варіант dose) 4 Затискач на резервуар чистої води 5 Електроніка/керування 6 Запобіжники (під кришками) 7 Акселератор 8 Акумуляторний штекер/Кнопка аварійного вимикання 9 Ручка трубчастого бамперу 10 Ролик, що відби...

  • Page 375

    - 3 1 Перемикач напрямку руху 2 Замок-вимикач 3 Перемикач програм 4 Перемикач засіб для чищення - дозатор (опція) 5 Вмикач проблискового маячка (опція) 6 Сигнал 7 Інформаційна кнопка 8 Дисплей 9 Індикатор „Автоматичне стоянкове гальмо активоване” 10 Контрольний індикатор "Програма ручної мийки актив...

  • Page 376

    - 4 При роботі з акумуляторами слід дотримуватися наступних попереджувальних вказівок: Обережно! Небезпека вибуху. Не класти інструменти або подібні предмети на акумулятор, тобто на виводи полюсів, і на з'єднувальні елементи. Небезпека травмування. Ніколи не торкатися до свинцевих елементів. Після р...

  • Page 377

    - 5 Вказівка Для негайного вимкнення всіх функцій витягти червоний акумуляторний штекер. Î Зняти плівкову упаковку. Î Зняти кріплення стяжними хомутами в точках кріплення. Î Три позначені мостини піддона скріплені гвинтами. Ці дошки відгвинтити. Î Покласти дошки на край піддону. Дошки вирівняти так,...

  • Page 378

    - 6 У випадку перевантаження через деякий час відбувається відключення тягового двигуна. На дисплеї з‘явиться повідомлення про несправність. У випадку перегріву системи керування відповідний агрегат відключається. Î Протягом мінімум 15 хвилин охолоджувати прилад. Î Встановити замок-вимикач на „0“. Î...

  • Page 379

    - 7 Вказівка При повному спорожнюванні пляшки миючим засобом необхідно протримати дозатор протягом 60 секунд при максимальній кількості води та 5% дозуванні для того, щоб всмоктувальний шланг повністю знову наповнився миючим засобом. Вказівка При наповненні або заміні пляшки з миючим засобом, всмокт...

  • Page 380

    - 8 У нижче наведеній таблиці наведені значення параметрів миючих програм, установлені на заводі. Якщо значення не зазначені, то відповідний параметр у відповідній миючій програмі не може бути заданий. Î Задіяти перемикач дозатору миючого засобу. Миючий засіб дозується автоматично. Вказівка Дозуванн...

  • Page 381

    - 9 Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації та дійте згідно неї. Зверніть увагу на вказівки виробника акумуляторів. Обережно! – Не допускати дітей до акумуляторів та зарядного пристрою. – Штекер зарядного пристрою не може бути замінений. – Для зарядного пристрою можуть з...

  • Page 382

    - 10 Î Перевірити фільтр чистої води, при необхідності почистити. Î Перевірити полюса акумулятора на наявність окислювання, при необхідності почистити та змазати пластичним мастилом. Слідкуйте за міцним закріпленням з'єднувального кабелю. Î Прокладки між резервуаром брудної води та кришкою очистити ...

  • Page 383

    - 11 Несправності, показувані на дисплеї Індикація на дисплеї Причина Усунення Перемикач положення сидіння вимкнений seat switch open! (перемикач положення сидіння увімкнутий) Контактний вимикач сидіння не активований Прилад працює тільки, коли на сидінні перебуває оператор Відпустити педаль акселер...

  • Page 384

    - 12 У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою- продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У випадку чинності гарантії звертіться до продавця чи в найближчий автори...

  • Page 385

    - 13 Назва Деталь-№ r 75 Деталь-№ r 90 Характеристика Штук Прилад вимагає деталь r 75 (r 90) Очищувальні голівка r 2.763-006.0 2.763-007.0 Очищувальна голівка, робоча ширина 750 / 900 мм, включно 2 циліндричні щітки, червона. Швидка заміна щіток, рух вправо, з бічними надкрилками. 1 1 (1) Вал щітки,...

  • Page 386

    - 14 Технічні характеристики b 140 r r 75 d 75 r 90 d 90 Потужність Номінальна напруга v 24 Середнє споживання потужності Вт 2100 2100 3100 2800 Потужність тягового двигуна (номінальна потужність) Вт 600 Потужність всмоктування двигуна Вт 800 Потужність всмоктування щіток Вт 2x600 2x600 2x 750 2x 60...

  • Page 387

    - 15 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця з...

  • Page 388

    نازوﻷاو ﺲﻴﻳﺎﻘﻤﻟا ةدﺎﻴﻘﻟا ﺔﻋﺮﺳ ) ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا ( ﻢﻛ / ﺔﻋﺎﺳ 6 تﺎﻌﻔﺗﺮﻤﻟا دﻮﻌﺻ ﻰﻠﻋ ةرﺪﻘﻟا ) ﺪﺤﻟا ﻰﺼﻗﻷا ( % 10 ﺢﻄﺴﻠﻟ ﺔﻳﺮﻈﻨﻟا ﺔﻌﺴﻟا م 2 / ﺔﻋﺎﺳ 3000 3600 3000 3600 ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻦﻣ ﻞﻛ تﺎﻌﺳ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧو ﺮﺘﻟ 140 / 140 لﻮﻄﻟا ﻢﻣ 1550 ﻟا ضﺮﻌ ﻢﻣ 940 عﺎﻔﺗرﻻا ﻢﻣ 1340 نزﻮﻟا ) ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ / ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا نوﺪﺑ ( ﻢ...

  • Page 389

    ءادﻮﺳ ،ﺔﻴﺻﺮﻗ ةﺎﺷﺮﻓ ) ﺔﺒﻠﺻ ( 4.905021.0 4.905006.0 ةﺪﻳﺪﺷ تﺎﻴﺿرﻷا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ خﺎﺴﺗﻻا . 1 2 ﻊﻓﺪﻟا صﺮﻗ 4.762447.0 4.762414.0 تادﺎﺳﻮﻟا مﻼﺘﺳﻻ . 1 2 ﺮﻤﺣ ،ﺔﻴﺻﺮﻗ ةدﺎﺳو ءا ) ﺔﻄﺳﻮﺘﻣ ( 6.369791.0 6.369024.0 ﺔﻠﻴﻠﻗ تﺎﻴﺿرﻷا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ خﺎﺴﺗﻻا . 5 2 ءاﺮﻀﺧ ،ﺔﻴﺻﺮﻗ ةدﺎﺳو ) ﺔﺒﻠﺻ ( 6.369790.0 6.369023.0 ةﺪﻳﺪﺷ تﺎﻴﺿرﻷا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ خﺎﺴﺗﻻ...

  • Page 390

    ﻖﺼﻠﻤﻟا ءﺰﺠﻟا ﻢﻗر r 75 ءﺰﺠﻟا ﻢﻗر r 90 ﻒﺻﻮﻟا ﺔﻌﻄﻗ زﺎﻬﺠﻟا جﺎﺘﺤﻳ ﺔﻌﻄﻘﻠﻟ r 75 ) r 90 ( ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا سأر r 2.763006.0 2.763007.0 ضﺮﻋ ،ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا سأر ﻞﻤﻌﻟا ﺔﺣﺎﺴﻣ 750 / 900 ﺮﻓ ﻚﻟذ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ،ﻢﻣ ﻦﻴﺘﺷ نﻮﻠﻟا ،ﻦﻴﺗراود : ﺮﻤﺣأ . ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺔﻓﺎﺤﻟا ﻦﻣ ،ﺎًﻌﻳﺮﺳ ةﺎﺷﺮﻔﻟا ،ﻦﻤﻳﻷا ﺐﻧﺎﺠﻟﺎﺑ ﺔﻓﺎﺤﻟا ﻰﻟإ ﺔﻴﺒﻧﺎﺟ فاﻮﺤﺑ . 1 1 ) 1 ( ءﺎﻀﻴﺑ ،ةﺎﺷﺮﻓ ...

  • Page 391

    ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﻞﺋﺎﺳر رﺎﻬﻇإ نوﺪﺑ لﺎﻄﻋأ ﻞﻄﻌﻟا ﻞﻄﻌﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﻠﻐﺘﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺲﺑﺎﻗ لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ . ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻠﻋ حﺎﺘﻔﻤﺑ دوﺰﻤﻟا رﺰﻟا ﻂﺒﺿا " 1 ." ﺮﻬﺼﻨﻤﻟا ﺺﺤﻓا f 1 ةروﺮﻀﻟا ﺪﻨﻋ هﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗو * . ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ رﺬﻌﺗ زﺎﻬﺠﻟا موﺰﻠﻟا ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻨﺤﺷاو ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺺﺤﻓا . ﺮﻣﻷا مﺰﻟ اذإ ناﺰﺨﻟا ءﻞﻣ ﻞﻤﻜﺘﺳاو ،ﺔﻔﻴﻈﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺔﻌﺟاﺮﻤﺑ ﻢﻗ . تﻼﺻﻮﻟا ...

  • Page 392

    ضﺮﻌﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﻞﺋﺎﺳر ةرﻮﺻ ﻲﻓ لﺎﻄﻋﻷا ضﺮﻋ . ضﺮﻌﻟا ﺔﺷﺎﺷ ﺐﺒﺴﻟا ﻞﻄﻌﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﻠﻐﺘﻟا ﺪﻌﻘﻤﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻒﻗو ﺪﻌﻘﻤﻟا حﺎﺘﻔﻣ حﻮﺘﻔﻣ ! ﺮﻴﻏ ﺪﻌﻘﻤﻟا ﺲﻣﻼﺗ حﺎﺘﻔﻣ ﻞﻌﻔﻣ . اًدﻮﺟﻮﻣ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا ﺺﺨﺸﻟا نﺎﻛ اذإ ﻻإ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻤﻌﻳ ﻻ ﺪﻌﻘﻤﻟا ﻰﻠﻋ . ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا ﺔﺳاود ﺮﻳﺮﺤﺗ ! Rele ase throttle ? حﺎﺘﻔﻤﺑ دوﺰﻤﻟا رﺰﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﺳاود ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻢﺘﻳ...

  • Page 393

    ﻂﻔﺸﻟا فاﻮﺣ ﻞﻔﻗ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ . اًﺪﻴﻌﺑ ﻂﻔﺸﻟا فاﻮﺣ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ . ﻞﻤﺤﻤﻟا ءﺎﻄﻏ ﻞﻔﻗ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ . ﻞﻤﺤﻤﻟا ءﺎﻄﻏ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا ﻢﺛ ﻞﻔﺳﻷ ﻪﺒﺤﺳا . ةﺎﺷﺮﻔﻟا ةﺮﻜﺑ عﺰﻧا . ةﺪﻳﺪﺟ ةﺎﺷﺮﻓ ةﺮﻜﺑ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ . ﺔﻓﺎﺣو ﻞﻤﺤﻤﻟا ءﺎﻄﻏ ﺖﻴﺒﺜﺗ ةدﺎﻋﺈﺑ ﻢﻗ ﻲﺴﻜﻌﻟا ﺐﻴﺗﺮﺘﻟﺎﺑ ﺢﺴﻤﻟا . ﻞﺑﺎﻘﻤﻟا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا رﺮﻛ . ﺔﻴﺻﺮﻘﻟا شﺮﻔﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ ) ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا سأر d ( ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ...

  • Page 394

    ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺮﻄﺧ رﺎﺠﻔﻧﻻا ﺮﻄﺧ ! وأ ءﻼﺨﻟا ﻲﻓ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ ﻦﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ وأ ﺔﻳروﺮﻤﻟا قﺮﻄﻟا ﻲﻓ ﻲﺘﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا وأ رﺎﺠﻔﻧﻻا ﺮﻄﺨﺑ ﺔﻗﺪﺤﻤﻟا ءﺎﺑﺮﻬﻜﻠﻟ ﺔﻠﺻﻮﻣ ﺔﺑﺮﺗأ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ . ﻢﻘﺗ ﻻ ﻲﻓ وأ ءﻼﺨﻟا ﻲﻓ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻳروﺮﻤﻟا قﺮﻄﻟا ﺔﻗﺪﺤﻤﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ وأ ﺔ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟا ﻦﻛﺎﻣﻷا وأ رﺎﺠﻔﻧﻻا ﺮﻄﺨﺑ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻠﻟ ﺔﻠﺻﻮﻣ ﺔﺑﺮﺗأ . داﻮ...

  • Page 395

    ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ةﺮﻳﺎﻌﻣ ةﺰﻴﻬﺠﺗ ﻞﻴﻐﺸﺗ ) ﺔﻳرﺎﻴﺘﺧا ( ةدﺎﻣ ةﺮﻳﺎﻌﻣ ةﺰﻴﻬﺠﺗ حﺎﺘﻔﻣ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ) يرﺎﻴﺘﺧا .( ﺎًﻴﻟآ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا داﻮﻣ ﺔﻓﺎﺿإ ﻢﺘﻳ . ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ةﺮﻳﺎﻌﻣ ﻂﺒﺿ ﻦﻜﻤﻳ مﺪﺨﺘﺴﻤﻟا . ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ ضﺮﻋ ﻢﺘﻳ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﺔﺨﻀﻣ ةرادإ دﺮﺠﻤﺑ " c " ﺔﺷﺎﺸﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻀﻣاو . ﻂﻔﺸﻟا عرذأ ﻂﺒﺿ ﻞﺋﺎﻤﻟا ﻊﺿﻮﻟا تﺎﻴﺿرﻷا ﻰﻠﻋ ﻂ...

  • Page 396

    ﻂﺒﻀﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺮﻴﻳﺎﻌﻣ ﻰﻧدﻷا ﺪﺤﻟا : ةﻮﻄﺨﻟا : ﺪﺤﻟا ﻰﺼﻗﻷا ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ هﺎﻴﻤﻟا ﺔﻴﻤﻛ 1:1:8 1 = ،ﻰﻧدﻷا ﺪﺤﻟا 8 = ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ةﺮﻳﺎﻌﻣ ) ﺔﻳرﺎﻴﺘﺧا ( 0,5 :% 0,5 :% 3 % 0.5 = ،ﻰﻧدﻷا ﺪﺤﻟا 3 = ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا شﺮﻔﻟا ﻂﻐﺿ 0:1:8 0 = ،ﻰﻧدﻷا ﺪﺤﻟا 8 = ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا fact ) شﺮﻔﻟا نارود ﺔﻋﺮﺳ ( ) ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا سأﺮﻟ r ﻂﻘﻓ ( – ﻒﻗﻮﺘﻟا ﺪﻨﻋ...

  • Page 397

    ) ةﺪﻤﻟ 60 ﻦﻣ ﺔﻴﻤﻛ ﻰﺼﻗأ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻧﺎﺛ و هﺎﻴﻤﻟا 3 % ﺔﻴﻤﻜﻟا ﻦﻣ ( ﺔﻳأ ﺐﻨﺠﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﺔﻴﺋﺎﻴﻤﻴﻛ تﻼﻋﺎﻔﺗ . ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ ﺎًﻣﺎﻤﺗ ﺔﻏرﺎﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ﺔﺟﺎﺟز ﺖﺤﺒﺻأ اذإ ةﺪﻤﻟ ةﺮﻳﺎﻌﻤﻟا ةﺰﻴﻬﺠﺗ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺐﺠﻳ 60 ﺔﻴﻧﺎﺛ و هﺎﻴﻣ ﺔﻴﻤﻛ ﻰﺼﻗأ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ 3 % ﻦﻣ ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺧ ءﻞﻣ ةدﺎﻋإ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﺔﻴﻤﻜﻟا ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻤﺑ . ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ ﻢﻗ ﺎﻬﻟاﺪ...

  • Page 398

    ﺮﻴﻏ تﺎﻴﺿرﻷا ﻰﻠﻋ ةدﺎﻴﻘﻟا ﺪﻨﻋ بﻼﻘﻧﻻا ﺮﻄﺧ ﺔﺘﺑﺎﺜﻟا . ﺔﻴﺿرأ ﻰﻠﻋ ﻻإ زﺎﻬﺠﻟا ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ ﺔﺘﺑﺎﺛ . ﻢﻘﺗ ﻻ ﺔﻴﺿرأ ﻰﻠﻋ ﻻإ زﺎﻬﺠﻟا ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﺔﺘﺑﺎﺛ . ﻞﻴﻣ يذ رﺪﺤﻨﻣ ﻲﻓ ةدﺎﻴﻘﻟا ﺪﻨﻋ بﻼﻘﻧﻻا ﺮﻄﺧ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺮﻴﺒﻛ ﻲﺒﻧﺎﺟ . ﺔﺟرد ﺪﻳﺰﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻌﻔﺗﺮﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻴﺴﺗ ﻻ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﻠﻴﻣ 10 % ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﻲﺿﺮﻋ ﻞﻜﺸﺑ ﺮﻴﺴﻟا هﺎﺠﺗﻻ . ﻲﺘﻟا تﺎﻌﻔﺗﺮﻤﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻴﺴﺗ ﻻ ﻰ...

  • Page 399

    ﺐﻠﻄﻟا ﻢﻗر ،ﻲﻄﺋﺎﺣ ﻞﻣﺎﺣ نوﺪﺑ : 2.641244.0 ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ دﺎﻌﺑأ ﻰﺼﻗأ لﻮﻄﻟا ضﺮﻌﻟا عﺎﻔﺗرﻻا 620 ﻢﻣ 430 ﻢﻣ 467 ﻢﻣ عﻮﻨﻠﻟ ﺔﻠﺋﺎﺴﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ bp ﻲﺗﻵا ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ : ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ دﺎﻌﺑأ ﻰﺼﻗﺄﺑ ماﺰﺘﻟﻻا ﺐﺠﻳ . ﻚﻳﺮﺤﺗ ﺐﺠﻳ ﺔﻠﺋﺎﺴﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ ﻰﻠﻋﻷ ﺪﻌﻘﻤﻟا . ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ ﺔﻠﺋﺎﺴﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﺪﻨﻋ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻠﻟ ﺔﺠﺘﻨﻤﻟا...

  • Page 400

    ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻳرﺎﻄﺑ ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تادﺎﺷرﻹا ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا : ﻰﻟإ هﺎﺒﺘﻧﻻا ﻰﺟﺮﻳ ﻰﻠﻋ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﻴﺴﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ةرﺎ . ﺔﻴﻗاو ةرﺎﻈﻧ ءاﺪﺗرا ﻦﻴﻌﻠﻟ ضﺎﻤﺣﻷﺎﺑ ﻆﻔﺘﺣا ﻦﻋ اًﺪﻴﻌﺑ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟاو لﺎﻔﻃﻷا لوﺎﻨﺘﻣ . رﺎﺠﻔﻧﻻا ﺮﻄﺧ رﺮﺸﻟاو ﻖﻳﺮﺤﻟا ﺮﻈﺤﻳ فﻮﺸﻜﻤﻟا ءﻮﻀﻟاو ﻦﻴﺧﺪﺘﻟا...

  • Page 401

    ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ .1 ةدﺎﻴﻘﻟا هﺎﺠﺗا ﺪﻳﺪﺤﺗ حﺎﺘﻔﻣ .2 حﺎﺘﻔﻣ .3 ﺞﻣاﺮﺒﻟا رﺎﻴﺘﺧا حﺎﺘﻔﻣ .4 ﺗ حﺎﺘﻔﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ةدﺎﻣ ةﺮﻳﺎﻌﻣ ةﺰﻴﻬﺠ ) يرﺎﻴﺘﺧا ( .5 ﻪﻴﺒﻨﺘﻟا ﺔﺒﻤﻟ حﺎﺘﻔﻣ ) يرﺎﻴﺘﺧا ( .6 ﻪﻴﺒﻨﺘﻟا ﺔﻟآ .7 تﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟا رز .8 ضﺮﻌﻟا ﺔﺷﺎﺷ .9 ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺒﻤﻟ : ﺔﻠﻌﻔﻣ ﺔﻴﻟﻵا ﺪﻴﻟا ﻞﻣاﺮﻓ .10 ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺒﻤﻟ : يوﺪﻴﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺞﻣﺎﻧﺮﺑ ﻞﻌﻔﻣ .11 ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺒ...

  • Page 402

    ةﺰﻬﺟﻷا .1 ﺪﻌﻘﻣ ) نﺎﻣأ حﺎﺘﻔﻤﺑ دوﺰﻣ ( .2 ةدﺎﻴﻗ ﺔﻠﺠﻋ .3 ﻒﻴﻈﻨﺗ ةدﺎﻣ ﺔﺟﺎﺟز ) عﻮﻨﻠﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ dose ﻂﻘﻓ ( .4 ﺔﻴﻘﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻞﻔﻗ .5 ﻲﻧوﺮﺘﻜﻟﻹا مﺎﻈﻨﻟا / ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو .6 تاﺮﻬﺼﻨﻣ ) ءﺎﻄﻐﻟا ﺖﺤﺗ ( .7 دﻮﻗﻮﻟا ﺔﺳاود .8 ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺲﺑﺎﻗ / ئرﺎﻄﻟا فﺎﻘﻳﻹا رز .9 ماﺪﻄﺻﻻا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﺰﺟﺎﺣ .10 ﺢﺒﻛ ﺔﻠﺠﻋ .11 ﺢﺴﻤﻟا ﺔﻓﺎﺣ ﻂﺒﺿ ﺔﻠﺠﻋ *...

  • Page 403

    ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻖﺣﻻ ماﺪﺨﺘﺳا يأ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻞﻴﻟﺪﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﻖﺣﻻ مﺪﺨﺘﺴﻣ يﻷ وأ . ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟا داﻮﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻗ . ﻰﺟﺮﻳ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟا داﻮﻣ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟا مﺪﻋ ﻦﻜﻟو ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟا ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ﺔﻠﺳ ﻲﻓ ﺔﺼﺘﺨﻤﻟا تﺎﻬﺠ...

  • Page 406

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.