Karcher BD 120 W Bp Instruction Manual

Manual is about: scrubber vacuum

Summary of BD 120 W Bp

  • Page 1

    Bd 80/120 w bp bd 80/120 w bp pack register and win! Www .Kaercher .Com! 59622080 07/10 deutsch 3 english 12 français 21 italiano 30 nederlands 39 español 48 português 57 dansk 66 norsk 74 svenska 82 suomi 90 Ελληνικά 98 türkçe 107 Русский 116 magyar 126 Čeština 135 slovenščina 144 polski 152 române...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    - 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Lesen und beachten sie vor der ersten be- nutzung des gerätes diese betriebsanlei- tung und beiliegende broschüre sic...

  • Page 4

    - 2 1 ablage 2 schwimmer 3 schmutzwassertank 4 bedienpult 5 batterie 6 frischwassertank 7 verschluss spritzschutz 8 reinigungskopf 9 halterung spritzschutz 10 batteriestecker 11 schiebegriff mit fahrschalter 12 hebel saugbalkenabsenkung 13 ablassschlauch schmutzwasser 14 saugschlauch 15 saugbalken 1...

  • Page 5

    - 3 1 regulierknopf wassermenge 2 schalter bürstenantrieb 3 taster bürstenanpressdruck 4 anzeige bürstenanpressdruck 5 drehknopf fahrgeschwindigkeit 6 kontrollleuchte batterie leer 7 batteriekontrollanzeige 8 not-aus-taster (durch drehen entriegeln) 9 taste rückwärtsfahrt 10 schalter saugbetrieb 11 ...

  • Page 6

    - 4 bei der variante bat-package ist die bat- terie bereits eingebaut. Î batterieabdeckung hochschwenken. Î batterien in das batteriefach stellen. Î batteriepole mit polfett einfetten. Î pole mit den beiliegenden verbin- dungskabeln verbinden. 몇 warnung auf richtige polung achten. Î mitgeliefertes a...

  • Page 7

    - 5 Î zusätzlich zum fahrschalter die taste rückwärtsfahrt betätigen. Î deckel des frischwassertanks öffnen. Î frischwasser (maximal 60 °c) bis 15 cm unter die oberkante des tanks einfüllen. Î reinigungsmittel einfüllen. Î deckel des frischwassertanks schlie- ßen. 몇 warnung beschädigungsgefahr. Nur ...

  • Page 8

    - 6 vorsicht beschädigungsgefahr. Gerät nicht mit wasser abspritzen und keine aggressiven reinigungsmittel verwenden. Vor betriebsbeginn: Î steckverbindungen des saug- schlauchs auf dichtheit kontrollieren. Î bürsten auf verschleiß prüfen, bei be- darf austauschen. Î seilzüge und verbindungen auf ab...

  • Page 9

    - 7 Î spannband einsetzen und spannver- schluss schließen. Die spannung soll nur so groß sein, dass die sauglippe ohne faltenbildung gerade gehalten wird. Eventuell spannverschluss nach- stellen. 1 sieb mit schwimmerkugel 2 rohr Î sieb äußerlich reinigen und abspülen. Î beweglichkeit der schwimmerku...

  • Page 10

    - 8 – es dürfen nur zubehör und ersatzteile verwendet werden, die vom hersteller freigegeben sind. Original-zubehör und original-ersatzteile bieten die gewähr dafür, dass das gerät sicher und stö- rungsfrei betrieben werden kann. – eine auswahl der am häufigsten benö- tigten ersatzteile finden sie a...

  • Page 11

    - 9 hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abges...

  • Page 12

    - 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. Before using the appliance for the first time, read and observe these operating instruc- tions and the accompanying brochure: safety infor...

  • Page 13

    - 2 1 rest 2 float 3 dirt water reservoir 4 operator console 5 battery 6 fresh water tank 7 lock for spray -guard 8 cleaning head 9 holder for spray-guard 10 battery socket 11 sliding handle with drive switch 12 vacuum bar lowering lever 13 dirt water discharge hose 14 suction hose 15 vacuum bar 16 ...

  • Page 14

    - 3 1 water quantity regulator 2 switch for brush drive 3 switch for brush contact pressure 4 display for brush contact pressure 5 rotating button for drive speed 6 empty battery indicator lamp 7 battery control display 8 emergency-stop button (turn to re- lease) 9 switch for reverse drive 10 switch...

  • Page 15

    - 4 the bat package model contains built-in batteries. Î tilt up the battery cover. Î insert the batteries in the battery com- partment. Î grease the battery poles using pole grease. Î connect poles with the enclosed con- necting cables. 몇 warning pay attention to correct poles. Î connect the connec...

  • Page 16

    - 5 Î also press the switch for reverse drive in addition to the drive switch. Î open the cover of the fresh water reser- voir. Î fill fresh water (max. 60 °c) until 15 cm below the upper edge of the tank. Î pour in detergent. Î close the cover of the fresh water res- ervoir. 몇 warning risk of damag...

  • Page 17

    - 6 Î check cables and joints for wear and tear and damage. Î check acid level in wet batteries; refill distilled water, if required. After finishing working: Î drain off dirt water. Î rinse the dirt water tank with clear wa- ter. Î clean the sieve in the lid of the dirt wa- ter tank. Î clean fresh ...

  • Page 18

    - 7 1 sieve with floater ball 2 pipe Î clean the sieve from the outside and rinse it. Î check the mobility of the floater ball. If it is too dirty: Î hold the pipe firmly and pull out the sieve from the pipe. Î clean sieve and ball. Î hold the pipe firmly and reinsert the sieve. Î lift the cleaning ...

  • Page 19

    - 8 – only use accessories and spare parts which have been approved by the man- ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper- ated safely and troublefree. – at the end of the operating instructions you will find a selected list ...

  • Page 20

    - 9 we hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is mo...

  • Page 21

    - 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Lire le présent mode d'emploi ainsi que la brochure ci-jointe consignes de sécurité pour les aspi...

  • Page 22

    - 2 1 bac 2 flotteur 3 réservoir d'eau sale 4 pupitre de commande 5 batterie 6 réservoir d'eau propre 7 fermeture du couvercle anti-éclaboussu- res 8 tête de nettoyage 9 support du couvercle anti-éclaboussures 10 connecteurs de la batterie 11 poignée de déplacement avec combina- teur de puissance 12...

  • Page 23

    - 3 1 bouton de régulation pour la quantité d'eau 2 commutateur d'entraînement de brosse 3 touche de pression d'appui des brosses 4 affichage de la pression d'appui des brosses 5 bouton pivotant vitesse du véhicule 6 lampe témoin batterie vide 7 témoin de contrôle de la batterie 8 touche d'arrêt d'u...

  • Page 24

    - 4 en cas de la variante bat la batterie est déjà montée. Î lever le couvercle de la batterie. Î poser la batterie dans le compartiment à batterie Î graisser les bornes de batterie avec graisse de borne. Î connecter les bornes avec les câbles de raccordement ci-joint. 몇 avertissement veiller à resp...

  • Page 25

    - 5 remarque lorsque la tête de brosse dépasse à la côté droite, l'appareil est bien installé. Ce-ci per- met un travail clair et prêt de la bord. Cette balayeuse doit être utilisée unique- ment sur des surfaces qui présentent une pente maximale de 2%. Î tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la d...

  • Page 26

    - 6 en cas de risque de gel : Î vider le réservoir d'eau propre et le ré- servoir d'eau sale. Î déposer l'appareil dans une pièce à l'abri du gel. Danger risque de blessure ! Ne pas charger ni dé- charger la machine sur des pentes supé- rieures à 10%. Rouler doucement. Attention risque de blessure e...

  • Page 27

    - 7 Î démonter la barre d'aspiration. 1 vis papillon 2 plateau presseur 3 lèvre d'aspiration Î desserrer les vis papillon. Î enlever le plateau presseur. Î sortir la lèvre d'aspiration. Remarque la lèvre d'aspiration peut être tournée 3 fois jusqu'à ce que toutes les arêtes soient usées. Une nouvell...

  • Page 28

    - 8 panne remède par qui il est impossible de mettre l'ap- pareil en marche enficher le connecteur de batterie sur l'appareil. Opérateur tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Opérateur capacité de la batterie épuisée, charger la batterie. Opérateur contrôler que le câble de batt...

  • Page 29

    - 9 – utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabri- cant. Des accessoires et des pièces de re- change d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. – une sélection des pièces de rechange utili- sées le plus se trouve à la fin du mode d...

  • Page 30

    - 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Prima di usare l'apparecchio si prega di leggere attentamente e di osservare sia le presenti istruzioni per l'uso ...

  • Page 31

    - 2 1 supporto 2 galleggiante 3 serbatoio acqua sporca 4 quadro di comando 5 batteria 6 serbatoio acqua pulita 7 chiusura protezione antispruzzo 8 testa di pulizia 9 supporto protezione antispruzzo 10 spina della batteria 11 impugnatura scorrevole con interruttore di guida 12 leva abbassamento barra...

  • Page 32

    - 3 1 pulsante di regolazione della quantità d'ac- qua 2 interruttore azionamento spazzole 3 tasto pressione di contatto spazzole 4 indicatore pressione di contatto spazzole 5 pulsante girevole velocità di marcia 6 spia di controllo batteria scarica 7 indicatore di controllo batteria 8 sbloccare il ...

  • Page 33

    - 4 nella variante bat-package le batterie sono già inserite Î sollevare il coperchio di copertura delle batterie. Î introdurre le batterie nell'apposito scomparto. Î ungere i poli della batteria con l’apposi- to grasso per batterie. Î collegare i poli con il cavo di collega- mento in dotazione. 몇 a...

  • Page 34

    - 5 avvertenza l’apparecchio è costruito in modo da la- sciar sporgere la testa della spazzola verso destra. Questo permette un’ampia visibilità e un accostamento ottimale ai bordi duran- te il lavoro. L'apparecchio è omologato per l'uso su su- perfici con pendenze fino a 2%. Î sbloccare il pulsante...

  • Page 35

    - 6 pericolo rischio di lesioni! L'apparecchio può essere im- piegato per lo scarico e il carico in pendenze non superiori all'10%. Guidare lentamente. Attenzione pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto. Î rimuovere le spazzole a disco dall...

  • Page 36

    - 7 1 vite ad alette 2 piastra a pressione 3 labbra di aspirazione Î allentare le viti ad alette. Î rimuovere la piastra a pressione. Î rimuovere il labbro di aspirazione. Avvertenza il labbro di aspirazione può essere girato 3 volte fino a quando tutti i bordi sono usurati. Successivamente è necess...

  • Page 37

    - 8 guasto rimedio persona in- caricata l'apparecchio non si accende introdurre nell'apparecchio la spina della batteria. Utente sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo. Utente batteria scarica, caricare la batteria. Utente accertarsi che il cavo della batteria sia posizionato corretta...

  • Page 38

    - 9 – impiegare esclusivamente accessori e ri- cambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l’appa- recchio possa essere impiegato in modo si- curo e senza disfunzioni. – la lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manua- le d'uso....

  • Page 39

    - 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Gelieve voor het gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoeg- de brochure veiligheidsinstructies voor borstelrein...

  • Page 40

    - 2 1 houder 2 vlotter 3 vuilwaterreservoir 4 bedieningspaneel 5 accu 6 schoonwaterreservoir 7 sluiting spatbescherming 8 reinigingskop 9 houder spatbescherming 10 accustekker 11 schuifhandgreep met rijschakelaar 12 hendel omlaag zetten zuigbalk 13 aftapslang vuil water 14 zuigslang 15 zuigbalk 16 k...

  • Page 41

    - 3 1 regelknop waterhoeveelheid 2 schakelaar "borstelaandrijving" 3 knop "borstelaandrukkracht" 4 weergave "borstelaandrukkracht" 5 draaiknop "rijsnelheid" 6 controlelampje batterij leeg 7 accu-ladingsindicator 8 nood-stop-knop (door draaien ontgren- delen) 9 knop "achteruitrijden" 10 schakelaar "z...

  • Page 42

    - 4 bij de variant bat-package is de accu reeds ingebouwd. Î accu-afdekking naar omhoog zwenken. Î accu's in het accuvak plaatsen. Î accupolen met poolvet invetten. Î polen met de bijgevoegde verbindings- kabels verbinden. 몇 waarschuwing op juiste polariteit letten. Î meegeleverde aansluitingskabels...

  • Page 43

    - 5 Î naast de rijschakelaat ook de knop "achteruitrijden" indrukken. Î deksel van het verswaterreservoir openen. Î vers water (maximum 60 °c) tot 15 cm on- der de bovenkant van het reservoir vullen. Î reinigingsmiddel vullen. Î deksel van het verswaterreservoir sluiten. 몇 waarschuwing beschadigings...

  • Page 44

    - 6 voorzichtig beschadigingsgevaar. Apparaat niet met water afspuiten en geen agressieve reini- gingsmiddelen gebruiken. Voor werkbegin: Î steekverbindingen van de zuigslang controleren op dichtheid. Î borstels op slijtage controleren, indien nodig vervangen. Î kabellopen en verbindingen controle- ...

  • Page 45

    - 7 1 zeef met vlotterbal 2 buis Î zeef aan de buitenkant reinigen en af- spoelen. Î beweeglijkheid van de vlotterbal con- troleren. Bij sterke vervuiling: Î buis vasthouden en zeef van de buis trekken. Î zeef en bal reinigen. Î buis vasthouden en zeef opnieuw aan- brengen. Î reinigingskop omhoog ze...

  • Page 46

    - 8 – er mogen uitsluitend toebehoren en re- serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- nele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat. – een selectie van de meest frequent be- nodigde reserveonderd...

  • Page 47

    - 9 hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar g...

  • Page 48

    - 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea y tenga en cuenta el presente manual de ins- trucciones y el folleto adjunto r...

  • Page 49

    - 2 1 depósito 2 flotador 3 depósito de agua sucia 4 pupitre de mando 5 batería 6 depósito de agua limpia 7 cierre protector antisalpicaduras 8 cabezal limpiador 9 soporte protector antisalpicaduras 10 enchufe de batería 11 empuñadura deslizante con interruptor de desplazamiento 12 palanca de bajada...

  • Page 50

    - 3 1 botón regulador del caudal de agua 2 interruptor accionamiento de los cepillos 3 pulsador presión de apriete de los cepillos 4 indicador presión de apriete de los cepillos 5 rosca velocidad de avance 6 piloto batería vacía 7 indicador de control de batería 8 pulsador de parada de emergencia (s...

  • Page 51

    - 4 en la variante del modelo bat ya vienen las baterías integradas. Î bascular hacia arriba la cubierta de ba- tería. Î colocar las baterías en el comparti- mento de las baterías. Î lubricar los polos de la batería con lu- bricante para polos Î conectar los polos con los cables de conexión que vien...

  • Page 52

    - 5 Î preseleccionar la velocidad en la rosca velocidad. Î sujetar el aparato por ambas empuña- duras de deslizamiento y pulsar un inte- rruptor de desplazamiento; el aparato se desplaza. Î soltar el interruptor de desplazamiento para parar. Î adicionalmente al interruptor de despla- zamiento, pulsr...

  • Page 53

    - 6 precaución ¡peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Este aparato sólo se puede almacenar en interiores. Peligro peligro de lesiones antes de realizar cual- quier tipo de trabajo en el aparato colocar el interruptor de llave a „0“ y quitar la llave. Descone...

  • Page 54

    - 7 Î desmontar la barra de aspiración. 1 cierre de sujeción 2 cinta de sujeción 3 labio de aspiración Î abrir el cierre de sujeción y retirar la cinta de sujección. Î extraer el labio de aspiración. Nota el labio de aspiración se puede dar la vuel- ta 3 veces hasta que estén usados todos los bordes...

  • Page 55

    - 8 avería modo de subsanarla responsable no se puede poner en marcha el aparato insertar el enchufe de la batería en el aparato. Operario el pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Operario capacidad de la batería agotada, cargar la batería. Operario comprobar si el cable de la b...

  • Page 56

    - 9 – sólo deben emplearse accesorios y pie- zas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garantizan el fun- cionamiento seguro y sin averías del apa- rato. – podrá encontrar una selección de las pie- zas de repuesto usadas con más fre- c...

  • Page 57

    - 1 leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Antes da primeira utilização do aparelho, leia este manual de operação e a brochura an...

  • Page 58

    - 2 1 local de depósito 2 flutuador 3 depósito de água suja 4 painel de comando 5 bateria 6 tanque de água fresca 7 fecho de protecção contra salpicos 8 cabeça de limpeza 9 suporte da protecção contra salpicos 10 ficha da bateria 11 manípulo de deslize com interruptor de marcha 12 alavanca de abaixa...

  • Page 59

    - 3 1 botão de regulação da quantidade de água 2 interruptor do accionamento das esco- vas 3 botão da pressão de encosto das esco- vas 4 indicação da pressão de encosto das escovas 5 botão rotativo da velocidade de marcha 6 lâmpada de controlo da bateria vazia 7 indicação de controlo da bateria 8 bo...

  • Page 60

    - 4 na variante do pacote bat (bat-package) a bateria já está montada. Î girar a cobertura das baterias para cima. Î colocar as baterias no respectivo com- partimento. Î aplicar massa de pólos, nos pólos da bateria. Î untar os pólos e ligá-los com os cabos de ligação juntos. 몇 advertência observe a ...

  • Page 61

    - 5 aviso o aparelho foi construído de tal modo que a cabeça da escova sobressai no lado di- reito. Isto permite trabalhar junto dos bor- dos com uma boa visibilidade. O aparelho está homologado para funcio- nar em superfícies com uma inclinação de até 2%. Î destravar o botão de parada de emer- gênc...

  • Page 62

    - 6 perigo perigo de lesões! O aparelho só pode ser ma- nejado para a carga e descarga sobre inclina- ções de até 10%. Marchar lentamente. Atenção perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o trans- porte. Î retirar as escovas de disco da cabeça de escovas. Î durante ...

  • Page 63

    - 7 aviso o lábio de aspiração pode ser virado 3 ve- zes, até estar completamente desgastado. Depois é necessário substituir o lábio de aspiração. Î virar ou substituir o lábio de aspiração, voltar a posicionar na barra de aspira- ção e alinhar. Î inserir novamente a placa de pressão. Î apertar prim...

  • Page 64

    - 8 avaria eliminação da avaria por quem o aparelho não entra em funci- onamento encaixar a ficha da bateria no aparelho. Operador destravar o botão de parada de emergência, rodando-o. Operador capacidade da bateria esgotada, carregar bateria. Operador controlar o posicionamento correcto do cabo da ...

  • Page 65

    - 9 – só devem ser utilizados acessórios e pe- ças de reposição autorizados pelo fabrican- te do aparelho. Acessórios e peças de reposição originais - fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas. – no final das instruções de serviço encontra uma lista da...

  • Page 66

    - 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Læs og følg denne betjeningsvejledning samt den vedlagte brochure med sikker- hedsanvisninger for børsterengøringsma- skiner og sprayekstraktionsapparat...

  • Page 67

    - 2 1 opbevaring 2 svømmerventil 3 snavsevandsbeholder 4 betjeningspanel 5 batteri 6 ferskvandtank 7 lås sprøjtebeskyttelse 8 rensehoved 9 holder sprøjtebeskyttelse 10 batteristik 11 skydehåndtag med kørekontakt 12 håndtag sugebjælkesænkning 13 afledningsslange for snavsevand 14 sugeslange 15 sugebj...

  • Page 68

    - 3 1 reguleringsknap vandmængde 2 kontakt børstedrev 3 knap børstemodpresningstryk 4 display børstemodpresningstryk 5 drejeknap kørehastighed 6 kontrollampe "batteri tomt" 7 batterikontrol-display 8 nødstop-knap (frigives ved at dreje den) 9 knap tilbagekørsel 10 kontakt sugedrift 11 sikring styrin...

  • Page 69

    - 4 ved varianten bat-pakke er batterierne al- lerede monteret Î sving batteridækslet op. Î sæt batterierne ind i batterirummet. Î smør batteripolerne med polfedt. Î forbind polerne med det vedlagte ka- bel. 몇 advarsel sørg for korrekt polaritet. Î sæt det medfølgende tilslutningskabel fast på de en...

  • Page 70

    - 5 몇 advarsel risiko for beskadigelse. Brug kun de anbe- falede rensemidler. Ved brug af andre ren- semidler bærer brugeren den forøgede risiko med hensyn til driftssikkerhed og ulykkesrisiko. Brug kun rensemidler, der ikke indeholder opløsningsmidler, salt- eller oxidsyre. Tag højde for sikkerheds...

  • Page 71

    - 6 Î kontroller sprøjtebeskyttelsen på ren- sehovedet. Î rengør tætningerne mellem snavse- vandsbeholderen og dækslet og kon- troller deres tæthed, udskift dem ved behov Î kontroller sugebjælkens indstilling. Î smør drivakslen og styringsrullerne. Î kontroller sugebjæken for beskadigelse. Î kontrol...

  • Page 72

    - 7 Î smør småringsnippelen med fedtpressen. Risiko fysisk risiko! Stil nøglekontakten på "0" og træk nøglen ud før alle arbejder på maski- nen. Træk batteristikket ud. Î aftøm og bortskaf snavsevand og re- sterende friskvand. Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke kan afhjælpes ved hjælp af denne ...

  • Page 73

    - 8 – der må kun anvendes tilbehør og reser- vedele, der er godkendt af producen- ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskinen kan fungere sikkert og uden fejl. – et udvalg over de reservedele som bru- ges meget ofte finder de i slutningen af betjeningsvejledningen – yderlige...

  • Page 74

    - 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Før maskinen tas i bruk for første gang, må bruker lese nøye gjennom denne bruksan- visningen og følge vedlagte sikkerhetsan- visninger fo...

  • Page 75

    - 2 1 holder 2 flottør 3 spillvannstank 4 betjeningspanel 5 batteri 6 rentvannstank 7 lås sprutebeskyttelse 8 rengjøringshode 9 holder sprutebeskyttelse 10 batterikontakt 11 skyvehåndtak med kjørebryter 12 hendel for senking av sugebommen 13 avløpsslange spillvann 14 sugeslange 15 sugebom 16 kryssgr...

  • Page 76

    - 3 1 reguleringsknapp for vannmengden 2 bryter børstedrift 3 tast børstetrykk 4 indikator børstetrykk 5 dreieknapp kjørehastighet 6 kontrollampe batteri tomt 7 batterikontrollindikator 8 nØdstopp-knapp (tilbakestilles ved å dreie den) 9 tast revers 10 bryter sugedrift 11 sikrig styring 12 nøkkelbry...

  • Page 77

    - 4 på bat-pakke versjonen er batteriene alle- rede montert. Î sving opp batterideksel. Î legg batteriene i batterirommet. Î smør batteripolene med kontaktfett. Î smør polene med kontaktfett og monter vedlagte forbindelseskabler. 몇 advarsel pass på riktig polaritet! Î fest den medfølgende tilkobling...

  • Page 78

    - 5 몇 advarsel fare for skade. Det må kun brukes anbefalt rengjøringsmiddel. Brukeren bærer selv risi- ko for driftssikkerhet og ulykkesfare ved bruk av andre rengjøringsmidler. Det må kun brukes rengjøringsmidler som er frie for løsemidler, saltsyre og andre syrer. Følg sikkerhetsanvisninger på ren...

  • Page 79

    - 6 Î smør drivaksel og styreruller. Î kontroller sugebom for skader. Î kontroller alle funksjoner på maskinen. Î kontroller børrstemedfører på mas- kienn for skader. Î kontroller batteripolene for oksidasjon, og rengjør med børste ved behov og smør med polfett. Kontroller at forbin- delseskablene s...

  • Page 80

    - 7 Î smør smørenippel med fettpresse. Fare! Fare for skader! Sett nøkkelbryteren til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid påbegyn- nes. Ta ut batterikontakten. Î tapp bruktvann og restene av friskvann og avhend på riktig måte. Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- dres ved hjelp av denne tabel...

  • Page 81

    - 8 – det er kun tillatt å anvende tilbehør og re- servedeler som er godkjent av produsen- ten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer for sikker og pro- blemfri drift av apparatet. – et utvalg av de vanligste reservedelene fin- ner du bak i denne bruksanvisningen. – mer informasjon...

  • Page 82

    - 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Läs noga denna bruksanvisning och bifo- gade broschyr, säkerhetsanvisningar för våt/torrsug nr. 5.956-251, innan maskinen tas i bruk för...

  • Page 83

    - 2 1 förvaringsyta 2 flottör 3 smutsvattentank 4 manöverpult 5 batteri 6 färskvattentank 7 förslutning sprutskydd 8 rengöringshuvud 9 fäste sprutskydd 10 batterikontakt 11 skjuthandtag med färdreglage 12 spak sugskenenedsänkning 13 tömningsslang smutsvatten 14 sugslang 15 sugskena 16 korsgrepp för ...

  • Page 84

    - 3 1 justeringsknapp vattenmängd 2 reglage borstdrivning 3 knapp borstanläggningstryck 4 indikering borstanläggningstryck 5 vridreglage körhastighet 6 kontrollampa batteri tomt 7 batterikontrollindikering 8 nöd-stopp-knapp (frigör genom att los- sa spärr) 9 knapp bakåtkörning 10 reglage sugdrift 11...

  • Page 85

    - 4 hos bat-package varianten är batteriet re- dan inbyggt. Î sväng upp batteriskydd. Î ställ batterier i batterifacket. Î smörj in batteripoler med polfett. Î förbind poler med medföljande anslut- ningskablar. 몇 varning ge akt på att polerna ansluts korrekt. Î kläm fast medföljande anslutningska- b...

  • Page 86

    - 5 몇 varning skaderisk. Använd endast rekommenderade rengöringsmedel. Med andra rengöringsme- del ansvarar användaren för ökad risk avse- ende driftssäkerhet och olycksrisk. Använd endast rengöringsmedel som inte innehåller lösningsmedel, salt- och oxider. Beakta säkerhetsanvisningarna på rengö- ri...

  • Page 87

    - 6 Î kontrollera sprutskydd på rengörings- huvudet. Î rengör tätningar mellan smutsvatten- tank och lock och kontrollera täthet, byt ut vid behov. Î kontrollera sugskenans inställning. Î smörj drivaxel och styrrullar. Î kontrollera sugskena med avseende på skador. Î kontrollera maskinens alla funkt...

  • Page 88

    - 7 Î smörj smörjnippel med fettpress. Fara risk för skada! Ställ nyckelbrytaren på "0" innan arbeten göres på maskinen och tag ur nyckeln. Drag ur batterikontakten. Î töm ut smutsvatten och kvarvarande färskvatten och tag hand om detta. Kontakta kundtjänst om fel uppstår som inte kan åtgärdas med d...

  • Page 89

    - 8 – endast av tillverkaren godkända tillbehör och reservdelar får användas. Original-till- behör och original-reservdelar garanterar att apparaten kan användas säkert och utan störning. – i slutet av bruksanvisningen finns ett urval av de reservdelar som oftast behövs. – ytterligare information om...

  • Page 90

    - 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Lue ja huomioi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä tämä käyttöohje ja mukana oleva esite turvaohjeet harjapuhdistus- ja suih- kutusliuotinlaitteita nro 5.9...

  • Page 91

    - 2 1 säilytyspaikka 2 uimuri 3 likavesisäiliö 4 ohjauspulpetti 5 akku 6 raikasvesisäiliö 7 roiskesuojan lukitus 8 puhdistuspää 9 roiskesuojan pidike 10 akkupistoke 11 ajokytkimen työntökahva 12 imupalkin laskemisvipu 13 likaveden laskuletku 14 imuletku 15 imupalkki 16 ristikahvat imupalkin kiinnitt...

  • Page 92

    - 3 1 vesimäärän säätönappi 2 harjakäytön kytkin 3 harjapainepainike 4 harjapaineen näyttö 5 ajonopeuden kierrettävä säätönuppi 6 merkkivalo akku tyhjä 7 akunvalvontanäyttö 8 hätä-seis-painike (vapautetaan lukituk- sesta kiertämällä sitä) 9 peruutuspainike 10 imukäytön kytkin 11 varoke ohjaus 12 ava...

  • Page 93

    - 4 bat-pakkauksen mallissa akku on jo asen- nettu valmiiksi. Î käännä akkujen peitekansi ylös. Î aseta akut akkutilaan. Î voitele akun navat naparasvalla. Î yhdistä navat mukana olevilla liitosjoh- dolla. 몇 varoitus huomioi, että napaisuus on oikein. Î liitä mukana toimitettu liitoskaapeli vie- lä ...

  • Page 94

    - 5 몇 varoitus vaurioitumisvaara. Käytä vain suositeltuja puhdistusaineita. Käytettäessä muita puh- distusaineita käyttäjä on vastuussa käyttö- turvallisuudesta ja tapaturmavaarasta. Käytä vain puhdistusaineita, joissa ei ole liuottimia, suola- eikä fluorivetyhappoja. Noudata pesuaineiden turvallisu...

  • Page 95

    - 6 Î tarkasta puhdistuspään roiskesuojat. Î puhdista likavesisäiliön ja kannen väli- set tiivisteet ja tarkasta niiden tiiviys, tarvittaessa vaihda tiivisteet uusiin. Î tarkasta imupalkin säätö. Î voitele käyttöakseli ja ohjausrullat. Î tarkasta, onko imupalkki vaurioitunut. Î tarkasta laitteen kai...

  • Page 96

    - 7 Î voitele voitelunipat rasvapuristimella. Vaara loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä laitteen avainkytkin on asetettava asentoon "0" ja avain vedettävä irti. Vedä akkupisto- ke irti. Î laske likavesi ja jäljelle oleva raikasve- si ulos ja hävitä se. Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poista...

  • Page 97

    - 8 – vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- osien käyttö on sallittua, jotka valmista- ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat takaavat, että laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja häiriöttömästi. – tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- tyy tämän käyttöohjeen lopusta. – saat ...

  • Page 98

    - 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε και λάβετε υπόψη τις παρούσες Οδηγίες Χρήσης και το συνοδευτ...

  • Page 99

    - 2 1 Επιφάνεια απόθεσης 2 Φλοτέρ 3 Δοχείο βρώμικου νερού 4 Κονσόλα χειρισμού 5 Μπαταρία 6 Δοχείο καθαρού νερού 7 Σφράγιστρο προστασίας από ρανίδες 8 Κεφαλή καθαρισμού 9 Στήριγμα προστασίας από ρανίδες 10 Φις μπαταρίας 11 Λαβή μεταφοράς με διακόπτη κίνησης 12 Μοχλός κατεβάσματος της ράβδου αναρρόφησ...

  • Page 100

    - 3 1 Πλήκτρο ρύθμισης ποσότητας νερού 2 Διακόπτης μετάδοσης κίνησης βουρτσών 3 Επαφέας πίεσης επαφής βουρτσών 4 Ένδειξη πίεσης επαφής βουρτσών 5 Περιστροφικό πλήκτρο ταχύτητας κίνησης 6 Ενδεικτική λυχνία κενής μπαταρίας 7 Ενδεικτική λυχνία μπαταρίας 8 Πλήκτρο Εκτάκτου Ανάγκης (απασφαλίζεται με περι...

  • Page 101

    - 4 Στην παραλλαγή bat-package οι μπαταρίες είναι ήδη τοποθετημένες. Î Σηκώστε προς τα πάνω το κάλυμμα μπαταριών. Î Τοποθετήστε τις μπαταρίες στην ειδική θήκη. Î Λιπάνετε τους πόλους με ειδικό λιπαντικό. Î Συνδέστε τους πόλους με τα καλώδια σύνδεσης που συνοδεύουν τη συσκευή. 몇 Προειδοποίηση Προσέξτ...

  • Page 102

    - 5 Υπόδειξη Για άμεση απενεργοποίηση όλων των λειτουργιών, αφήστε όλους τους διακόπτες κίνησης, πιέστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης και ρυθμίστε το διακόπτη με κλειδί στη θέση "0". Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού. Πιέζετε τα ποδοκίνητα πεντάλ μόνο με το ένα πόδι. Το άλλο πόδι πρέπει να παραμένει σταθ...

  • Page 103

    - 6 Προσοχή Δώστε προσοχή στις τοπικές προδιαγραφές για την επεξεργασία λυμάτων. Î Αφαιρέστε τον ελαστικό σωλήνα εκροής βρώμικου νερού από το στήριγμα. Î Χαλαρώστε την αγκιστροειδή λαβή και τραβήξτε το πώμα από τον ελαστικό σωλήνα. Î Χαμηλώστε τον ελαστικό σωλήνα εκροής πάνω σε μια κατάλληλη διάταξη...

  • Page 104

    - 7 Î Ρυθμίστε τη ράβδο αναρρόφησης με ταυτόχρονα περιστροφή και των δύο σταυροειδών λαβών, έτσι ώστε το οπίσθιο χείλος αναρρόφησης να γέρνει προς τα πίσω κατά 9 έως 10mm. Δεξιόστροφα: Η κλίση μειώνεται. Αριστερόστροφα: Η κλίση αυξάνεται. Î Για τον έλεγχο της ρύθμισης, κινηθείτε κατά 60 cm προς τα ε...

  • Page 105

    - 8 Βλάβη Αντιμετώπιση από Η συσκευή δεν ξεκινά Εισάγετε το φις της μπαταρίας στο μηχάνημα. Χειριστής Απασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης περιστρέφοντάς το. Χειριστής Εκφορτισμένη μπαταρία, φορτίστε τη μπαταρία. Χειριστής Ελέγξτε τη θέση του καλωδίου της μπαταρίας. Χειριστής Ελέγξτε το καλώδιο τ...

  • Page 106

    - 9 – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς και άψογης λειτουργίας της μηχανής – Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέλος τ...

  • Page 107

    - 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Cihazı kullanmaya başlamadan önce, bu kullanım kılavuzu ve ekteki 5.956.251 numaralı fırçalı temizlik ve püsk...

  • Page 108

    - 2 1 raf 2 Şamandıra 3 pis su deposu 4 kumanda paneli 5 akü 6 temiz su deposu 7 püskürme korumasının kapağı 8 temizleme kafası 9 püskürtme korumasının tutucusu 10 akü soketi 11 sürüş şalterli sürgülü tutamak 12 emme kolunu indirme kolu 13 pis su tahliye hortumu 14 emme hortumu 15 emme kolu 16 emme ...

  • Page 109

    - 3 1 su miktarı ayar kafası 2 fırça tahrik şalteri 3 fırça baskı basıncı tuşu 4 fırça baskı basıncı göstergesi 5 sürüş hızı döner düğmesi 6 akü boş kontrol lambası 7 akü kontrol göstergesi 8 acil kapama tuşu (döndürerek açın) 9 geri hareket tuşu 10 emme modu şalteri 11 kumanda sigortası 12 anahtar ...

  • Page 110

    - 4 bat paket varyantında, akü daha önceden takılmıştır. Î akü kapağını yukarı çevirin. Î aküleri akü bölmesine yerleştirin. Î akü kutuplarına kutup gresi sürün. Î kutupları birlikte teslim edilen bağlantı kablosuyla bağlayın. 몇 uyarı kutupların doğru olmasına dikkat edin. Î birlikte teslim edilen b...

  • Page 111

    - 5 Î temiz su deposunun kapağını açın. Î deponun alt kenarının 15 cm altına kadar temiz su (maksimum 60 °c) doldurun. Î temizlik maddesini doldurun. Î temiz su deposunun kapağını kapatın. 몇 uyarı hasar görme tehlikesi. Sadece tavsiye edilen temizlik maddelerini kullanın. Diğer temizlik maddeleri iç...

  • Page 112

    - 6 dikkat hasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürtmeyin ve agresif temizlik maddeleri kullanmayın. Çalışmaya başlamadan önce: Î emme hortumunun soket bağlantılarına sızdırmazlık kontrolü yapın. Î fırçalara aşınma kontrolü yapın, ihtiyaç anında fırçaları değiştirin Î teller ve bağlantılara aşınma ve...

  • Page 113

    - 7 1 Şamandıra bilyalı süzgeç 2 boru Î süzgecin dışını temizleyin ve yıkayın. Î Şamandıra bilyasının hareketliliğini kontrol edin. Aşırı kirlenmede: Î boruyu sabit tutun ve süzgeci borudan çekin. Î süzgeç ve bilyayı temizleyin. Î boruyu sabit tutun ve süzgeci tekrar takın. Î temizlik kafasını kaldı...

  • Page 114

    - 8 – sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılmalıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir biçimde çalışmasının güvencesidir. – en sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kullanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. – yedek par...

  • Page 115

    - 9 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu beyan g...

  • Page 116

    - 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Перед первым использованием прибора прочитайте и соблюдайте данное Руководство по эксплуа...

  • Page 117

    - 2 1 Подставка 2 Поплавок 3 Резервуар грязной воды 4 Пульт управления 5 Аккумулятор 6 Бак чистой воды 7 Блокировка разбрызгивателя 8 Моющий узел 9 Держатель разбрызгивателя 10 Штекер аккумулятора 11 Скользящая ручка с контроллером 12 Рычаг опускания всасывающей планки 13 Шланг слива грязной воды 14...

  • Page 118

    - 3 1 Регулятор подачи воды 2 Выключатель привода щеток 3 Кнопка управления силой нажатия щетки 4 Индикатор силы нажатия щетки 5 Поворотная ручка скорости движения 6 Контрольная лампочка „Батарейка разряжена” 7 Контрольный индикатор аккумуляторa 8 кнопка аварийного выключения (разблокируется путем п...

  • Page 119

    - 4 В варианте комплектации ВАТ аккумулятор уже установлен. Î Откинуть крышку аккумулятора. Î Поставить аккумуляторы в аккумуляторный отсек. Î Смазать клемы аккумулятора пластичной смазкой. Î Соединить полюса прилагаемыми соединительными кабелями. 몇 Предупреждение Соблюдать правильную полярность. Î ...

  • Page 120

    - 5 Указание Для незамедлительного выключения всех контроллеров прибора нажать аварийный выключатель и повернуть пусковой переключатель с ключом в положение "0". Опасность Опасность получения травм. Ножную педаль всегда нажимать только одной ногой. Другая нога должна оставаться надежно и прочно стоя...

  • Page 121

    - 6 Внимание! Соблюдайте местные предписания по обращению со сточными водами. Î Шланг слива грязной воды вынуть из держателя. Î Ослабить рукоятку-вороток и вытащить пробку из шланга. Î Сливной шланг поместить в предназначенный для этих целей сборник воды и спустить грязную воду. Î Промыть бак грязно...

  • Page 122

    - 7 1 Горизонтальное положение крестовых ручек 2 Регулировка наклона - Î С помощью крестовых ручек установить всасывающую пластинку в такое положение, чтобы задняя всасывающая кромка на обоих сторонах всасывающей пластинки симметрично (относительно середины) отгибалась назад. Î Отрегулировать наклон...

  • Page 123

    - 8 Опасность Опасность получения травм! Перед проведением любых работ по ремонту или техническому обслуживанию прибора пусковой переключатель поставить в положение "0", а ключ вытащить. Вынуть аккумуляторный штекер. Î Слить из прибора грязную воду и оставшуюся чистую воду и утилизовать. При неиспра...

  • Page 124

    - 9 – Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одобрено изготовителем. Использование оригинальных принадлежностей и запчастей гарантирует Вам надежную и бесперебойную работу прибора. – Выбор наиболее часто необходимых запчастей вы найдете в конце...

  • Page 125

    - 10 Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами, дан...

  • Page 126

    - 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Az első használat előtt olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemeltetési utasítást és a mellékelt brossurában szereplő ...

  • Page 127

    - 2 1 tartótálca 2 Úszó 3 szennyvíz tartály 4 kezelőpult 5 akkumulátor 6 friss víz tartály 7 fröccsenés védelem fedele 8 tisztítófej 9 fröccsenés védelem tartója 10 akkumulátor csatlakozó 11 tolómarkolat menetszabályozóval 12 kar a szívófej leeresztéséhez 13 szennyvíz leeresztő tömlő 14 szívócső 15 ...

  • Page 128

    - 3 1 vízmennyiség szabályozó gomb 2 kefe meghajtás kapcsolója 3 kefe nyomáserősségének gombja 4 kefe nyomáserősség kijelző 5 menetsebesség szabályozó gomb 6 akkumulátor üres ellenőrző lámpa 7 akkumulátor kijelzője 8 vész-ki kapcsoló (forgatással oldja ki) 9 hátramenet gomb 10 szívó üzemmód kapcsoló...

  • Page 129

    - 4 a bat-package változatnál az akkumulátor már be van építve. Î az akkumulátor fedelet felbillenteni. Î az akkumulátorokat az akkumulátor tartóba behelyezni. Î az akkumulátor pólusokat kenje be pólus zsírral. Î a mellékelt összekötőkábelekkel kösse össze a pólusokat. 몇 figyelmeztetés figyeljen a h...

  • Page 130

    - 5 megjegyzés a készülék úgy van felépítve, hogy a kefefej jobb oldalra kiáll. Ez átlátható, szegélyközeli munkát tesz lehetővé. A készüléket 2%-os emelkedési fokú felületen szabad használni. Î forgatással oldja ki a vész-ki kapcsolót. Î helyezze be a kulcsot a kezelőpult kulcsos kapcsolójába és fo...

  • Page 131

    - 6 veszély sérülésveszély! Minden a készüléken végzett munka előtt fordítsa a kulcsos kapcsolót „0“-ra, húzza ki a kulcsot. Húzza ki az akkumulátor dugós kapcsolóját. Î szennyvíz és maradék friss víz leeresztése és eltávolítása. Vigyázat rongálódásveszély. A készüléket ne permetezze le vízzel és ne...

  • Page 132

    - 7 tudnivaló a szívóajkat 3-szor lehet megfordítani, amíg minden éle elhasználódott. Ezután új szívóajakra van szükség. Î a szívóajkat megfordítani vagy kicserélni és ismét a szívópofába behelyezni és megigazítani. Î a feszítőpántot behelyezni és a feszítőzárat lezárni. A feszességnek csak akkorána...

  • Page 133

    - 8 – csak olyan tartozékokat és alkatrészeket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozékok és az eredeti alkatrészek, biztosítják azt, hogy a készüléket biztonságosan és zavartalanul lehessen üzemeltetni. – az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a legtöbbször...

  • Page 134

    - 9 ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elv...

  • Page 135

    - 1 před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a přiloženou brožuru bezpečnostní pokyny pro kartáčové čisticí a pos...

  • Page 136

    - 2 1 Úložná schránka 2 plovák 3 nádrž na špinavou vodu 4 ovládací panel 5 baterie 6 nádrž na čistou vodu 7 uzávěr clony proti rozstřiku 8 Čisticí hlavice 9 upnutí clony proti rozstřiku 10 zástrčka baterie 11 posuvný úchyt se spínačem pojezdu 12 páka ke spouštění sací lišty 13 vypouštěcí hadice na š...

  • Page 137

    - 3 1 tlačítko regulace množství vody 2 spínač pohonu kartáče 3 tlačítko nastavení přítlačné síly kartáče 4 indikátor přítlačné síly kartáče 5 otočný knoflík pro nastavení rychlosti jízdy 6 kontrolka prázdné baterie 7 kontrolka stavu baterie 8 tlačítko nouzového vypínače (uvolnění otočením) 9 tlačít...

  • Page 138

    - 4 u varianty bat package je baterie již namontovaná. Î zvedněte kryt baterie. Î baterie vložte do přihrádky na baterie. Î kontakty baterie namažte vhodným tukem. Î kontakty spojte přiloženými spojovacími kabely. 몇 varování dodržujte správnou polaritu. Î k volným kontaktům (+) a (-) připojte dodaný...

  • Page 139

    - 5 몇 varování nebezpečí poškození. Používejte pouze doporučené čisticí prostředky. U ostatních čisticích prostředků nese provozovatel zvýšené riziko z hlediska provozní bezpečnosti a úrazovosti. Používejte pouze čisticí prostředky, které neobsahují rozpouštědla a kyselinu solnou a fluorovodíkovou. ...

  • Page 140

    - 6 Î přístroj zvenku otřete vlhkým hadříkem namočeným v mírném čisticím roztoku. Î sací a stírací chlopně vyčistěte, zkontrolujte stupeň jejich opotřebení a v případě potřeby je vyměňte. Î na minutu zapojte odsávání, aby systém vyschnul. Î nezavírejte víko nádrže na čistou a odpadní vodu, aby mohly...

  • Page 141

    - 7 1 síto s plovákovou koulí 2 trubka Î síto zvnějšku očistěte a opláchněte. Î zkontrolujte, zda se plováková koule volně pohybuje. Při silném znečištění: Î přidržte trubku a síto z ní stáhněte. Î síto a kouli vyčistěte. Î přidržte trubku a síto znovu nasaďte. Î zvedněte čisticí hlavici. Î zapalova...

  • Page 142

    - 8 – smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Originální příslušenství a originální náhradní díly skýtají záruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. – výběr nejčastěji vyžadovaných náhradních díků najdete na konci návodu k obsluze. – další informace o náhra...

  • Page 143

    - 9 tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic es. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které ...

  • Page 144

    - 1 pred prvo uporabo vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Pred prvo uporabo stroja preberite in upoštevajte to navodilo za obratovanje in priloženo brošuro varnostna navodila za krtačn...

  • Page 145

    - 2 1 polička 2 plovec 3 rezervoar za umazano vodo 4 upravljalni pult 5 baterija 6 rezervoar za svežo vodo 7 zapiralo brizgalne zaščite 8 Čistilna glava 9 držalo brizgalne zaščite 10 baterijski vtič 11 pomični ročaj s stikalom za vožnjo 12 vzvod za znižanje sesalnega nosilca 13 gibka izpustna cev za...

  • Page 146

    - 3 1 gumb za reguliranje količine vode 2 stikalo za krtačni pogon 3 tipka za pritisni tlak krtač 4 prikaz pritisnega tlaka krtač 5 gumb za hitrost vožnje 6 kontrolna luč za prazno baterijo 7 baterijski kontrolni prikaz 8 tipka za izklop v sili (deblokirajte z obračanjem) 9 tipka za vzvratno vožnjo ...

  • Page 147

    - 4 pri varianti bat-paket je baterija že vgrajena. Î pokrov baterije obrnite navzgor. Î baterije vstavite v baterijski predalček. Î baterijske pole namastite s polno mastjo. Î pole povežite s priloženimi povezovalnimi kabli. 몇 opozorilo pazite na pravilno polarnost. Î sodobavljen priključni kabel p...

  • Page 148

    - 5 몇 opozorilo nevarnost poškodb. Uporabljajte le priporočljiva čistilna sredstva. Pri drugih čistilnih sredstvih nosi uporabnik odgovornost za večje tveganje glede obratovalne varnosti in nevarnosti nesreč. Uporabljajte le čistilna sredstva, ki ne vsebujejo topil, solne ali fluorovodikove kisline....

  • Page 149

    - 6 Î preverite brizgalno zaščito na čistilni glavi. Î očistite tesnila med rezervoarjem za umazano vodo in pokrovom ter preverite glede tesnosti, po potrebi jih zamenjajte. Î preverite nastavitev sesalnega nosilca. Î namažite pogonsko os in vodilne valje. Î sesalni nosilec preglejte glede poškodb. ...

  • Page 150

    - 7 kazalca - krtača pade navzdol in se jo lahko pod strojem potegne ven. Î novo krtačo držite pod čistilno glavo. Î ročico za deblokado kolutne krtače zavrtite v smeri urinega kazalca in krtačo pritisnite navzgor. Î spustite ročico za deblokado in preverite trdno naleganje krtače. Î postopek ponovi...

  • Page 151

    - 8 – uporabljati se smejo le pribor in nadomestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno in nemoteno obratovanje naprave. – izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje. – dodatne informacije o...

  • Page 152

    - 1 przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i załączoną broszurą pt. ...

  • Page 153

    - 2 1 skład 2 pływak 3 zbiornik brudnej wody 4 pulpit sterowniczy 5 akumulator 6 zbirnik czystej wody 7 zamknięcie osłony bryzgowej 8 głowica czyszcząca 9 zamocowanie osłony bryzgowej 10 wtyczka akumulatora 11 uchwyt przesuwny z nastawnikiem jazdy 12 dźwignia opuszczania belki ssącej 13 wąż spustowy...

  • Page 154

    - 3 1 przycisk regulujący ilość wody 2 wyłącznik napędu szczotek 3 przycisk docisku szczotek 4 wskaźnik docisku szczotek 5 pokrętło prędkości jazdy 6 lampka kontrolna rozładowanego akumulatora 7 kontrolka wskaźnika akumulatora 8 wyłącznik awaryjny (odblokować poprzez jego obrót) 9 przycisk jazdy wst...

  • Page 155

    - 4 w wersji bat-package akumulatory są już włożone. Î podnieść pokrywę komory akumulatorowej. Î włożyć akumulator do komory akumulatorowej. Î bieguny akumulatorów nasmarować smarem polaryzującym. Î połączyć bieguny dołączonym przewodem. 몇 ostrzeżenie zważać na odpowiednie ustawienie biegunów. Î zac...

  • Page 156

    - 5 wskazówka urządzenie jest tak skonstruowane, że głowica szczotkowa wystaje z prawej strony. Umożliwia to dokładne czyszczenia powierzchni przy krawędziach. Urządzenie dopuszczone jest do użytku na powierzchniach o nachyleniu do 2%. Î przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Î kluczyk włożyć ...

  • Page 157

    - 6 w przypadku zagrożenia mrozem: Î opróżnić zbiornik brudnej i czystej wody. Î odstawić urządzenie do pomieszczenia, które jest chronione przed mrozem. Niebezpieczeństwo ryzyko obrażeń! Podczas załadunku i rozładunku urządzenie może przemieszczać się tylko po rampach o nachyleniu do 10%. Jechać po...

  • Page 158

    - 7 Î zdemontować belkę ssącą. 1 Śruba skrzydełkowa 2 płyta oporowa 3 listwa gumowa Î poluzować śrubę skrzydełkową. Î usunąć płytę oporową. Î wyjąć listwę gumową. Wskazówka listwa gumowa może być obrócona 3 razy, aż do zużycia wszystkich krawędzi. Potem wymagana jest nowa listwa gumowa. Î obrócić al...

  • Page 159

    - 8 usterka usuwanie usterek przez kogo nie można włączyć urządzenia włożyć wtyczkę akumulatora przy urządzeniu. Obsługujący przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Obsługujący rozładowany akumulator, naładować akumulator. Obsługujący skontrolować właściwe osadzenie kabla akumulatora. Obsługują...

  • Page 160

    - 9 – stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne dopuszczone przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części zamienne gwarantują bezpieczną i bezusterkową pracę urządzenia. – wybór najczęściej potrzebnych cześci zamiennych znajduje się na końcu instrukcji obsługi. – dals...

  • Page 161

    - 1 Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Înainte de prima utilizare a aparatului citiţi şi respectaţi indicaţiile acestui manual de...

  • Page 162

    - 2 1 suport 2 plutitorul 3 rezervor pentru apă uzată 4 panou de comandă 5 acumulator 6 rezervor de apă curată 7 Închizătoare protecţie contra stropirii 8 cap de curăţare 9 suport protecţie contra stropirii 10 fişa acumulator 11 mâner de împingere cu controler 12 manetă pentru coborârea tijei de asp...

  • Page 163

    - 3 1 buton de reglare a cantităţii de apă 2 comutator antrenare perie 3 buton presiune de apăsare a periei 4 indicator presiune de apăsare a periei 5 rozetă viteza de deplasare 6 lumină de control baterie descărcată 7 indicator de control pentru baterie 8 buton de oprire în caz de urgenţă (deblocar...

  • Page 164

    - 4 la varianta bat-package, acumulatorul este montat deja. Î ridicaţi capacul acumulatorului. Î aşezaţi acumulatoarele în compartimentul pentru baterii. Î ungeţi polii acumulatorului cu grăsime pentru poli. Î conectaţi polii cu cablul inclus în livrare. 몇 avertisment atenţie la polaritatea corectă....

  • Page 165

    - 5 Î prindeţi bine aparatul de ambele mânere de împingere şi acţionaţi un controler - aparatul se deplasează. Î pentru oprire eliberaţi controlerul. Î În afară de controler apăsaţi şi butonul deplasare înapoi. Î deschideţi capacul rezervorului pentru apă curată. Î adăugaţi apă curată (maxim 60 °c) ...

  • Page 166

    - 6 atenţie pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. Aparatul poate fi depozitat doar în spaţiile interioare. Pericol pericol de accidentare! Înainte de orice lucrare la aparat rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia „0”, după care scoateţi che...

  • Page 167

    - 7 Î demontaţi tija de aspirare. 1 brăţară de întindere 2 bandă de întindere 3 lamă de aspirare Î deschideţi brăţara de întindere şi îndepărtaţi banda de întindere. Î scoateţi lama de aspirare. Observaţie lama de aspirare poate fi întoarsă de 3 ori, până când toate marginile sunt uzate. Apoi este n...

  • Page 168

    - 8 defecţiunea remedierea de către cine aparatul nu porneşte introduceţi ştecherul acumulatorului în aparat. Utilizatorul deblocaţi butonul de oprire în caz de urgenţă prin rotire. Utilizatorul când capacitatea acumulatorului este epuizată încărcaţi acumulatorul. Utilizatorul verificaţi poziţia cab...

  • Page 169

    - 9 – vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că utilajul va putea fi exploatat în condiţii de siguranţă şi fără defecţiuni. – o selecţie a pieselor de schimb utilizate cel ...

  • Page 170

    - 10 prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ce aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuării u...

  • Page 171

    - 1 pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Pred prvým použitím zariadenia si prečítajte tento návod na obsluhu a rešpektujte priloženú brožúru bezpečnostné p...

  • Page 172

    - 2 1 odkladací priestor 2 plavák 3 nádrž znečistenej vody 4 ovládací panel 5 akumulátor 6 nádrž na čistú vodu 7 uzáver ochrany proti rozstrekovaniu 8 Čistiaca hlava 9 držiak ochrany proti rozstrekovaniu 10 zástrčka batérie 11 posuvný držiak s vypínačom pojazdu 12 páka spustenia sacej nadstavby 13 v...

  • Page 173

    - 3 1 regulačná hlava množstva vody 2 vypínač pohonu kief 3 tlačidlo prítlaku kief 4 displej zobrazenia prítlaku kief 5 otočný prepínač rýchlosti pojazdu 6 kontrolka vybitia batérie 7 kontrolka batérie 8 tlačidlo núdzového vypnutia (odblokovať otočením) 9 tlačidlo pojazdu smerom dozadu 10 vypínač re...

  • Page 174

    - 4 u varianty bat-package sú batérie už namontované. Î vyklopte kryt batérií smerom hore. Î batérie uložte do priestoru pre batérie. Î póly batérie namažte mazivom na póly. Î pól batérie spojte pomocou priloženého spojovacieho kábla. 몇 pozor dbajte na správne pólovanie. Î mechanicky upevnite spoloč...

  • Page 175

    - 5 Î otvorte veko nádrže na čistú vodu. Î Čistú vodu (maximálne 60 °c) naplňte do 15 cm pod hornú hranu nádrže. Î naplňte čistiacim prostriedkom Î uzavrite veko nádrže na čistú vodu. 몇 pozor nebezpečenstvo poškodenia. Používajte len odporúčaný čistiaci prostriedok. Za iné čistiace prostriedky nesie...

  • Page 176

    - 6 pred začatím prevádzky: Î skontrolujte tesnosť nástrčných spojení vysávacej hadice. Î skontrolujte opotrebovanie kief, v prípade potreby ich vymeňte. Î skontrolujte lanká a spojenia, či nie sú opotrebované a poškodené. Î u kvapalinových batérií skontrolujte stav hladiny kyseliny, prípadne doplňt...

  • Page 177

    - 7 upozornenie vysávacia hubica sa môže 3 krát otočiť, kým sa neopotrebujú všetky hrany. Potom je potrebná nová vysávacia hubica. Î vysávaciu hubicu otočte alebo vymeňte. Opäť nasaďte do vysávacieho ramena a nastavte. Î nasaďte upínací pás a upínací uzáver uzavrite. Napnutie má byť len také, aby vy...

  • Page 178

    - 8 – používať možno iba príslušenstvo a náhradné diely schválené výrobcom. Originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku stroja. – výber najčastejšie potrebných náhradnych dielov nájdete na konci prevádzkového návodu. – Ďalšie informácie o náhradnýc...

  • Page 179

    - 9 týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehláse...

  • Page 180

    - 1 prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Prije prvog korištenja uređaja pročitajte i uzmite u obzir ove radne upute kao i priloženu brošuru sa sigurnosnim napucima za uređaje za čiš...

  • Page 181

    - 2 1 podloga 2 plovak 3 spremnik prljave vode 4 komandni pult 5 akumulator 6 spremnik svježe vode 7 zatvarač zaštite od prskanja 8 blok čistača 9 držač zaštite od prskanja 10 akumulatorski utikač 11 klizna ručica s prekidačem za vožnju 12 poluga za spuštanje usisne konzole 13 ispusno crijevo prljav...

  • Page 182

    - 3 1 gumb za regulaciju količine vode 2 prekidač pogona četki 3 tipka tlaka nalijeganja četki 4 pokazivač tlaka nalijeganja četki 5 podešivač brzine vožnje 6 indikator ispražnjenog akumulatora 7 pokazivač stanja akumulatora 8 prekidač za isključenje u nuždi (deblokira se okretanjem) 9 tipka za vožn...

  • Page 183

    - 4 kod izvedbe s punjačen (bat) akumulator je već ugrađen. Î zakrenite poklopac akumulatora uvis. Î postavite akumulatore u odgovarajući pretinac. Î polove akumulatora premažite odgovarajućom mašću. Î polove spojite priloženim spojnim kabelima. 몇 upozorenje pazite na pravilno spajanje polova. Î isp...

  • Page 184

    - 5 Î otvorite poklopac spremnika svježe vode. Î dolijte svježu vodu (maksimlno 60°c) do 15 cm ispod ruba spremnika. Î dodajte sredstvo za pranje. Î zatvorite poklopac spremnika svježe vode. 몇 upozorenje opasnost od oštećenja. Koristite samo preporučena sredstva za pranje. Za druga sredstva za pranj...

  • Page 185

    - 6 oprez opasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte vodom i ne primjenjujte nagrizajuća sredstva za pranje. Prije početka rada: Î provjerite zabrtvljenost utičnih spojeva usisnog crijeva. Î provjerite istrošenost četki, po potrebi ih zamijenite. Î provjerite pohabanost i oštećenost užadi i spojeva. ...

  • Page 186

    - 7 Î umetnite steznu vrpcu i zatvorite stezni zatvarač. Stezni zatvarač treba biti tek toliko zategnut da se gumica za usisavanje drži bez nabora. Po potrebi zategnite ili otpustite stezni zatvarač. 1 mrežica s kuglastim plovkom 2 cijev Î izvana očistite i isperite mrežicu. Î provjerite pokretljivo...

  • Page 187

    - 8 – smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni pričuvni dijelovi jamče za to da stroj može raditi sigurno i bez smetnji. – pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova naći ćete na kraju ovih radnih uputa. – dodatne infor...

  • Page 188

    - 9 izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Potpisnic...

  • Page 189

    - 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Pre prvog korišćenja uređaja pročitajte i uzmite u obzir ovo radno uputstvo kao i priloženu brošuru sa sigurnosnim napomenama za uređaje ...

  • Page 190

    - 2 1 podloga 2 plovak 3 rezervoar prljave vode 4 komandni pult 5 akumulator 6 rezervoar za svežu vodu 7 zatvarač zaštite od prskanja 8 blok čistača 9 držač zaštite od prskanja 10 akumulatorski utikač 11 klizna ručka sa prekidačem za vožnju 12 poluga za spuštanje usisne konzole 13 ispusno crevo prlj...

  • Page 191

    - 3 1 dugme za regulisanje količine vode 2 prekidač pogona četki 3 taster pritiska naleganja četki 4 pokazivač pritiska naleganja četki 5 podešivač brzine vožnje 6 indikator ispražnjenog akumulatora 7 indikator stanja akumulatora 8 prekidač za isključenje u nuždi (deblokira se okretanjem) 9 taster z...

  • Page 192

    - 4 kod varijante sa punjačen (bat) akumulator je već ugrađen. Î podignite poklopac akumulatora. Î postavite akumulatore u odgovarajući odeljak. Î polove akumulatora premažite odgovarajućom mašću. Î polove spojite priloženim spojnim kablovima. 몇 upozorenje pazite na pravilno spajanje polova. Î ispor...

  • Page 193

    - 5 Î dodatno uz prekidač za vožnju pritisnite taster za vožnju unazad. Î otvorite poklopac rezervoara sveže vode. Î dolijte svežu vodu (maksimlno 60°c) do 15 cm ispod ivice rezervoara. Î dodajte deterdžent. Î zatvorite poklopac rezervoara sveže vode. 몇 upozorenje opasnost od oštećenja. Koristite sa...

  • Page 194

    - 6 Î proverite pohabanost i oštećenost užadi i spojeva. Î kod elektrolitskih akumulatora proverite nivo kiseline i po potrebi dolijte destilisanu vodu. Po završetku rada: Î ispustite prljavu vodu. Î rezervoar prljave vode isperite čistom vodom. Î očistite mrežicu u poklopcu rezervoara za prljavu vo...

  • Page 195

    - 7 Î gumicu za usisavanje prevrnite ili zamenite novom, vratite nazad u usisnu konzolu i usmerite. Î umetnite steznu traku i zatvorite stezni zatvarač. Stezni zatvarač treba da bude tek toliko zategnut da se gumica za usisavanje drži bez nabora. Po potrebi zategnite ili otpustite stezni zatvarač. 1...

  • Page 196

    - 8 – sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za to da uređaj može raditi sigurno i bez smetnji. – pregled najčešće potrebnih rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog uputstva. – dodatne infor...

  • Page 197

    - 9 ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na...

  • Page 198

    - 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Преди да експлоатирате уреда за първи път, прочетете и съблюдавайте настоящото Упътване за експлоатация и приложената бр...

  • Page 199

    - 2 1 Поставка 2 Поплавък 3 Резервоар мръсна вода 4 Обслужващ пулт 5 Акумулатор 6 Резервоар чиста вода 7 Затваряне предпазител против пръскане 8 Почистваща глава 9 Държач предпазител против пръскане 10 Щепсел на акумулатора 11 Плъзгаща се дръжка с многопозиционен прекъсвач 12 Лост смъкване лента зас...

  • Page 200

    - 3 1 Регулиращо копче количество на водата 2 Прекъсвач задвижване на четките 3 Бутон налягане на притискане на четките 4 Индикация налягане на притискане на четките 5 Копче скорост на движение 6 Контролната лампичка - батерията е празна 7 Контролна индикация акумулатор 8 Бутон за аварийно изключван...

  • Page 201

    - 4 Опасност Опасност от експлозия. Върху акумулатора, т.е. върху крайните полюси и свързването на клетките да не се поставят инструменти или подобни. Опасност от нараняване. Никога не докосвайте раните с олово. След работа по акумулаторите винаги почиствайте ръцете си. При вариант bat-package акуму...

  • Page 202

    - 5 Указание За незабавно изключване от експлоатация пуснете всички могопозиционни прекъсвачи, натиснете аварийния бутон, завъртете ключовия прекъсвач на „0“. Опасност Опасност от нараняване. Крачните педали да се натискат винаги с един крак. Другият крак трябва да стои здраво и сигурно на земята. З...

  • Page 203

    - 6 Внимание Да се спазват местните разпоредби за работа с отпадни води. Î Шлауха за отвеждане мръсна вода да се свали от държача. Î Да се освободи Т-образната ръчка и пробката да се извади от маркуча. Î Шлауха за отвеждане да се свали към подходящо приспособление за събиране и да се изпусне мръснат...

  • Page 204

    - 7 Î Лента засмукване посредством едновременно завъртане на двете кръстати ръчки настройте така, че задният смукателен накрайник да е огънат 9 до 10 мм назад. По посока на часовниковата стрелка: Огъването става по-малко. В посока обратна на часовниковата стрелка: Огъването става по-голямо. Î За про...

  • Page 205

    - 8 Неизправност Отстраняване От кого Уредът не може да се стартира Щепсела на акумулатора да се постави на уреда. Обслужващ Бутонът за аварийно изключване се деблокира със завъртане. Обслужващ Капацитета на акумулатора изчерпан, да се зареди акумулаторът. Обслужващ Да се провери правилното положени...

  • Page 206

    - 9 – Могат да се използват само принадлежности и резервни части, които са позволени от производителя. Оригиналните принадлежности и оригинални резервни части дават гаранция за това, уредът да може да се използва сигурно и без повреди. – Списък на най-често необходимите резервни части ще намерите в ...

  • Page 207

    - 1 enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Lugege enne seadme esmakasutust kasutusjuhendit ja kaasasolevat brošüüri “harjadega puhastusseadmete ja pihustus- ekstraktsioo...

  • Page 208

    - 2 1 alus 2 ujuk 3 musta vee paak 4 juhtimispult 5 aku 6 puhta vee paak 7 pritsmekaitse lukk 8 puhastuspea 9 pritsmekaitse hoidik 10 akupistik 11 tõukesang sõidulülitiga 12 hoob imiotsaku langetamiseks 13 musta vee väljalaskevoolik 14 imivoolik 15 imiotsak 16 käepidemed imiotsaku kinnitamiseks 17 p...

  • Page 209

    - 3 1 veekoguse reguleerimispea 2 harja ajami lüliti 3 harjasurve lüliti 4 harjasurve näidik 5 sõidukiiruse pöördnupp 6 tühja aku märgutuli 7 aku kontrollnäit 8 avariilüliti (vabastada keerates) 9 tagasisõidu lüliti 10 imirežiimi lüliti 11 juhtimisseadme kaitse 12 võtmega lüliti 13 veoajami kaitse 1...

  • Page 210

    - 4 variandi puhul bat-pakett on aku juba paigaldatud. Î tõstke akukate üles. Î pange akud akupessa. Î määrige akuklemme klemmirasvaga. Î Ühendage klemmid juuresolevate ühenduskaablitega. 몇 hoiatus jälgige õiget polaarsust. Î kinnitage tarnekomplekti kuuluv ühenduskaabel veel vabade akuklemmide (+) ...

  • Page 211

    - 5 몇 hoiatus vigastusoht. Kasutage ainult soovitatud puhastusaineid. Muude puhastusainete eest on käitajal kõrgendatud risk tööohutuse ja õnnetusohu suhtes. Kasutage ainult puhastusaineid, mis on vabad lahustitest, soolast ja jõehappest. Järgige puhastusvahenditel olevaid ohutusnõudeid. Märkus Ärge...

  • Page 212

    - 6 Î puhastage seadet niiske, pehmetoimelise puhastusvahendi lahuses niisutatud lapiga. Î puhastage imihuuli ja puhastushuuli, kontrollige kulumist ja vahetage vajadusel välja. Î lülitage imemine süsteemi kuivatamiseks üheks minutiks sisse. Î Ärge sulgege puhta vee ja musta vee paagi kaasi, et paag...

  • Page 213

    - 7 Î tõstke puhastuspea üles. Î keerake võtmelüliti asendisse "0" ja tõmmake võti ära. Î avage pritsmekaitse lukk. Î tõmmake mõlemad pritsmekaitse pooled külgedelt ära. Î keerake ketasharja lukustusest vabastamise hooba vastupäeva - hari langeb alla ja selle saab seadme alt välja tõmmata. Î hoidke ...

  • Page 214

    - 8 – kasutada tohib ainult tarvikuid ja varuosi, mida tootja aktsepteerib. Originaaltarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on võimalik töötada turvaliselt ja tõrgeteta. – valiku kõige sagedamini vajaminevatest varuosadest leiate te kasutusjuhendi lõpust. – täiendavat infot varuos...

  • Page 215

    - 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Pirms aparāta pirmās lietošanas reizes izlasiet un ievērojiet šo lietošanas instrukciju un pievienoto brošūru "drošība...

  • Page 216

    - 2 1 piederumu novietne 2 pludiņš 3 netīrā ūdens tvertne 4 vadības pults 5 akumulators 6 tīrā ūdens tvertne 7 Šļakatu aizsarga aizslēgs 8 tīrīšanas galviņa 9 Šlakatu aizsarga turētājs 10 baterijas kontaktspraudnis 11 bīdāmais rokturis ar braukšanas kontroles slēdzi 12 sūkšanas stieņa nolaišanas svi...

  • Page 217

    - 3 1 Ūdens daudzuma regulēšanas poga 2 suku piedziņas slēdzis 3 suku piespiešanas spēka poga 4 suku piespiešanas spēka indikācija 5 braukšanas ātruma grozāmpoga 6 kontrollampiņa "tukšs akumulators" 7 baterijas kontroles rādītājs 8 avārijas slēdzis (atbloķē pagriežot) 9 atpakaļgaitas poga 10 sūkšana...

  • Page 218

    - 4 nokomplektētajam bat variantam baterija jau ir iemontēta. Î atveriet bateriju nodalījuma vāku. Î ievietojiet baterijas bateriju nodalījumā. Î ieeļļojiet bateriju polus ar polu ziedi. Î savienojiet polus ar komplektā iekļautajiem savienošanas kabeļiem. 몇 brīdinājums ievērot pareizos polus. Î savi...

  • Page 219

    - 5 Î papildu braukšanas kontroles slēdzim nospiediet atpakaļgaitas slēdzi. Î atveriet tīrā ūdens tvertnes vāku. Î iepildiet tīru ūdeni (maksimāli 60 °c), nepārsniedzot 15 cm atzīmi zem tvertnes augšējās malas. Î iepildiet mazgāšanas līdzekli. Î aizveriet tīrā ūdens tvertnes vāku. 몇 brīdinājums bojā...

  • Page 220

    - 6 bīstami savainošanās risks! Pirms visiem darbiem ar aparātu pagrieziet atslēgu pozīcijā „0“ un izņemiet atslēgu. Izvelciet baterijas kontaktspraudni. Î nolejiet un likvidējiet netīro ūdeni un atlikušo tīro ūdeni. Uzmanību bojājuma risks. Aparātu neapsmidziniet ar ūdeni un neizmantojiet agresīvus...

  • Page 221

    - 7 Î demontējiet sūkšanas stieni. 1 nospriegojošais aizslēgs 2 spriegošanas siksna 3 sūkšanas mēlīte Î atveriet nospriegojošo aizslēgu un noņemiet spriegošanas siksnu. Î izņemiet sūkšanas mēlīti. Piezīme sūkšanas mēlīti var apgriezt 3 reizes, līdz ir nolietojušās visas malas. Tad ir nepieciešama ja...

  • Page 222

    - 8 darbības traucējums traucējuma novēršana izpildītājs aparātu nevar iedarbināt iespraudiet aparātā bateriju kontaktspraudni. Operators ar pagriešanu atbloķēt avārijas apturēšanas slēdzi. Operators ja baterijas jauda ir samazinājusies, tad uzlādējiet bateriju. Operators pārbaudiet baterijas kabeļa...

  • Page 223

    - 9 – drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļautos piederumus un rezerves daļas. Oriģinālie piederumu un oriģinālās rezerves daļas garantē to, ka aparātu var ekspluatēt droši un bez traucējumiem. – visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klāstu jūs atradīsiet lietošanas rokasgrāmatas galā. – turpmāko inf...

  • Page 224

    - 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Prieš pradėdami naudotis prietaisu, įdėmiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir pridėtą informa...

  • Page 225

    - 2 1 padėklas 2 plūduras 3 užteršto vandens bakas 4 valdymo pultas 5 baterija 6 Švaraus vandens bakas 7 apsaugos nuo purškimo dangtelis 8 valymo galva 9 apsaugos nuo purškimo laikiklis 10 baterijų kištukas 11 stumiamoji rankena su važiavimo jungikliu 12 siurbimo rėmelio nuleidimo svirtelė 13 užterš...

  • Page 226

    - 3 1 vandens kiekio reguliavimo mygtukas 2 Šepečio pavaros jungiklis 3 Šepečio prispaudimo jėgos mygtukas 4 Šepečio prispaudimo jėgos indikatorius 5 važiavimo greičio reguliatorius 6 kontrolinis baterijų indikatorius, nurodantis, kad išsikrovė baterija 7 kontrolinis baterijų indikatorius 8 pasukę a...

  • Page 227

    - 4 bat versijoje baterija jau sumontuota. Î pakelkite baterijų dėklo dangtelį. Î Įdėkite baterijas į dėklą. Î baterijų polius patepkite specialiu tepalu. Î sujunkite polius kartu pateiktas kabeliais. 몇 Įspėjimas laikykitės poliariškumo. Î maitinimo kabelius prijunkite prie likusių laisvų (+) ir (-)...

  • Page 228

    - 5 Î be važiavimo mygtuko dar paspauskite atbulinės eigos mygtuką. Î atidarykite švaraus vandens rezervuaro gaubtą. Î pripilkite švaraus vandens (iki 60 °c) 15 cm iki viršutinio bako krašto. Î Įpilkite valomosios priemonės. Î uždarykite švaraus vandens rezervuaro gaubtą. 몇 Įspėjimas pažeidimo pavoj...

  • Page 229

    - 6 pavojus sužalojimų pavojus! Prieš pradėdami bet kokius darbus, rankinį jungiklį pasukite į padėtį „0“ ir ištraukite raktą. Ištraukite baterijų kištuką. Î išleiskite ir utilizuokite purviną ir likusį švarų vandenį. Atsargiai pažeidimo pavojus. Ant prietaiso negalima pilti vandens ir negalima naud...

  • Page 230

    - 7 Î išmontuokite siurbimo rėmelį. 1 fiksatorius 2 Įtempiamoji juosta 3 siurbimo juostelė Î atverkite fiksatorių ir išimkite įtempiamąją juostą. Î išimkite siurbimo juostelę. Pastaba siurbimo juostelę galima naudoti 3 kartus, kol nusidėvės visi kraštai. Po to siurbimo juostelė turi būti pakeista. Î...

  • Page 231

    - 8 gedimas Šalinimas kas turi pašalinti prietaisas neįsijungia Įkiškite į prietaisą baterijų kištuką. Naudotojas pasukę atblokuokite avarinį išjungiklį. Naudotojas baterija išsieikvojusi, įkraukite ją. Naudotojas patikrinkite, ar tinkamai laikosi baterijų kabelis. Naudotojas patikrinkite, ar bateri...

  • Page 232

    - 9 – leidžiama naudoti tik gamintojo patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Originalių priedų ir atsarginių dalių naudojimas užtikrina saugų, be gedimų prietaiso funkcionavimą. – dažniausia naudojamų atsarginių dalių sąrašas pateiktas naudojimo instrukcijos pabaigoje. – informacijos apie atsargi...

  • Page 233

    - 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Перед першим використанням прочитайте та дотримуйтесь цієї інструкції з експлуатації та брошур...

  • Page 234

    - 2 1 Стоянка 2 Поплавок 3 Резервуар брудної води 4 Панель управління 5 Акумулятор 6 Резервуар чистої води 7 Затискач розбризкувача 8 Носова частина 9 Тримач розбризкувача 10 Штекерний роз'єм для акумуляторів 11 Вороток з контролером 12 Важіль опускання всмоктувальної пластини 13 Шланг зливання бруд...

  • Page 235

    - 3 1 Регулятор об'єму води 2 Перемикач приводу щіток 3 Кнопка регулювання сили притискання щіток 4 Індикатор сили притискання щіток 5 Ручка регулятора швидкості руху 6 Контрольна лампочка „Батарейка пуста” 7 Індикатор заряду акумуляторів 8 Кнопка аварійного вимкнення (для розблокування повернути) 9...

  • Page 236

    - 4 Обережно! Небезпека вибуху. Не класти інструменти або подібні предмети на акумулятор, тобто на виводи полюсів, і на з'єднувальні елементи. Небезпека травмування. Ніколи не торкатися до свинцевих елементів. Після робіт з акумулятором необхідно помити руки. Якщо акумулятор має упаковку у вигляді б...

  • Page 237

    - 5 Вказівка Для негайної зупинки відпустити всі контролери руху, натиснути червону кнопку аварійного вимикання, замок- вимикач повернути на "0". Обережно! Небезпека травмування. На педаль натискати лише однією ногою. Друга нога повинна впевнено та міцно стояти на підлозі. Для негайної відміни всіх ...

  • Page 238

    - 6 Увага! Слідуйте місцевим нормам щодо стічних вод. Î Зняти з тримача шланг зливання брудної води. Î Послабити ручку-вороток та зняти зі шланга заглушки. Î Зливний шланг перекинути через спеціально призначений для цього накопичувач та злити брудну воду. Î Резервуар брудної води промити чистою водо...

  • Page 239

    - 7 Î Шляхом одночасного повороту обох хрестоподібних ручок встановити щіткову пластину так, щоб задні всмоктувальні язички відгиналися назад на 9-10 мм. За годинниковою стрілкою: Вигин зменшиться. Проти годинникової стрілки: Вигин збільшиться. Î Для перевірки установки протягнути прилад вперед на 6...

  • Page 240

    - 8 Несправність Усунення Виконуєтьс я Прилад не запускається Приєднати штекер акумулятора до приладу. Користувач Розблокувати кнопку аварийного вимкнення, повернувши її. Користувач В разі розрядки акумулятора, його необхідно зарядити. Користувач Перевірити правильність положення акумуляторного кабе...

  • Page 241

    - 9 – При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні частини замовляються по гарантії, щоб можна було безпечно та без перешкод використовувати пристрій. – Асортимент запасних частин, що часто необхідні, можна з...

  • Page 242

    242.

  • Page 244

    02/10 ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com ar kärcher s.A., uruguay 2887 (1646) san fernando, pcia. De buenos aires +54-11 4506 3343, www.Karcher.Com.Ar at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien, ...