Karcher BD 50 C Ep Classic Operation Instructions Manual

Summary of BD 50 C Ep Classic

  • Page 1

    Bd 50/60 c ep classic 59655720 05/15 deutsch 3 english 9 français 15 italiano 21 nederlands 27 español 33 português 39 dansk 45 norsk 51 svenska 57 suomi 63 Ελληνικά 69 türkçe 76 Русский 82 magyar 88 Čeština 94 slovenščina 100 polski 106 româneşte 112 slovenčina 118 hrvatski 124 srpski 130 Български...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    - 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Lesen und beachten sie vor der ersten be- nutzung des gerätes diese betriebsanlei- tung und beiliegende broschüre sic...

  • Page 4

    - 2 1 flusensieb 2 sicherheitsschalter 3 ablassschlauch schmutzwasser mit dosiereinrichtung 4 halteschiene für homebase 5 schwimmer 6 frischwassertank 7 verschluss frischwassertank 8 griffmulde 9 reinigungskopf 10 scheibenbürste 11 einfüllöffnung frischwassertank 12 bügel bürstenwechsel 13 schmutzwa...

  • Page 5

    - 3 1 off gerät ist ausgeschaltet. 2 normal-modus boden nass reinigen und schmutzwas- ser aufsaugen. 3 intensiv-modus boden nass reinigen und reinigungs- mittel einwirken lassen. 4 saug-modus schmutzflotte aufsaugen. 5 programmwahlschalter 6 kontrollleuchte spannungsversorgung leuchtet bei eingestec...

  • Page 6

    - 4 achtung beschädigungsgefahr für bodenbelag. Ge- rät nicht auf der stelle betreiben. Ende des verlängerungskabels als schlaufe in zugentlastungshaken ein- hängen. Netzstecker des gerätes mit dem ver- längerungskabel verbinden. Netzstecker des verlängerungskabels in eine steckdose stecken. Program...

  • Page 7

    - 5 kunststoffteile abziehen. Sauglippen abziehen. Neue oder gewendete sauglippen ein- schieben. Kunststoffteile aufschieben. Sterngriffe einschrauben und festzie- hen. Gerät am schubbügel nach unten drü- cken damit der reinigungskopf ange- hoben wird. Pedal bürstenwechsel über den wider- stand hina...

  • Page 8

    - 6 – es dürfen nur zubehör und ersatzteile verwendet werden, die vom hersteller freigegeben sind. Original-zubehör und original-ersatzteile bieten die gewähr dafür, dass das gerät sicher und stö- rungsfrei betrieben werden kann. – eine auswahl der am häufigsten benö- tigten ersatzteile finden sie a...

  • Page 9

    - 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. Before using the appliance for the first time, read and observe these operating instruc- tions and the accompanying brochure: safety infor...

  • Page 10

    - 2 1 fluff filter 2 safety button 3 drain hose for wastewater with dosing unit 4 holding rail for home base 5 float 6 fresh water tank 7 fresh water tank lock 8 recessed grip 9 cleaning head 10 disc brush 11 fresh water reservoir filler neck 12 bow brush change 13 waste water tank 14 fresh water le...

  • Page 11

    - 3 1 off device is switched off 2 normal mode wet clean the floor and vacuum up dirt water. 3 intense mode wet clean the floor and allow the deter- gent to react. 4 vacuum mode suck in the dirt fleet. 5 program selection switch 6 indicator light voltage supply glows when the mains plug is inserted ...

  • Page 12

    - 4 attention risk of damage to the floor covering. Do not operate the appliance on the spot. Insert the end of the extension cable as a loop in the strain relief clamp. Connect the mains plug of the device to the extension cable. Insert the mains plug of the extension cable into a socket. Turn the ...

  • Page 13

    - 5 pull the device towards the back so that the disc brush becomes accessible. Place a new disc brush on the floor in front of the device. Drive the device with the raised clean- ing head over the new disc brush and lower the cleaning head. The brush locks into the drive. Drain off dirt water. Lift...

  • Page 14

    - 6 – only use accessories and spare parts which have been approved by the man- ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper- ated safely and trouble free. – at the end of the operating instructions you will find a selected list...

  • Page 15

    - 1 lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Lire le présent mode d'emploi ainsi que la brochure ci-jointe consignes de sécurité pour les aspirateurs eau/pous...

  • Page 16

    - 2 1 crible à peluches 2 coupe-circuit 3 flexible de vidange de l'eau sale avec dispositif de dosage 4 rail de maintien pour la base fixe 5 flotteur 6 réservoir d'eau propre 7 fermeture du réservoir d'eau propre 8 trou de poignée 9 tête de nettoyage 10 disque-brosse 11 orifice de remplissage pour r...

  • Page 17

    - 3 1 off appareil hors circuit. 2 mode normal nettoyage humide du sol et aspiration de l'eau sale. 3 mode intensif nettoyage humide du sol et laisser agir le détergent. 4 mode aspiration aspirer la saleté. 5 bouton sélecteur de programme 6 témoin de contrôle de l'alimentation électrique s'allume lo...

  • Page 18

    - 4 attention risque d'endommagement pour le revêtement de sol. Ne pas exploiter l'appareil sur place. Accrocher l'extrémité de la rallonge comme boucle dans le crochet de sou- lagement de traction. Raccorder la fiche secteur de l'appareil avec le câble de rallonge. Brancher la fiche secteur du câbl...

  • Page 19

    - 5 retirer les pièces plastiques. Retirer les lèvres d'aspiration. Mettre de nouvelles lèvres d'aspiration en place ou retourner les anciennes. Mettre en place des pièces plastiques. Visser et serrer les boutons cannelés. Pousser l'appareil vers le bas au niveau du guidon afin que la tête de nettoy...

  • Page 20

    - 6 – utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan- tissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. – une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emp...

  • Page 21

    - 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Prima di usare l'apparecchio si prega di leggere attentamente e di osservare sia le presenti istruzioni per l'uso ...

  • Page 22

    - 2 1 filtro pelucchi 2 interruttore di sicurezza 3 tubo flessibile di scarico dell'acqua sporca con dispositivo di dosaggio 4 barra di supporto per homebase 5 galleggiante 6 serbatoio acqua pulita 7 chiusura serbatoio acqua pulita 8 portamaniglia 9 testa di pulizia 10 spazzola a disco 11 foro di ra...

  • Page 23

    - 3 1 off l'apparecchio è spento. 2 modalità normale pulire ad umido il pavimento ed aspira- re l'acqua sporca. 3 modalità intensiva pulire il pavimento ad umido e lasciare agire il detergente. 4 modalità di aspirazione aspirare il liquido sporco. 5 selettore di programma 6 spia di controllo aliment...

  • Page 24

    - 4 provare a spostare le manopole della regolazione altezza, finché si raggiunge il miglior risultato di aspirazione. Attenzione pericolo di danneggiamento per la superfi- cie del pavimento. Non fare funzionare l'ap- parecchio quando è fermo. Fissare l'estremità del cavo di prolunga appendendola a ...

  • Page 25

    - 5 svitare le manopole a crociera. Togliere le parti sintetiche. Togliere i labbri di aspirazione. Infilare nuove labbra di aspirazione o quelle voltate. Inserire le parti sintetiche. Avvitare e stringere le manopole a cro- ciera. Premere l'apparecchio verso il basso con l'archetto di spinta, affin...

  • Page 26

    - 6 – impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac- cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie- gato in modo sicuro e senza disfunzio- ni. – la lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manua- le d'uso....

  • Page 27

    - 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Gelieve voor het gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoeg- de brochure veiligheidsinstructies voor borstelrein...

  • Page 28

    - 2 1 pluizenzeef 2 veiligheidsschakelaar 3 aftapslang vuil water met doseerinrich- ting 4 steunrail voor homebase 5 vlotter 6 schoonwaterreservoir 7 vergrendeling schoonwaterreservoir 8 greep 9 reinigingskop 10 schijfborstel 11 vulopening verswaterreservoir 12 beugel borstelvervanging 13 vuilwaterr...

  • Page 29

    - 3 1 off apparaat is uitgeschakeld. 2 normale modus vloer met nat reinigen en vuil water op- zuigen. 3 intensieve modus vloer nat reinigen en reinigingsmiddel laten inwerken. 4 zuig-modus vuil opzuigen. 5 programmakeuzeschakelaar 6 controlelampje spanningsvoorziening brandt bij een ingestoken stekk...

  • Page 30

    - 4 einde van het verlengingssnoer als lus in de snoerontlastingshaak hangen. Verbind de netstekker van het apparaat met de verlengkabel. Steek de netstekker van de verlengka- bel in een contactdoos. Programmakeuzeschakelaar op het ge- wenste reinigingsprogramma draaien. Veiligheidsschakelaar bedien...

  • Page 31

    - 5 duw het apparaat aan de duwbeugel naar beneden zodat de reinigingskop opgetild wordt. Pedaal borstelvervanging over de weerstand naar beneden duwen. Trek het apparaat naar achteren weg zodat de discborstel toegankelijk wordt. Leg een nieuwe discborstel voor het ap- paraat op de grond. Rijd het a...

  • Page 32

    - 6 – er mogen uitsluitend toebehoren en re- serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- nele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat. – een selectie van de meest frequent be- nodigde reserveonderd...

  • Page 33

    - 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea y tenga en cuenta el presente manual de instrucciones y el folleto adjunto rel...

  • Page 34

    - 2 1 filtro de pelusas 2 interruptor de seguridad 3 manguera de salida de agua sucia con dispositivo de dosificación 4 barra de sujeción para la homebase 5 flotador 6 depósito de agua limpia 7 cierre del depósito de agua limpia 8 mango empotrado 9 cabezal limpiador 10 cepillo en forma de disco 11 o...

  • Page 35

    - 3 1 off el aparato está apagado. 2 modo normal limpiar en húmedo del suelo y aspirar el agua sucia. 3 modo intensivo limpiar en húmedo del suelo y dejar ac- tuar al detergente. 4 modo de aspiración aspire la suciedad. 5 selector de programas 6 alimentación de tensión del piloto de control se ilumi...

  • Page 36

    - 4 cuidado peligro de daños para el revestimiento del suelo. No utilice el aparato en esa zona. Enganche el extremo del cable de pro- longación a modo de lazo en el gancho de relajación de esfuerzos mecánicos. Conectar enchufe del aparato con el cable alargador. Enchufar el cable alargador en una t...

  • Page 37

    - 5 presionar hacia abajo el aparato por el estribo de empuje para elevar el cabe- zal de limpieza. Pisar hacia abajo el pedal de cambio de cepillos más allá del punto de resisten- cia. Tirar hacia atrás del aparato para acce- der al cepillo de disco. Colocar un nuevo cepillo de disco en el suelo de...

  • Page 38

    - 6 – sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori- zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti- zan el funcionamiento seguro y sin ave- rías del aparato. – podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuenc...

  • Page 39

    - 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Antes da primeira utilização do aparelho, leia este manual de operação e a broch...

  • Page 40

    - 2 1 filtro de fiocos 2 interruptor de segurança 3 mangueira de descarga da água suja com o dispositivo de dosagem 4 calha de imobilização para homebase 5 flutuador 6 tanque de água fresca 7 fecho do depósito de água limpa 8 cavidade para o punho 9 cabeça de limpeza 10 escova de discos 11 abertura ...

  • Page 41

    - 3 1 off aparelho desligado. 2 modo normal limpar o chão com água e aspirar a água suja. 3 modo intensivo limpar o chão com água e deixar actu- ar o detergente. 4 modo de aspiração aspirar água suja. 5 interruptor selector de programas 6 luz de controlo da alimentação da ten- são brilha com a ficha...

  • Page 42

    - 4 advertÊncia perigo de danificação do pavimento. Não operar o aparelho demasiado tempo no mesmo lugar. Pendurar o terminal do cabo de exten- são como laço no gancho de alívio de tensão conectar a ficha de rede do aparelho com o cabo de extensão. Ligar a ficha de rede do cabo de exten- são a uma t...

  • Page 43

    - 5 afastar as peças em plástico. Tirar os lábios de aspiração. Inserir os lábios de aspiração virados ou novos. Montar as peças de plástico. Aparafusar e apertar bem os punhos em cruz. Pressionar o aparelho para baixo, no arco de impulsão, para que a cabeça de limpeza seja levantada. Premir o pedal...

  • Page 44

    - 6 – só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e peças de reposição originais - forne- cem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas. – no final das instruções de serviço en- contra uma lista da...

  • Page 45

    - 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Læs og følg denne betjeningsvejledning samt den vedlagte brochure med sikker- hedsanvisninger for børsterengøringsma- skiner og sprayekstraktionsapparat...

  • Page 46

    - 2 1 fnugfilter 2 sikkerhedsafbryder 3 aftapningsslangen for det snavsede vand med doseringsanordning 4 holdeskinne for "homebase" 5 svømmerventil 6 ferskvandtank 7 låg ferskvandtank 8 grebfordybning 9 rensehoved 10 skivebørste 11 påfyldningsåbning ferskvandstank 12 bøjle børsteskift 13 snavsevands...

  • Page 47

    - 3 1 off maskinen er slukket. 2 normal-modus våd rengøring af gulvet og opsugning af snavsevandet. 3 intensiv-modus våd rengøring af gulvet og tid til at lade rengøringsmidlet virke. 4 suge-modus sug snavs ind. 5 programvælger 6 kontrolampe spændingsforsyning lyser ved isat netstik og foreliggende ...

  • Page 48

    - 4 bemÆrk risiko for at beskadige gulvbelægningen. Brug maskinen ikke på stedet. Forlængerledningens ende hænges som sløjfe ind i trækaflastningens krog. Forbind maskinens netstik med forlæn- gerledningen. Forlængerledningens netstik stikkes i stikdåsen. Drej programvælgeren til det ønskede rengøri...

  • Page 49

    - 5 maskinen trækkes bagud, så skivebør- sten bliver tilgængelig. Læg en ny skivebørste på gulvet foran maskinen. Kør maskinen med løftet rengøringsho- ved over den nye skivebørste, og sænk rengøringshovedet. Børsten går i hak i drevet. Tøm snavsevandet. Løft snavsevandstanken og sæt den til siden. ...

  • Page 50

    - 6 – der må kun anvendes tilbehør og reser- vedele, der er godkendt af producen- ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskinen kan fungere sikkert og uden fejl. – et udvalg over de reservedele som bru- ges meget ofte finder de i slutningen af betjeningsvejledningen – yderlige...

  • Page 51

    - 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Før maskinen tas i bruk for første gang, må bruker lese nøye gjennom denne bruksan- visningen og følge vedlagte sikkerhetsan- visninger fo...

  • Page 52

    - 2 1 losil 2 sikkerhetsbryter 3 tappeslange bruktvann med dose- ringsinnretning 4 holdeskinne for homebase 5 flottør 6 rentvannstank 7 lås rentvannstank 8 gripehåndtak 9 rengjøringshode 10 skivebørste 11 påfyllingsåpning rentvannstank 12 bøyle børsteskifte 13 spillvanntank 14 nivåanvisning rentvann...

  • Page 53

    - 3 1 off apparatet er slått av. 2 normalmodus våtrengjøring av gulvet og oppsuging av spillvann. 3 intensivmodus våtrengjøring av gulv og tid til å la ren- gjøringsmiddelet virke. 4 sugemodus suge opp smuss. 5 programvalgbryter 6 kontrollampe spenningsforsyning lyser ved innsatt strømkabel og nett-...

  • Page 54

    - 4 obs fare for skade på gulvbelegget. La ikke maskinen gå på samme sted. Heng enden på skjøteledningen som en sløyfe i trekkeavlastningskroken. Forbind strømkontakten til apparatet med skjøtekabelen. Sett strømpluggen til skjøtekabelen i en stikkontakt. Drei programvalgbryteren til ønsket rengjøri...

  • Page 55

    - 5 trekk maskinen bak og unna, slik at ski- vebørsten blir tilgjengelig. Legg ny skivebørste på bakken foran maskinen. Kjør maskinen med løftet rengjørings- hode over den nye skivebørsten og senk rengjøringshodet. Børstene går i lås i drivverket. Tapp brukt vann. Løft av bruktvannstank og sving den...

  • Page 56

    - 6 – det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produ- senten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer for sikker og problemfri drift av apparatet. – et utvalg av de vanligste reservedelene finner du bak i denne bruksanvisnin- gen. – mer informasjon om ...

  • Page 57

    - 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Läs noga denna bruksanvisning och bifo- gade broschyr, säkerhetsanvisningar för våt/torrsug nr. 5.956-251.0, innan maski- nen tas i br...

  • Page 58

    - 2 1 luddsil 2 skyddsbrytare 3 avloppsslang för smutsvatten med do- seranordning 4 fästskena för homebase 5 flottör 6 färskvattentank 7 förslutning färskvattentank 8 greppfördjupning 9 rengöringshuvud 10 skivborste 11 påfyllningsöppning färskvattentank 12 bygel borstbyte 13 smutsvattentank 14 displ...

  • Page 59

    - 3 1 off maskinen är avstängd 2 normal-läge rengör golvet vått och sug upp smuts- vattnet. 3 intensiv-läge våtskrubbning våtrengöring av golv, rengöringsmedlet får tränga in. 4 sug-läge sug upp smuts. 5 programväljare 6 kontrollampa spänningsförsörjning lyser när nätkontakten är ansluten till nätsp...

  • Page 60

    - 4 observera risk för skador på golvbeläggning. Kör inte maskinen "på stället". Häng i förlängningskabelns ände som en ögla i dragavlastningshakarna. Anslut apparatens nätstickkontakt till förlängningskabeln. Stick in förlängningskabelns nätkontakt i ett vägguttag. Vrid programväljaren till önskat ...

  • Page 61

    - 5 dra bort apparaten bakåt så att rutbor- sten blir åtkomlig. Lägg en ny rutborste på marken framför apparaten. Kör apparaten med lyft rengöringshu- vud över den nya rutborsten och sänk ner rengöringshuvudet. Borsten hakar fast i drivningen. Töm ut smutsvatten lyft av smutsvattentanken och ställ d...

  • Page 62

    - 6 – endast av tillverkaren godkända tillbe- hör och reservdelar får användas. Origi- nal-tillbehör och original-reservdelar garanterar att apparaten kan användas säkert och utan störning. – i slutet av bruksanvisningen finns ett ur- val av de reservdelar som oftast be- hövs. – ytterligare informat...

  • Page 63

    - 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Lue ja huomioi ennen laitteen ensimmäistä käyttöä tämä käyttöohje ja mukana oleva esite turvaohjeet harjapuhdistus- ja suih- kutusliuotinlaitteita nro 5.9...

  • Page 64

    - 2 1 nukkasihti 2 turvakytkin 3 likaveden poistoletku annostelulaitteel- la 4 homebasen kannatinkisko 5 uimuri 6 raikasvesisäiliö 7 raikasvesisäiliön korkki 8 kahva 9 puhdistuspää 10 levyharja 11 raikasvesisäiliön täyttöaukko 12 harjanvaihtoaisa 13 likavesisäiliö 14 raikasveden täyttötasonäyttö 15 ...

  • Page 65

    - 3 1 off laite on kytketty pois päältä. 2 normaali-moodi lattian märkä puhdistus ja likaveden imeminen. 3 intensiivi-moodi lattian märkä puhdistus ja puhdistusai- neen vaikuttaminen. 4 imurointi-moodi likapesuhuuhteen imeminen. 5 ohjelmavalintakytkin 6 merkkivalo jännitteensyöttö palaa, kun pistoke...

  • Page 66

    - 4 pistä laitteen virtapistoke jatkokaape- liin. Pistä jatkokaapelinä virtapistoke pisto- rasiaan. Kierrä ohjelmanvalintakytkin halutun puhdistusohjelman kohdalle. Käytä turvakytkintä. Vedä vipu ulos ja paina alas; imupalkki laskeutuu alas. Huomautus: – kun puhdistat laattalattioita, säädä suo- ra ...

  • Page 67

    - 5 laske likavesi ulos. Nosta likavesisäiliö pois ja aseta si- vuun. Laitteen luotettavaa käyttöä varten voidaan solmia huoltosopimuksia asianmukaisen kärcher- myyntitoimiston kanssa. Jäätymisvaarassa: tyhjennä raikas- ja likavesisäiliö. Säilytä laite pakkaselta suojatussa ti- lassa.  vaara loukka...

  • Page 68

    - 6 – vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- osien käyttö on sallittua, jotka valmista- ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisäva- rusteet ja varaosat takaavat, että laitet- ta voidaan käyttää turvallisesti ja häiri- öttömästi. – tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- tyy tämän käyttöohjeen lopusta. –...

  • Page 69

    - 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή- σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα- τήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Πριν την πρώτη χρήση της συσκευής, δια- βάστε και λάβετε υπόψη τις παρούσες Οδηγίες Χρήσης και τ...

  • Page 70

    - 2 1 Φίλτρο χνουδιών 2 Διακόπτης ασφαλείας 3 Ελαστικός σωλήνας απορροής βρώμι- κου νερού με δοσομετρητή 4 Ράγα συγκράτησης για homebase 5 Φλοτέρ 6 Δοχείο καθαρού νερού 7 Σφράγισμα δοχείου καθαρού νερού 8 Κοίλωμα χειρολαβής 9 Κεφαλή καθαρισμού 10 Δισκοειδής βούρτσα 11 Άνοιγμα πλήρωσης του δοχείου κα...

  • Page 71

    - 3 1 off Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 2 Κανονική λειτουργία Υγρός καθαρισμός δαπέδου και αναρ- ρόφηση βρώμικου νερού. 3 Εντατική λειτουργία Υγρός καθαρισμός δαπέδου και παρα- μονή απορρυπαντικού για να δράσει. 4 Λειτουργία αναρρόφησης Αναρρόφηση ρύπων. 5 Διακόπτης επιλογής προγράμματος 6 Ενδει...

  • Page 72

    - 4 Δοκιμάστε να προσαρμόσετε τις λαβές περιστροφής για τη ρύθμιση τού ύψους, ώσπου να επιτύχετε το καλύτερο απο- τέλεσμα αναρρόφησης. ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος βλάβης στην επίστρωση δαπέ- δου. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή επί τόπου. Κρεμάστε το άκρο της προέκτασης του καλωδίου στο άγκιστρο ανακούφισης έλξη...

  • Page 73

    - 5 1 Σημάδι φθοράς 2 Χείλος αναρρόφησης Τα χείλη αναρρόφησης πρέπει να αντικα- τασταθούν ή να γυρίσουν ανάποδα, όταν φθαρούν έως το σημάδι φθοράς. Αφαιρέστε την ράβδο αναρρόφησης. Ξεβιδώστε τις αστεροειδείς λαβές. Βγάλτε τα πλαστικά μέρη. Βγάζετε τα χείλη αναρρόφησης. Εισαγάγετε τα καινούρια ή αντε...

  • Page 74

    - 6  ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος τραυματισμού! Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, περιστρέψτε το δια- κόπτη επιλογής προγράμματος στη θέση "off" και βγάλτε το βύσμα δικτύου από την πρίζα. Αδειάζετε και αποσύρετε το βρόμικο νερό και το υπόλοιπο καθαρό νερό. Βλάβες Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά ...

  • Page 75

    - 7 – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς και άψογης λειτουργίας της μηχανής – Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέλος τ...

  • Page 76

    - 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Cihazı kullanmaya başlamadan önce, bu kullanım kılavuzu ve ekteki 5.956.251.0 nu- maralı fırçalı temizlik v...

  • Page 77

    - 2 1 toz süzgeci 2 emniyet şalteri 3 dozaj tertibatıyla birlikte pis su boşalt- ma hortumu 4 homebase tutucu rayı 5 Şamandıra 6 temiz su deposu 7 temiz su deposunun kilidi 8 tutamak çukuru 9 temizleme kafası 10 disk fırça 11 temiz su deposunun dolum ağzı 12 fırça değiştirme kolu 13 pis su deposu 14...

  • Page 78

    - 3 1 off cihaz kapalı. 2 normal mod zeminin ıslak şekilde temizlenmesi ve pis suyun emilmesi. 3 yoğun mod zeminin ıslak şekilde temizlenmesi ve temizlik maddesinin etki etmesinin sağ- lanması. 4 emdirme modu pis suyu emin. 5 program seçme anahtarı 6 gerilim beslemesi kontrol lambası elektrik fişi t...

  • Page 79

    - 4 dikkat zemin kaplamasını için zarar görme tehli- kesi. Cihazı noktada çalıştırmayın. Uzatma kablosunun ucunu, köşebent olarak çekme desteği kancasına asın. Cihazın elektrik fişini uzatma kablosuna bağlayın. Uzatma kablosunun elektrik fişini prize takın. Program seçim anahtarını istediğiniz temiz...

  • Page 80

    - 5 temizlik kafasının kaldırılması için ci- hazı, itme kolundan aşağıya doğru bas- tırın. Fırça değiştirme pedalını, direnç üze- rinden dışarı doğru aşağı bastırın. Disk fırçaya ulaşmak için cihazı geriye doğru çekin. Yeni disk fırçayı cihazın önüne yere ko- yun. Temizlik kafası kaldırılmış durumda...

  • Page 81

    - 6 – sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir biçimde çalışmasının güvencesidir. – en sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir- siniz. – yedek...

  • Page 82

    - 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуата- ции, после этого действуйте соответствен- но и сохраните ее для дальнейшего поль- зования или для следующего владельца. Перед первым использованием прибора прочитайте и соблюдайте данное Руко- водство по...

  • Page 83

    - 2 1 Сетчатый фильтр 2 Предохранительный выключатель 3 Сливной шланг для грязной воды с дозирующим устройством 4 Опорная направляющая для базы 5 Поплавок 6 Бак чистой воды 7 Блокировка бака чистой воды 8 Захватный паз 9 Моющий узел 10 Дисковая щетка 11 отверстие для залива чистой воды 12 Скоба, зам...

  • Page 84

    - 3 1 off Прибор выключен. 2 Обычный режим Влажная уборка пола и сбор грязной воды. 3 Интенсивный режим Влажная уборка пола с продолжи- тельным воздействием моющего средства. 4 Режим всасывания Убрать грязь. 5 переключатель выбора программ 6 Контрольный индикатор электропи- тания Загорается при вста...

  • Page 85

    - 4 Переместить вращающиеся ручки регулировки высоты опытным путем, пока не будет достигнут наилучший результат всасывания. ВНИМАНИЕ Опасность повреждения напольного покрытия. Устройство не эксплуати- ровать на одном месте. конец удлинительного шнура уло- жить петлей в крюк для кабеля, Соединить ште...

  • Page 86

    - 5 Снимите всасывающую планку. Выверните грибковые рукоятки. Снять пластмассовые элементы. Снимите всасывающие кромки. Вставить новые или перевернутые всасывающие кромки. Установите пластмассовые детали. Вставьте и затяните грибковые руко- ятки. Прижать буксирную скобу прибора вниз, чтобы поднялась...

  • Page 87

    - 6 – Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одо- брено изготовителем. Использова- ние оригинальных принадлежностей и запчастей гарантирует Вам надеж- ную и бесперебойную работу прибо- ра. – Выбор наиболее часто необходимых запчастей вы найдете...

  • Page 88

    - 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- vetkező tulajdonos számára. Az első használat előtt olvassa el és vegye figyelembe ezt az üzemeltetési utasítást és a mellékelt brossurában sze...

  • Page 89

    - 2 1 szálszűrő 2 biztonsági kapcsoló 3 szennyvízleeresztő tömlő adagolóbe- rendezéssel 4 tartósín a homebase számára 5 Úszó 6 friss víz tartály 7 friss víz tartály teteje 8 markolat mélyedése 9 tisztítófej 10 kefekorong 11 tisztavíz tartály betöltő nyílása 12 kefecsere kengyele 13 szennyvíz tartály...

  • Page 90

    - 3 1 off a készülék ki van kapcsolva. 2 normál üzemmód padló nedves tisztítása és a szennyvíz felszívása. 3 intenzív üzemmód padlót nedvesen tisztítása és a tisztító- szert hagyja hatni. 4 szívó üzemmód szennyeződés felszívása. 5 programválasztó kapcsoló 6 feszültségellátás ellenőrzőlámpa csatlakoz...

  • Page 91

    - 4 figyelem padlózat rongálódásveszélye. A készülé- ket ne üzemeltesse egy helyben. A hosszabbító kábel végéből hurkot kell formálni és a feszülésmentesítő kam- póra kell akasztani. A készülék hálózati dugaszát kösse ös- sze a hosszabbító kábellel. Csatlakoztassa a hosszabbító kábel hálózati dugasz...

  • Page 92

    - 5 húzza le a műanyag alkatrészeket. Húzza le a gumiéleket. Az új vagy megfordított szívóélet betol- ni. Tolja fel a műanyag alkatrészeket. Csavarja be, majd húzza meg a csillag- foganytúkat. A készüléket a tolókengyelnél fogva nyomja lefelé, hogy a tisztítófej felemel- kedjen. A kefecsere pedált a...

  • Page 93

    - 6 – csak olyan tartozékokat és alkatrésze- ket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- ják azt, hogy a készüléket biztonságo- san és zavartalanul lehessen üzemel- tetni. – az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a l...

  • Page 94

    - 1 před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele. Před prvním použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a přilože- nou brožuru bezpečnostní pokyny pro kar- táčové čisti...

  • Page 95

    - 2 1 sítko na vlákna 2 bezpečnostní vypínač 3 vypouštěcí hadice na znečištěnou vodu s dávkovacím zařízením 4 přídržná lišta pro homebase 5 plovák 6 nádrž na čistou vodu 7 uzávěr nádrže na čistou vodu 8 Úchopová zaoblina 9 Čisticí hlavice 10 kotoučový kartáč 11 plnicí otvor nádrže na čistou vodu 12 ...

  • Page 96

    - 3 1 off přístroj je vypnutý. 2 normální režim Čištění podlahy za mokra a vysávání špinavé vody. 3 intenzivní režim Čištění podlahy za mokra s delším pů- sobením čisticího prostředku. 4 režim sání nasajte částice nečistoty. 5 přepínač programů 6 kontrolka napájení svítí při zastrčené síťové zástrčc...

  • Page 97

    - 4 pozor nebezpečí poškození podlahové krytiny. Zařízení neprovozujte na místě. Konec prodlužovacího kabelu zavěste jako smyčku na hák na odlehčení tahu kabelu. Spojte síťovou zástrčku přístroje s pro- dlužovacím kabelem. Zasuňte síťovou zástrčku prodlužovací- ho kabelu do zásuvky. Otočte spínač vo...

  • Page 98

    - 5 zatlačte přístroj pomocí posuvného ra- mene směrem dolů tak, aby došlo ke zvednutí čisticí hlavy. Pedál na výměnu kartáčů sešlápněte přes odpor dolů. Zatáhněte přístroj směre dozadu, aby jste umožnili přístup ke kotoučovému kartáči. Položte nový kotoučový kartáč na pod- lahu před přístroj. Najeď...

  • Page 99

    - 6 – smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Ori- ginální příslušenství a originální ná- hradní díly skýtají záruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. – výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad- ních díků najdete na konci návodu k ob- sluze. – další informace...

  • Page 100

    - 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Pred prvo uporabo stroja preberite in upo- števajte to navodilo za obratovanje in prilo- ženo brošuro varnostna navodila z...

  • Page 101

    - 2 1 sito za puh 2 varnostno stikalo 3 gibka cev za izpuščanje umazane vode z dozirno pripravo 4 ustavljalna prečka za homebase 5 plovec 6 rezervoar za svežo vodo 7 zapiralo rezervoarja za svežo vodo 8 nosilna poglobitev 9 Čistilna glava 10 kolutna krtača 11 odprtina za polnjenje rezervoarja za sve...

  • Page 102

    - 3 1 off naprava je izklopljena. 2 normalni način tla mokro očistite in posesajte umaza- no vodo. 3 intenzivni način tla mokro očistite in pustite, da čistilno sredstvo učinkuje. 4 sesalni način posesajte raztopljeno umazanijo. 5 stikalo za izbiro programa 6 kontrolna lučka oskrba z električno na- ...

  • Page 103

    - 4 omrežni vtič naprave spojite z električ- nim podaljškom. Omrežni vtič električnega podaljška vtaktnite v vtičnico. Stikalo za izbiro programa obrnite na želeni čistilni program. Aktivirajte varnostno stikalo. Izvlecite ročico in jo pritisnite navzdol; sesalni nosilec se spusti. Napotek: – za čiš...

  • Page 104

    - 5 izpustite umazano vodo. Rezervoar za umazano vodo dvignite in postavite na stran. Za zanesljivo obratovanje stroja lahko s pri- stojno prodajno podružnico podj. Kärcher sklenete vzdrževalno pogodbo. V primeru nevarnosti zamrznitve: izpraznite rezervoar za svežo in uma- zano vodo. Stroj pospravit...

  • Page 105

    - 6 – uporabljati se smejo le pribor in nado- mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadome- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno obratovanje naprave. – izbor najpogosteje potrebnih nadome- stnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje. – dodatne informa...

  • Page 106

    - 1 przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- dług jej wskazań i zachować ją do później- szego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i załączoną brosz...

  • Page 107

    - 2 1 sito 2 wyłącznik bezpieczeństwa 3 wąż spustowy brudnej wody z urządze- niem dozującym 4 szyna unieruchamiająca homebase 5 pływak 6 zbirnik czystej wody 7 zamknięcie zbiornika czystej wody 8 uchwyt 9 głowica czyszcząca 10 szczotka tarczowa 11 otwór wlewu w zbiorniku czystej wodu 12 pałąk - wymi...

  • Page 108

    - 3 1 off sprzęt jest wyłączony. 2 tryb normalny czyszczenie podłoża na mokro i usu- wanie brudnej wody. 3 tryb intensywny czyszczenie podłoża na mokro i działa- nie środka czyszczącego. 4 tryb zasysania odciągnąć zabrudzenie. 5 programator 6 kontrolka zasilania elektrycznego Świeci się przy włożony...

  • Page 109

    - 4 zmiana wysokości ma wpływ na wygięcie listw gumowych w kontakcie z podłożem. Przestawić pokrętła regulacji wysokości aż do osiągnięcia najlepszego wyniku czyszczenia. Uwaga niebezpieczeństwo uszkodzenia podłoża. Nie używać urządzenia w tym miejscu. Zawiesić koniec przedłużacza jako pęt- lę na ha...

  • Page 110

    - 5 listwy gumowe należy wymienić lub obró- cić, gdy są zużyte aż do znacznika zużycia. Ściągnąć belkę ssącą. Wykręcić chwyty gwiazdowe. Zdjąć elementy z tworzywa sztuczne- go. Zdjąć listwy gumowe. Wsunąć nowe listwy gumowe lub lub je obrócić. Nasunąć nowe elementy z tworzywa sztucznego. Wkręcić chw...

  • Page 111

    - 6 – stosować wyłącznie wyposażenie do- datkowe i części zamienne dopuszczo- ne przez producenta. Oryginalne wypo- sażenie i oryginalne części zamienne gwarantują bezpieczną i bezusterkową pracę urządzenia. – wybór najczęściej potrzebnych cześci zamiennych znajduje się na końcu in- strukcji obsługi...

  • Page 112

    - 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- rea ulterioară sau pentru următorii pose- sori. Înainte de prima utilizare a aparatului citiţi şi respectaţi indicaţiile acestui ...

  • Page 113

    - 2 1 filtru de trecere 2 comutator de siguranţă 3 furtun de evacuare apă uzată cu dispo- zitiv de dozare 4 Şină de suport pentru homebase 5 plutitorul 6 rezervor de apă curată 7 capac rezervor de apă curată 8 locaş pentru apucare 9 cap de curăţare 10 perie disc 11 orificiu de umplere pentru rezervo...

  • Page 114

    - 3 1 off aparatul este oprit. 2 mod normal curăţare umedă a podelei şi aspirarea apei uzate. 3 mod intensiv curăţare umedă a podelelor şi lăsarea soluţiei de curăţat să acţioneze. 4 mod de aspiraţie aspirarea murdăriei. 5 comutatorul pentru selectarea progra- mului 6 lampă de control alimentare cu ...

  • Page 115

    - 4 atenŢie pericol de deteriorare a suprafeţei podelei. Nu utilizaţi aparatul pe loc. Agăţaţi capătul cablului prelungitor în formă de inel pe cârligul pentru elibera- rea tensiunii. Conectaţi ştecherul aparatului la cablul prelungitor. Introduceţi ştecherul cablului prelungi- tor în priză. Rotiţi ...

  • Page 116

    - 5 apăsaţi în jos aparatul de la mânerul de deplasare şi capul de curăţare se ridică. Apăsaţi în jos pedala pentru înlocuirea periei, dincolo de punctul de rezistenţă. Trageţi aparatul în spate, ca peria disc să fie accesibilă. Aşezaţi noua perie disc în faţa aparatu- lui pe podea. Deplasaţi aparat...

  • Page 117

    - 6 – vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că utilajul va putea fi exploatat în condiţii de siguranţă şi fără defecţi- uni. – o selecţie a pieselor de schimb utilizate ce...

  • Page 118

    - 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Pred prvým použitím zariadenia si prečítaj- te tento návod na obsluhu a rešpektujte pri- loženú brožúru bezp...

  • Page 119

    - 2 1 filtračné sito 2 bezpečnostné spínače 3 vypúšťacia hadica na znečistenú vodu s dávkovacím zariadením 4 upevňovacia lišta pre homebase 5 plavák 6 nádrž na čistú vodu 7 uzáver nádrže na čistú vodu 8 Žliabok držiaka 9 Čistiaca hlava 10 kefka na kotúče 11 plniaci otvor nádrže na čistú vodu 12 ruko...

  • Page 120

    - 3 1 off prístroj je vypnutý. 2 normálny režim podlaha sa čistí za mokra a nasáva sa znečistená voda. 3 intenzívny režim podlaha sa čistí za mokra a nechá sa pôsobiť čistiaci prostriedok. 4 vysávací režim odsávanie znečistenej vody. 5 prepínač výberu programu 6 kontrolná lampa napájania napätím svi...

  • Page 121

    - 4 zaveste koniec predlžovacieho kábla na hák uvoľnenia ťahu. Spojte sieťovú zástrčku prístroja s pre- dlžovacou šnúrou. Sieťovú zástrčku predlžovacej šnúry zastrčte do zásuvky. Otočte prepínač čistiaceho programu na požadovaný čistiaci program. Stlačte bezpečnostný spínač. Vytiahnite páku a stlačt...

  • Page 122

    - 5 zatlačte prístroj za posuvnú rukoväť do- le, tým sa zdvihne čistiaca hlava. Pedál výmeny kefy zatlačte cez odpor dozadu smerom dole. Ťahajte prístroj dozadu, aby bola prí- stupná kotúčová kefa. Položte novú kotúčovú kefu pred prí- stroj na podlahu. Nabehnite prístrojom so zdvihnutou čis- tiacou ...

  • Page 123

    - 6 – používať možno iba príslušenstvo a ná- hradné diely schválené výrobcom. Ori- ginálne príslušenstvo a originálne ná- hradné diely zaručujú bezpečnú a bez- poruchovú prevádzku stroja. – výber najčastejšie potrebných náhrad- nych dielov nájdete na konci prevádz- kového návodu. – Ďalšie informácie...

  • Page 124

    - 1 prije prve uporabe vašeg ure- đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa- čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- ćeg vlasnika. Prije prvog korištenja uređaja pročitajte i uzmite u obzir ove radne upute kao i prilo- ženu brošuru sa sigurnosnim napucima za uređaj...

  • Page 125

    - 2 1 mrežica za skupljanje vlakana 2 sigurnosna sklopka 3 crijevo za ispuštanje prljave vode s do- zatorom 4 potporna tračnica za homebase 5 plovak 6 spremnik svježe vode 7 zatvarač spremnika svježe vode 8 udubljenje za držanje 9 blok čistača 10 pločasta četka 11 otvor za punjenje spremnika svježe ...

  • Page 126

    - 3 1 off uređaj je isključen. 2 normalni način rada mokro čišćenje poda i usisavanje prlja- ve vode. 3 intenzivno čišćenje mokro čišćenje poda i čekanje da sred- stvo za pranje djeluje. 4 usisavanje usisavanje nastale prljavštine. 5 sklopka za odabir programa 6 indikator dovoda napona svijetli ako ...

  • Page 127

    - 4 paŽnja opasnost od oštećenja podne obloge. Ne dopustite da uređaj radi u mjestu. Objesite kraj produžnog kabela na kao omču na kuku za vlačno rasterećenje. Strujni utikač uređaja spojite s produž- nim kabelom. Utikač produžnog kabela utaknite u utičnicu. Sklopku za odabir programa okrenite na že...

  • Page 128

    - 5 uređaj pritisnite na dolje držeći ga za potisnu ručicu kako bi se blok čistača podigao. Pedalu za zamjenu četke pritisnite pre- ma dolje prelazeći pritom preko osjet- nog otpora. Izvucite uređaj unatrag da pločasta čet- ka bude lako dostupna. Položite novu pločastu četku na tlo ispred uređaja. U...

  • Page 129

    - 6 – smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- zvođač. Originalan pribor i originalni pri- čuvni dijelovi jamče za to da stroj može raditi sigurno i bez smetnji. – pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova naći ćete na kraju ovih radnih uputa. – dodatne i...

  • Page 130

    - 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Pre prvog korišćenja uređaja pročitajte i uzmite u obzir ovo radno uputstvo kao i priloženu brošuru sa sigurnosnim napomenama za uređaje ...

  • Page 131

    - 2 1 mrežica za skupljanje vlakana 2 sigurnosni prekidač 3 crevo za ispuštanje prljave vode sa dozatorom 4 potporna šina za homebase 5 plovak 6 rezervoar za svežu vodu 7 zatvarač rezervoara sveže vode 8 udubljenje za držanje 9 blok čistača 10 pločasta četka 11 otvor za punjenje rezervoara za svežu ...

  • Page 132

    - 3 1 off uređaj je isključen. 2 normalni način rada mokro čišćenje poda i usisavanje prljave vode. 3 intenzivno čišćenje mokro čišćenje poda i čekanje da deterdžent deluje. 4 usisavanje usisavanje nastale prljavštine. 5 prekidač za izbor programa 6 indikator dovoda napona svetli ako je strujni utik...

  • Page 133

    - 4 paŽnja opasnost od oštećenja podne obloge. Ne dozvolite da uređaj radi u mestu. Kraj produžnog kabla obesite kao petlju na kuku za vučno rasterećenje. Strujni utikač uređaja povežite sa produžnim kablom. Strujni utikač produžnog kabla utaknite u utičnicu. Prekidač za izbor programa okrenite na ž...

  • Page 134

    - 5 uređaj pritisnite na dole držeći ga za potisnu ručku kako bi se blok čistača podigao. Pedalu za zamenu četke pritisnite na dole prelazeći pritom preko osetnog otpora. Izvucite uređaj unazad da pločasta četka bude lako dostupna. Položite novu pločastu četku na tlo ispred uređaja. Uređaj sa podign...

  • Page 135

    - 6 – sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za to da uređaj može raditi sigurno i bez smetnji. – pregled najčešće potrebnih rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog uputstva. – dodatne infor...

  • Page 136

    - 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Преди да експлоатирате уреда за първи път, прочетете и съблюдавайте насто- ящото Упътване за експлоатация и при- ложенат...

  • Page 137

    - 2 1 Цедка за власинки 2 Предпазен прекъсвач 3 Изпускателен маркуч за мръсна вода с приспособление за дозиране 4 Придържаща шина за homebase 5 Поплавък 6 Резервоар чиста вода 7 Затваряне на резервоара за чиста вода 8 Удълбочение за хващане 9 Почистваща глава 10 Четка с шайби 11 Отвор за пълнене рез...

  • Page 138

    - 3 1 off Уредът е изключен. 2 Нормален режим Почистете пода мокро и изсмучете мръсната вода. 3 Интензивен режим Почистете пода мокро и оставете по- чистващото средство да подейства. 4 Режим на засмукване Изсмукване на мръсната течност. 5 Прекъсвач за избор на програма 6 Контролна лампа захранване с...

  • Page 139

    - 4 Опитайте да регулирате височината от въртящите се ръчки, докато бъде постигнат най-добрият резултат от изсмукването. ВНИМАНИЕ Опасност от увреждане на подовата настилка. Не оставяйте уреда да ра- боти на място. Закачете края на удължителния ка- бел като примка в куката за закачане. Свържете щепс...

  • Page 140

    - 5 Да се развият звездообразните дръжки. Да се извадят пластмасовите части. Да се извадят засмукващите езиче- та. Поставете новите или обърнатите засмукващи езичета. Да се вкарат нови пластмасови час- ти. Звездообразните дръжки за де зави- ят и да се затегнат. Натиснете уреда от плъзгащата ско- ба ...

  • Page 141

    - 6 – Могат да се използват само принад- лежности и резервни части, които са позволени от производителя. Ориги- налните принадлежности и ориги- нални резервни части дават гаран- ция за това, уредът да може да се из- ползва сигурно и без повреди. – Списък на най-често необходимите резервни части ще н...

  • Page 142

    - 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Lugege enne seadme esmakasutust kasu- tusjuhendit ja kaasasolevat brošüüri “har- jadega puhastusseadmete ja pihustus- ek...

  • Page 143

    - 2 1 ebemesõel 2 turvalüliti 3 doseerimisseadisega musta vee välja- laskevoolik 4 siin homebase'i kinnitamiseks 5 ujuk 6 puhta vee paak 7 puhta vee paagi lukk 8 tõstmissüvend 9 puhastuspea 10 ketashari 11 puhta vee paagi täiteava 12 harjavahetuse sang 13 musta vee paak 14 puhta vee täituvusnäit 15 ...

  • Page 144

    - 3 1 off masin on välja lülitatud. 2 normaalne töörežiim puhastage põrandat märjalt ja tõmma- ke must vesi masinasse. 3 intensiivne töörežiim puhastage põrandat märjalt ja laske puhastusvahendil mõjuda. 4 imirežiim tõmmake mustus imurisse. 5 programmi valikulüliti 6 pingega varustamise märgutuli põ...

  • Page 145

    - 4 Ühendage seadme võrgupistik piken- dusjuhtmega. Torgake pikendusjuhtme võrgupistik seinakontakti. Keerake programmi valikulüliti soovitud puhastusprogrammile. Vajutage turvalülitile. Tõmmake hoob välja ja suruge alla; imi- otsak liigub alla märkus: – põrandaplaatide puhastamiseks sead- ke sirge ...

  • Page 146

    - 5 laske must vesi välja. Tõstke musta vee paak ära ja pange kõrvale. Seadme usaldusväärse toimimise huvides võib pädeva kärcheri müügikontoriga sõl- mida hoolduslepingu. Külmumisohu korral: tühjendage puhta vee ja musta vee paak. Paigutage seade külma eest kaitstud ruumi.  oht vigastusoht! Enne k...

  • Page 147

    - 6 – kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tarvikud ja -varuosad annavad teile ga- rantii, et seadmega on võimalik töötada turvaliselt ja tõrgeteta. – valiku kõige sagedamini vajamineva- test varuosadest leiate te kasutusju- hendi lõpust. – täiendavat in...

  • Page 148

    - 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Pirms aparāta pirmās lietošanas reizes iz- lasiet un ievērojiet šo lietošanas instrukciju un pievienoto brošūru "dro...

  • Page 149

    - 2 1 Šķiedru filtrs 2 drošības slēdzis 3 netīrā ūdens tvertnes noteces šļūtene ar dozētāju 4 homebase turētājsliede 5 pludiņš 6 tīrā ūdens tvertne 7 tīrā ūdens tvertnes noslēgs 8 roktura padziļinājums 9 tīrīšanas galviņa 10 diskveida suka 11 tīrā ūdens tvertnes iepildīšanas atvē- rums 12 stīpa suku...

  • Page 150

    - 3 1 off aparāts ir izslēgts. 2 normālais režīms grīdas mitrā tīrīšana un netīrā ūdens uzsūkšana. 3 intensīvais režīms grīdas mitrā tīrīšana, ļaujot iedarboties tīrīšanas līdzekļiem. 4 sūkšanas režīms netīrumu šķidruma uzsūkšana. 5 programmas izvēles slēdzis 6 strāvas padeves kontrollampiņa izgaism...

  • Page 151

    - 4 ievĒrĪbai risks sabojāt grīdas segumu. Nedarbiniet aparātu, stāvot uz vietas. Pagarinājuma kabeļa galu cilpas veidā uzkariet uz vada nostiepuma atslogo- šanas āķa. Savienojiet aparāta kontaktdakšu ar pagarinātāja kabeli. Iespraudiet pagarinātāja kabeļa kon- taktdakšu kontaktligzdā. Pagrieziet pr...

  • Page 152

    - 5 nospiediet aparātu ar stumšanas roktu- ri uz leju, lai tiktu pacelta tīrīšanas galvi- ņa. Nospiediet suku nomaiņas pedāli uz le- ju, pārvarot pretestību. Pavelciet aparātu atpakaļ, lai varētu piekļūt diskveida sukai. Aparāta priekšā uz zemes nolieciet jau- nu diskveida suku. Pabrauciet aparātu a...

  • Page 153

    - 6 – drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- tos piederumus un rezerves daļas. Ori- ģinālie piederumu un oriģinālās rezer- ves daļas garantē to, ka aparātu var ekspluatēt droši un bez traucējumiem. – visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klāstu jūs atradīsiet lietošanas rokas- grāmatas galā. – turp...

  • Page 154

    - 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kui. Prieš pradėdami naudotis prietaisu, įdėmiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir pridėtą...

  • Page 155

    - 2 1 filtro tinklelis 2 apsauginis jungiklis 3 nešvaraus vandens išleidimo žarna su dozatoriumi 4 homebase laikomasis bėgelis 5 plūduras 6 Švaraus vandens bakas 7 Švaraus vandens bako dangtelis 8 rankenos įduba 9 valymo galva 10 diskinis šepetys 11 Švaraus vandens bako pildymo anga 12 Šepečio keiti...

  • Page 156

    - 3 1 off prietaisas yra išjungtas. 2 Įprastinis režimas drėgnas grindų valymas ir purvino van- dens susiurbimas. 3 intensyvus režimas drėgnas grindų valymas valymo prie- monei leidžiant įsigerti. 4 siurbimo režimas purvo sluoksnio susiurbimas. 5 programos parinkimo jungiklis 6 maitinimo įtampos tie...

  • Page 157

    - 4 dĖmesio kyla pavojus pažeisti grindų dangą. Prietai- su negali stovėti vienoje vietoje. Ilgintuvo laido galą kilpą įkabinkite ant įtemptumo sumažinimo kablio. Įrenginio tinklo kištuką prijunkite prie il- gintuvo kabelio. Įkiškite ilgintuvo kabelį į tinklo lizdą. Programos parinkimo jungiklį pasu...

  • Page 158

    - 5 paėmę už stūmimo rankenos paspaus- kite įrenginį žemyn, kad būtų pakelta valymo galva. Nepaisydami pasipriešinimo, paspaus- kite šepečio keitimo pedalą žemyn. Patraukite įrenginį atgal, kad būtų pa- siekiamas diskinis šepetys. Ant grindų prieš įrenginį padėkite naują diskinį šepetį. Įrenginį su ...

  • Page 159

    - 6 – leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- nalių priedų ir atsarginių dalių naudoji- mas užtikrina saugų, be gedimų prietai- so funkcionavimą. – dažniausia naudojamų atsarginių dalių sąrašas pateiktas naudojimo instrukci- jos pabaigoje. – informacijos ap...

  • Page 160

    - 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користуван- ня або для наступного власника. Перед першим використанням прочи- тайте та дотримуйтесь цієї інструкції з експлуатації та ...

  • Page 161

    - 2 1 Фільтр для затримування волокон 2 Запобіжний вимикач 3 Зливний шланг для забрудненої води з дозуючим пристроєм 4 Опорна напрямна для бази 5 Поплавок 6 Резервуар чистої води 7 Затискач на резервуар чистої води 8 Захватний паз 9 Носова частина 10 Дискова щітка 11 Заливний отвір бака чистої води ...

  • Page 162

    - 3 1 off Пристрій вимкнено. 2 Звичайний режим Вологе прибирання підлоги й збір брудної води. 3 Інтенсивний режим Вологе прибирання підлоги із трива- лим впливом мийного засобу. 4 Режим всмоктування Зібрати бруд. 5 Перемикач вибору програм 6 Контрольний індикатор електричного живлення Загоряється пр...

  • Page 163

    - 4 УВАГА Небезпека ушкодження покриття під- логи. Не працювати з пристроєм на од- ному місці. Кінець подовжувального шнура вкла- сти петлею у крюк для кабелю. З'єднати штепсельну вилку приладу з подовжувачем. Вставити штепсельну вилку подов- жувача в штепсельну розетку при- строю. Повернути перемик...

  • Page 164

    - 5 Виверніть грибкові рукоятки Зніміть пластмасові деталі Вставити крайки Вставити нові або перевернуті всмок- тувальні крайки. Вставити пластмасові деталі Вставте й затягніть грибкові рукоятки Притиснути буксирну скобу пристрою вниз, щоб піднялася голівка для чи- щення. Вичавити долілиць педаль за...

  • Page 165

    - 6 – При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні ча- стини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні частини замовляються по гарантії, щоб можна було безпечно та без пе- решкод використовувати пристрій. – Асортимент запасних частин, що ча- сто необхідні, м...

  • Page 166

    - 1 ก่อนใช้งานอุปกรณ์ของท่านเป็นครั้ งแรก โปรดอ่านและปฏิบัติตามคู่มือการใช้งานฉบับดั้ง เดิมเล่มนี้ และเก็บรักษาไว้สำหรับการใช้งานในภายหลัง หรือเก็บไว้สำหรับผู้ที่จะมาเป็นเจ้าของคนต่อไป ก่อนการใช้งานอุปกรณ์เป็นครั้งแรก โปรดอ่านและปฏิบัติตามคู่มือการใช้งานฉบับนี้แ ละโบรชัวร์หมายเหตุด้านความปลอดภัยหมาย...

  • Page 167

    - 2 1 ที่กรองเศษผง 2 สวิตช์นิรภัย 3 สายยางระบายน้ำสกปรก พร้อมอุปกรณ์ปรับปริมาณ 4 รางยึดสำหรับโฮมเบส 5 ลูกลอย 6 ถังน้ำสะอาด 7 ฝาปิดถังน้ำสะอาด 8 ร่องมือจับ 9 หัวทำความสะอาด 10 แผ่นแปรง 11 ช่องเปิดสำหรับเติม ถังน้ำสะอาด 12 ที่แขวนสำหรับการเปลี่ยนแปรง 13 ถังน้ำสกปรก 14 ตัวแสดงระดับการเติมน้ำสะอาด 15 มื...

  • Page 168

    - 3 1 off เครื่องปิดสวิตช์อยู่ 2 โหมดปกติ ทำความสะอาดพื้นแบบเปียก และดูดน้ำสกปรกเข้า 3 โหมดเข้มข้น ทำความสะอาดพื้นแบบเปียก และปล่อยให้สารทำความสะอาดออกฤทธิ์ 4 โหมดดูด ดูดสิ่งสกปรก 5 สวิตช์เลือกโปรแกรม 6 ไฟแสดงการจ่ายไฟ จะสว่างขึ้นเมื่อเสียบปลั๊กและเมื่อมีแรงดันไ ฟฟ้าที่ใช้ ** ออปชั่น  ไขสกรูออกจากแ...

  • Page 169

    - 4 ข้อควรใส่ใจ เสี่ยงต่อการเกิดความเสียหายต่อพื้น อย่าใช้งานเครื่องเลยทันที  เกี่ยวปลายสายเชื่อมต่อให้เป็นห่วงที่ตะขอผ่ อนแรงดึง  เชื่อมต่อปลั๊กของเครื่องกับสายเชื่อมต่อ  เสียบปลั๊กของสายเชื่อมต่อลงในเต้ารับ  หมุนสวิตช์เลือกโปรแกรมไปยังโปรแกรมทำ ความสะอาดที่ต้องการ  กดสวิตช์นิรภัย  ดึงคันโยกอ...

  • Page 170

    - 5  วางแผ่นแปรงอันใหม่ไว้บนพื้นหน้าเครื่อง  เคลื่อนเครื่องพร้อมหัวทำความสะอาดที่ยกขึ้ น ให้ผ่านแผ่นแปรงอันใหม่ แล้วลดระดับหัวทำความสะอาดลง แปรงจะเข้าล็อกกับตัวขับ  ระบายน้ำสกปรกออก  ยกถังน้ำสกปรกออกแล้ววางไว้ด้านข้าง สามารถทำสัญญาการบำรุงรักษากับร้านค้าของ karcher ที่เกี่ยวข้องได้ เพื่อให้สามาร...

  • Page 171

    - 6 – อนุญาตให้ใช้อุปกรณ์เสริมและชิ้นส่วนอะไหล่ ที่ได้รับอนุมัติจากผู้ผลิตเท่านั้น อุปกรณ์เสริมแท้และชิ้นส่วนอะไหล่แท้จะรับ ประกันได้ว่า สามารถใช้งานเครื่องได้อย่างปลอดภัยและ ไม่มีข้อผิดพลาด – สามารถดูตัวเลือกของชิ้นส่วนอะไหล่ที่จำเป็น ต้องใช้บ่อยที่สุดได้ที่ด้านท้ายคู่มือการใช้งา น – สามารถดูข้อมูล...

  • Page 172

    - 1 bacalah panduan pengoperasian asli sebelum menggunakan perangkat ini untuk pertama kalinya, lakukan seperti yang tercantum dan jagalah tetap seperti itu untuk penggunaan selanjutnya atau kepada pemilik berikutnya. Sebelum menggunakan perangkat untuk pertama kalinya, baca dan ikuti panduan pengop...

  • Page 173

    - 2 1 saringan bulu halus 2 tombol pengaman 3 selang pengurasan air kotor dengan pengatur takaran 4 penahan untuk homebase 5 pelampung 6 tangki air bersih 7 katup tangki air bersih 8 celah gagang 9 kepala pembersih 10 sikat disk 11 lubang pengisian air bersih 12 kelem pergantian sikat 13 tangki air ...

  • Page 174

    - 3 1 off mematikan perangkat. 2 mode-normal membersihkan lantai basah dan menyedot air kotor. 3 mode-intensif membersihkan lantai basah dan menambahkan bahan pembersih. 4 mode-menyedot menyedot air kotor. 5 tombol pilihan program 6 lampu indikator catu daya menyala jika steker disambungkan dan tega...

  • Page 175

    - 4 perhatian bahaya kerusakan pada lantai. Jangan mengoperasikan perangkat langsung di tempat. Gantungkan ujung kabel ekstensi yang digulung pada kait strain-relief. Sambungkan steker perangkat dengan kabel ekstensi. Pasang steker kabel ekstensi ke stopkontak. Putar tombol pilihan program untuk pro...

  • Page 176

    - 5 tekan perangkat ke bawah menggunakan gagang pendorong hingga kepala pembersih terangkat. Tekan pedal pergantian sikat ke bawah melalui resistor. Mundurkan perangkat ke belakang agar sikat disk dapat diambil. Letakkan sikat disk baru di atas lantai di depan perangkat. Gerakkan perangkat dengan ke...

  • Page 177

    - 6 – hanya gunakan aksesori dan suku cadang yang diizinkan oleh produsen. Aksesori asli dan suku cadang asli akan memastikan bahwa perangkat anda akan bekerja dengan aman dan tanpa gangguan. – pilihan suku cadang yang paling diperlukan dapat ditemukan di bagian akhir panduan penggunaan ini. – infor...

  • Page 178

    - 1 ൘ᛘㅜа⅑֯⭘ᛘⲴ䇮༷ࡽˈ䈧 ݸ䰵䈫ᒦ䚥ᆸᵜ᫽֌䈤᰾Җ৏ ԦˈѪᰕਾ֯⭘ᡆަԆᡰᴹ㘵֯⭘ᯩׯ䈧 ࿕ழ؍㇑ᵜ䈤᰾ҖDŽ 䈧ᛘ൘俆⅑֯⭘ᵜ䇮༷ࡽ䰵䈫ᒦ⌘᜿ᵜ᫽ ֌䈤᰾Җԕ৺䲿䱴Ⲵ䪸ሩࡧᔿ␵⌱䇮઼༷ ௧䴮ᨀਆ䇮༷Ⲵᆹޘᨀ⽪᡻޼ ˄㕆ਧ˖ ˅ˈ❦ਾ᤹ަ᫽֌DŽ ਚᴹ൘؍ᣔ㖙઼ᡰᴹⴆᶯ൷ᐢޣ䰝ᰦˈ᡽ 㜭䘀㹼䇮༷DŽ ਚ㜭൘ᯌᓖᵚ䎵䗷ݱ䇨ᴰབྷᯌᓖⲴᒣ䶒к 䘀㹼䇮༷ˈ৲㿱⇥㩭 Ā ᢰᵟᮠᦞ āDŽ 몇 䆖੺ нᗇ൘ᯌ䶒к֯⭘䇮༷DŽ ᆹޘ㻵㖞⭘Ҿ؍ᣔ֯⭘㘵ˈнᗇڌ→䘀㹼 ᡆн䇙ަਁᥕ࣏㜭DŽ ྲ᷌᭮ᔰᆹޘᔰޣˈࡉࡧᆀ傡ࣘಘޣ䰝DŽ  ড䲙 䪸ሩՊሬ㠤Ӫઈ䟽Քᡆ↫ӑⲴⴤ᧕ေ㛱ᙗ ড䲙DŽ 몇 䆖੺ 䪸ሩਟ㜭ሬ㠤Ӫઈ...

  • Page 179

    - 2 ∋㔂䗷└ಘ ᆹޘᔰޣ ᑖᴹ䇑䟿㻵㖞Ⲵ⊑≤ᧂ᭮䖟㇑ ⭘Ҿ+rphedvhⲴപᇊ䖘 ⎞ᆀ ᯠ勌≤㇡ ߰≤㇡Ⲵⴆᆀ ᢺ᡻ࠩ‭ ␵⌱ཤ ⴈࡧ ߰≤㇡࣐≤ਓ ᴤᦒࡧᆀ⭘ཀྵᶯ ⊑≤㇡ ᯠ≤⏢սᤷ⽪ ⭘Ҿٮᯌ੨ቈᷦⲴ䖜ࣘ᡻ᷴ ੨ቈᷦ儈ᓖ䈳ᮤᵪᶴ ⭘Ҿപᇊ੨ቈᷦⲴ㘬ᖒ㷪⇽ ੨ቈᷦ ᣭ੨䖟㇑ ≤䟿䈳㢲᯻䫞 ⭥Ⓚ㓯ধ㓯ⴈ ੨ቈᷦл䱽ᵶ ᫽֌ਠ ᧘ᵶ ⭘Ҿ␵⌱྇㻵 Ā+rphedvh%r[ā Ⲵ᭮ 㖞䶒 ⊑≤㇡ⴆᆀ н኎Ҿ׋䍗㤳ത – ⭘Ҿ␵⍇䗷〻Ⲵ᫽֌ݳԦѪ哴㢢DŽ – ⭘Ҿ؍ޫ઼ᴽ࣑Ⲵ᫽֌ݳԦѪ⍵⚠㢢DŽ ᫽֌ݳԦ઼࣏㜭ݳԦ 仌㢢ḷ䇶 179 zh.

  • Page 180

    - 3 2)) 䇮༷ᐢޣ䰝DŽ ḷ߶⁑ᔿ ൘▞⒯ᛵߥл␵⌱ൠᶯᒦ੨䎠⊑≤DŽ ᇶ䳶⁑ᔿ ൘▞⒯ᛵߥл␵⌱ൠᶯᒦ֯␵⌱ࡲਁᥕ ֌⭘DŽ ᣭ੨⁑ᔿ ੨䎠㜿⊑⏢փDŽ 〻ᒿ䘹ᤙᔰޣ ׋⭥ᤷ⽪⚟ ൘᧕䙊⭥Ⓚᨂཤԕ৺䲿䱴Ⲵ⭥Ⓚ⭥঻ᰦ Ӟ䎧DŽ 䘹亩  ሶ㷪ṃӾ䍗ᷦⲴѝ䰤ᶯк᯻ࠪDŽ  л঻䇮༷Ⲵ᧘ᵶˈᒦᤄࠪѝ䰤ᶯDŽ  〫䲔䖞ᆀࡽᯩ઼ח䶒Ⲵ━ࣘඇDŽ  л঻䇮༷Ⲵ᧘ᵶˈᒦሶަੁࡽ᧘ࣘ㠣䍗 ᷦⲴ䗩㕈DŽ  ሶ䇮༷Ӿᢈᷦкᨀ䎧ˈ❦ਾ᭮൘ൠᶯ кDŽ  ሶ੨ቈᷦ᭮ࡠ੨ቈᷦᛜᤲ㻵㖞ѝᰦˈᓄ ֯䫒ᶯսҾᛜᤲ㻵㖞кDŽ  ᤗ㍗㘬ᖒ㷪⇽DŽ  ᨂкᣭ੨䖟㇑DŽ  ড䲙 ᆈ൘ਇՔড䲙ʽ ࠪ⧠ড䲙ᛵߥᰦᶮᔰᆹޘᔰޣ ᫽㓥ᵶDŽ ...

  • Page 181

    - 4 – ѪҶ᭩䘋ᣭ੨᭸᷌ˈਟ䈳㢲੨ቈᷦⲴٮᯌ ս㖞઼ᯌᓖ ˄৲㿱 Ā 䈳㢲੨ቈᷦ ā˅DŽ – ⊑≤㇡ਈ┑ᰦˈ⎞ᆀՊޣ䰝ᣭ੨ਓˈᣭ ੨⏑䖞ᵪՊԕ䖳儈Ⲵ䖜䙏䘀㹼DŽ䘉⿽ᛵ ߥлˈ䴰㾱ڌ→ᣭ੨ˈᒦᧂオ⊑≤㇡DŽ  ޣ䰝⭘Ҿ䈳㢲≤䟿Ⲵ䈳㢲᤹䫞DŽ  〽ᗞੁࡽ〫ࣘˈሶ࢙։≤䟿੨䎠DŽ  ᨀ䎧੨ቈᷦDŽ  ሶ〻ᒿ䘹ᤙᔰޣ㖞Ҿ Ā2))ā ս㖞кDŽ  ⭥ⓀᨂཤӾᨂᓗкᤄࠪDŽ 몇 䆖੺ ⌘᜿ᖃൠᓏ≤༴⨶㿴㤳DŽ  Ӿ᭟ᷦкਆлᧂ᭮䖟㇑ˈ❦ਾሶަ䱽㩭 ࡠањਸ䘲Ⲵ䳶≤㻵㖞кDŽ  ᥔ঻ᡆᕟᣈ䇑䟿㻵㖞DŽ  ᢃᔰ䇑䟿㻵㖞ⲴⴆᆀDŽ  ᧂ᭮⊑≤ 䙊䗷᤹঻ᡆᕟᣈ᫽֌䈳㢲≤䟿DŽ  ⭘␵≤ߢ⍇⊑≤㇡DŽ  ᤗл߰≤...

  • Page 182

    - 5  ড䲙 ᆈ൘ਇՔড䲙ʽ൘䇮༷к䘋㹼ᡰᴹᐕ֌ࡽˈ ሶ〻ᒿ䘹ᤙᔰޣ䈳ࡠս㖞Ā2))āкᒦᤄ л⭥ⓀᨂཤDŽ  ᧂ᭮ᒦ␵⨶⊑≤઼࢙։Ⲵᯠ勌≤DŽ ᭵䳌 ᭵䳌 ᧂ䲔᭵䳌 нਟԕ੟ࣘ䇮༷ ሶ〻ᒿ䘹ᤙᔰޣ䈳㢲ࡠᡰ䴰Ⲵ␵⌱〻ᒿкDŽ ᫽֌ᆹޘᔰޣDŽ ሶ⭥ⓀᨂཤᨂࡠᨂᓗѝDŽ ׋⭥᧗ࡦ⚟ᱟ੖Ӟ䎧˛ ≤䟿нཏ Ựḕᯠ≤≤սˈྲᴹ䴰㾱ˈণ㔉≤㇡࣐≤DŽ 䙊䗷≤䟿䈳㢲᤹䫞ᨀ儈≤䟿DŽ ᣭ੨࣏⦷нཏ ␵⌱⊑≤㇡оⴆᆀѻ䰤ⲴᇶሱԦⲴ⣦ᘱᒦỰḕᱟ੖ᇶሱˈྲᴹ䴰㾱ˈণ㹼ᴤᦒDŽ Ựḕ⊑≤㇡о߰≤㇡ѻ䰤ⲴᇶሱԦⲴ⣦ᘱˈྲᴹ䴰㾱ˈণ㹼ᴤᦒDŽ ⊑≤㇡ᐢ┑ˈޣ䰝䇮༷ᒦᧂオ⊑≤㇡ ␵⍇㓶└㖁DŽ ␵⌱੨ቈᷦкⲴ੨౤ˈᗵ㾱ᰦᴤᦒDŽ Ựḕ⊑...

  • Page 183

    - 6 – ਚݱ䇨֯⭘⭏ӗ୶ᨀ׋Ⲵ䝽Ԧ઼༷ԦDŽ ৏࿻䝽Ԧ઼৏࿻༷Ԧਟԕ⺞؍䇮༷ᆹޘ ᰐ᭵䳌ൠ䘀㹼DŽ – ൘䈤᰾ҖⲴ㔃ቮ䜘࠶ᛘਟԕ᢮ࡠ㋮䘹Ⲵ ᴰ仁㑱䴰㾱Ⲵ༷ԦDŽ – ᛘਟԕⲫᖅ zzzndhufkhufrp Ⲵ 6huylfh ᶯඇ䟼㧧ਆᴤཊޣҾ༷ԦⲴؑ ᚟DŽ ᵜޜਨ⢩↔༠᰾˖л䇠ᵪಘⲴ䇮䇑ǃ㔃ᶴ ৺⍱䙊ᱟ׍ᦞ (8 Ⲵڕᓧ઼ᆹޘ㾱≲һ亩DŽ ⋑ᴹ㓿䗷ᵜޜਨ䇔ਟ㘼䲿᜿ਈᴤ䇮༷ሶཡ ৫⴨ޣᵪಘᴹ᭸Ⲵ㺘᰾DŽ ㆮ਽Ӫਇᢈޘᵳ༴⨶⴨ޣһᇌDŽ ᮷Ԧ≷㕆䍏䍓Ӫ˖ 65hlvhu $oiuhg.Џufkhu*pe+&r.* $oiuhg.Џufkhu6wu :lqqhqghq*hupdq\ ⭥䈍˖ Րⵏ˖ :l...

  • Page 184

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.