Karcher BD 60/95 RS Bp Operating Instructions Manual

Summary of BD 60/95 RS Bp

  • Page 1

    Deutsch 3 english 14 français 26 italiano 38 español 50 português 62 nederlands 74 Ελληνικά 86 türkçe 98 svenska 109 suomi 120 norsk 131 dansk 142 eesti 153 latviešu 165 lietuviškai 177 Ру cc кий 189 polski 202 magyar 214 Č eština 226 sloven č ina 237 slovenš č ina 248 române ş te 259 hrvatski 271 s...

  • Page 2

    Www.Motralec.Com / service-commercial@motralec.Com / 01.39.97.65.10

  • Page 3

    Deutsch 3 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten be- nutzung ihres gerätes diese betriebsanleitung und han- deln sie danach. Bewahren sie diese be- triebsanleitung für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Sicherheitshinweise 3 funktion 3 bestimmungsgemäße verwendung 3 umweltschutz, en...

  • Page 4

    4 deutsch 1 batteriestecker 2 hauptsicherung 3 batterie 4 verriegelung batterieeinschub 5 batterieeinschub 6 saugschlauch 7 sieb frischwasser 8 filter frischwasser 9 ablassschlauch frischwasser 10 entriegelungshebel feststellbremse 11 ablassschlauch schmutzwasser 12 frischwassertank 13 sieb schmutzw...

  • Page 5

    Deutsch 5 1 schlüsselschalter 2 entriegelungstaste 3 fahrtrichtungsschalter 4 schalter geschwindigkeit 5 hupe 6 not-aus-taster 7 batterieanzeige 8 sicherung fahrantrieb 9 sicherung steuerung 10 sicherung pumpe 11 sicherung saugturbine 12 sicherung bürstenantrieb 13 regulierknopf wassermenge 14 taste...

  • Page 6

    6 deutsch beachten sie beim umgang mit batterien unbedingt folgende warnhinweise: gefahr explosionsgefahr. Keine werkzeuge oder Ähnliches auf die batterie, d.H. Auf endpole und zellenverbinder legen. Verletzungsgefahr. Wunden niemals mit blei in berührung bringen. Nach der arbeit an batterien immer ...

  • Page 7

    Deutsch 7 Î zum entriegeln der feststellbremse entriegelungshebel nach unten drü- cken. Gefahr unfallgefahr durch wegrollendes gerät. Nach ende des schiebevorgangs den ent- riegelungshebel unbedingt wieder nach oben stellen und damit die feststellbremse wieder aktivieren. Hinweis für eine sofortige ...

  • Page 8

    8 deutsch Î auf die standfläche treten und mit dem linken fuß das sicherheitspedal ge- drückt halten. Î fahrpedal nicht betätigen. Î not-aus-taster durch drehen entrie- geln. Î schlüsselschalter auf „1“ stellen. Î entriegelungstaste drücken. Î zum fahren das fahrpedal vorsichtig betätigen. Î hinweis...

  • Page 9

    Deutsch 9 Î kreuzgriff spritzschutz lösen und spritzschutz zur seite schwenken. Î kehrgutbehälter entnehmen. Î kehrgutbehälter ausleeren und mit wasser ausspülen. Gefahr verletzungsgefahr! Das gerät darf zum auf- und abladen nur auf steigungen bis zu 10 % betrieben werden. Langsam fahren. Î saugbalk...

  • Page 10

    10 deutsch 1 kreuzgriff saugbalkenbefestigung Î kreuzgriff zur saugbalkenbefestigung lösen und saugbalken seitlich heraus- ziehen. Î saugbalken ausbauen. 1 flügelschraube 2 druckplatte 3 sauglippe Î flügelschrauben lösen. Î druckplatte entfernen. Î sauglippe herausnehmen. Hinweis die sauglippe kann ...

  • Page 11

    Deutsch 11 Î anschlag lösen und so einstellen, dass die gummilippe ungefähr 9 bis 10 mm zur seite gebogen wird. Bd-variante: 1 anschlag Î anschlag lösen und so einstellen, dass die unterkante des spritzschutzes 3 mm vom boden entfernt ist. Î anschlag festziehen. 1 schraube 2 frontverkleidung Î schra...

  • Page 12

    12 deutsch keine oder ungenügende saugleistung sicherung saugturbine zurücksetzen (nur br). Bediener schmutzwassertank leeren. Bediener einstellung des saugbalkens überprüfen. Bediener dichtungen zwischen schmutzwassertank und deckel reinigen und auf dichtigkeit prü- fen, bei bedarf austauschen. Bed...

  • Page 13

    Deutsch 13 – es dürfen nur zubehör und ersatzteile verwendet werden, die vom hersteller freigegeben sind. Original-zubehör und original-ersatzteile bieten die gewähr dafür, dass das gerät sicher und stö- rungsfrei betrieben werden kann. – eine auswahl der am häufigsten benö- tigten ersatzteile finde...

  • Page 14

    14 english dear customer, please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appli- ance. Retain these operating instructions for future reference or for subsequent pos- sessors. Safety instructions 14 function 14 proper use 14 environmental protection, disposal 14...

  • Page 15

    English 15 1 battery socket 2 main fuse 3 battery 4 locking the battery insert 5 battery insert 6 suction hose 7 fresh water strainer 8 fresh water filter 9 drainage hose for fresh water 10 unlocking lever for immobilising brake 11 dirt water discharge hose 12 fresh water tank 13 dirt water strainer...

  • Page 16

    16 english 1 key switch 2 unlocking button 3 driving direction switch 4 speed switch 5 horn 6 emergency-stop button 7 battery display 8 fuse for traction drive 9 fuse for controls 10 pump fuse 11 fuse for suction turbine 12 fuse for brush drive 13 water quantity regulator 14 switch for brush contact...

  • Page 17

    English 17 please observe the following warning notes when handling batteries: danger danger of explosion. Do not put tools or similar on the battery, i.E. On the terminal poles and cell connectors. Risk of injury. Ensure that wounds never come into contact with lead. Always clean your hands after h...

  • Page 18

    18 english while standing, the device is protected against rolling off with the help of an electri- cal immobilising brake. To push the device, you need to first unlock the immobilising brake. Î press the unlocking lever downward to unlock the immobilising brake. Danger risk of accident if the devic...

  • Page 19

    English 19 Î press the unlocking key. Î press the accelerator carefully to drive. Î note the drive direction can also be changed during the drive. You can thus clean very dirty surfaces by driving back and forth a couple of times. In case of overloading, the drive motor auto- matically switches off ...

  • Page 20

    20 english note suction turbine will continue to run for a while after switch-off. Carry out mainte- nance tasks only after the suction turbine has come to a halt. Î drain and dispose of the dirt water and the residual fresh water. Î check the lid of the dirt water tank for tightness. Î check tyre s...

  • Page 21

    English 21 Î turn the vacuum lip or replace and in- sert it back into the vacuum bar and align. Î replace pressure plate. Î first tighten the central wing bolt. En- sure that the pressure plate is lying firm- ly on the vacuum lip. Î tighten the remaining wing bolts. Î dismantle the vacuum bar. 1 cla...

  • Page 22

    22 english 1 screw 2 cover 3 drive chain Î loosen screws. Î remove the lid. Î check the chain drive and pinion for wear. In case of danger of frost: Î empty the fresh and dirt water reser- voirs. Î store the appliance in a frost-protected room. Danger risk of injury! Before carrying out any tasks on...

  • Page 23

    English 23 faults fault remedy by whom appliance cannot be started insert the battery plug on the device. Operator release emergency-stop button by turning. Operator check battery cable for correct sitting. Operator reset control fuse (only br). Operator check battery cable for corrosion; clean, if ...

  • Page 24

    24 english bd description part no.: description piece machine requires piece disk brush, natural (white) 8.600-019.0 for polishing floors. 1 2 disk brush, blue (medium, standard) 8.600-018.0 for cleaning slightly dirtied or sensitive floors. 1 2 disk brush, grey (hard) 8.600-020.0 for cleaning heavi...

  • Page 25

    English 25 – only use accessories and spare parts which have been approved by the man- ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts en- sures that the appliance can be operat- ed safely and troublefree. – at the end of the operating instructions you will find a selec...

  • Page 26

    26 français cher client, lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conser- vez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de vo- tre matériel. Consignes de sécurité 26 fonction 26 utilisation ...

  • Page 27

    Français 27 1 connecteurs de la batterie 2 fusible principal 3 batterie 4 verrouillage insert de batterie 5 insert de batterie 6 flexible d’aspiration 7 filtre d'eau fraîche 8 filtre d'eau propre 9 flexible de vidange d'eau propre 10 levier de déverrouillage frein de sta- tionnement 11 flexible de v...

  • Page 28

    28 français 1 interrupteur à clé 2 touche de déverrouillage 3 interrupteur de direction de déplacement 4 commutateur vitesse 5 avertisseur sonore 6 touche d'arrêt d’urgence 7 affichage de la batterie 8 fusible du mécanisme d'entraînement 9 fusible de commande 10 fusible pompe 11 fusible de la turbin...

  • Page 29

    Français 29 respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries : danger risque d'explosion. Ne jamais déposer d'outils ou d'objets similaires sur les bornes et les barrettes de connexion de la batterie. Risque de blessure. Ne jamais mettre en contact des plaies avec le plomb...

  • Page 30

    30 français se en cas de la variante bat doivent être utilisé des batteries humides, observe le suivante: – respecter les dimensions maximales de la batterie. – ouvrir le couvercle de batterie pour re- charger les batteries humides. – respecter impérativement les consi- gnes du fabricant de batterie...

  • Page 31

    Français 31 pour se familiariser avec l'appareil, effec- tuer des essais de déplacement sur une place libre. Danger risque de basculement en cas de pente trop forte. Î dans le sens de la marche, ne pas mon- ter des pentes supérieures à 10 %. Risque de basculement en cas de conduite rapide dans les v...

  • Page 32

    32 français Î retirer le flexible de vidange d'eau fraî- che (derrière le flexible de vidange eau sale) et l'abaisser au-dessus d'un col- lecteur approprié. Î vider le détergent en ouvrant le couver- cle vissé sur le flexible de vidange. Î relever la tête de nettoyage. Î positionner l'interrupteur à...

  • Page 33

    Français 33 Î régler la barre d'aspiration en tournant simultanément les deux écrous à croi- sillon de telle manière que la lèvre d'as- piration postérieure soit courbée de 9 à 10 mm vers l'arrière. Dans le sens des aiguilles d'une montre : la courbure est réduite. En sens inverse à celui des aiguil...

  • Page 34

    34 français Î relever la tête de nettoyage. Î positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Î lever la protection anti-éclaboussures latérale et l'enlever par le côté. Î tourner le levier de déverrouillage du disque-brosse dans le sens anti-horaire - la brosse tombe vers le bas et peut...

  • Page 35

    Français 35 pannes panne remède par qui il est impossible de mettre l'appareil en marche enficher le connecteur de batterie sur l'appareil. Opérateur tourner la touche d'arrêt d'urgence pour la déverrouiller. Opérateur contrôler que le câble de batterie est bien fixé. Opérateur réinitialiser le fusi...

  • Page 36

    36 français br désignation référence description pièce l'appareil besoin la pièce brosse d'aération, blanche (douce) 8.628-390.0 pour le polissage et nettoyage des sols sensibles. 1 1 rouleau de brosse, rouge (moyen, standard) 8.628-389.0 aussi pour un nettoyage des sol plus sales. 1 1 brosse d'aéra...

  • Page 37

    Français 37 – utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des piè- ces de rechange d’origine garantissent un fonctionnement sûr et parfait de l’ap- pareil. – une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du ...

  • Page 38

    38 italiano gentile cliente, prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, leg- gere e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un se- condo tempo o per darle a successivi pro- prietari. Norme di sicurezza 38 funzione 38 uso confor...

  • Page 39

    Italiano 39 1 spina della batteria 2 fusibile principale 3 batteria 4 dispositivo di bloccaggio inserto batte- ria 5 inserto batteria 6 tubo flessibile di aspirazione 7 filtro acqua pulita 8 filtro dell'acqua pulita 9 tubo di scarico dell'acqua pulita 10 leva di sblocco freno di stazionamento 11 tub...

  • Page 40

    40 italiano 1 interruttore a chiave 2 pulsante di sblocco 3 interruttore "direzione di marcia" 4 interruttore velocità 5 clacson 6 pulsante d'arresto d'emergenza 7 indicatore batteria 8 fusibile trazione 9 fusibile unità di controllo 10 fusibile pompa 11 fusibile turbina di aspirazione 12 fusibile a...

  • Page 41

    Italiano 41 durante l'utilizzo di batterie osservare asso- lutamente le seguenti indicazioni di perico- lo: pericolo rischio di esplosioni. Non appoggiare uten- sili o simili sulla batteria, sui poli terminali e sui collegamenti delle celle della batteria. Rischio di lesioni. Non portare mai eventua...

  • Page 42

    42 italiano – durante la ricarica di batterie a liquido è necessario aprire la copertura delle bat- terie. – seguire le disposizioni del produttore per quanto riguarda la ricarica di batte- rie umide. Quando l'apparecchio è fermo è bloccato da un freno di stazionamento elettrico che ne impedisce lo ...

  • Page 43

    Italiano 43 per conoscere meglio l'apparecchio ese- guire alcune prove di guida su un piazzale libero. Pericolo rischio di ribaltamento in forte pendenza. Î non percorrere pendenze superiori al 10 % in senso di marcia. Rischio di ribaltamento nella guida veloce delle curve. Rischio di sbandamento su...

  • Page 44

    44 italiano Î estrarre il tubo di scarico dell'acqua pu- lita (dietro il tubo di scarico dell'acqua sporca) ed abbassarlo con un dispositi- vo di raccolta adatto. Î svuotare il liquido detergente aprendo il tappo a vite sul tubo di scarico. Î sollevare la testa di pulizia. Î girare la chiave d'avvia...

  • Page 45

    Italiano 45 Î impostare la regolazione dell'inclinazio- ne in modo tale che il labbro posteriore sia piegato per l'intera lunghezza all'in- dietro per la stessa misura. Î per verificare l'impostazione, spingere l'apparecchio di 60 cm in avanti e verifi- care l'effetto della nuova impostazione. Î reg...

  • Page 46

    46 italiano Î sollevare la testa di pulizia. Î girare la chiave d'avviamento su "0" e togliere la chiave. Î sollevare il paraspruzzi laterale e ri- muoverlo lateralmente. Î ruotare la leva di sblocco della spazzo- la a disco in senso antiorario - la spaz- zola si abbassa e può essere estratta sotto ...

  • Page 47

    Italiano 47 guasti guasto rimedio persona in- caricata l'apparecchio non si accende introdurre nell'apparecchio la spina della batteria. Utente sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo. Utente accertarsi che il cavo della batteria sia posizionato correttamente. Utente ripristinare il fu...

  • Page 48

    48 italiano bd denominazione codice com- ponente descrizione quantità quantità necessaria spazzola a disco, naturale (versione morbida) 8.600-019.0 per la lucidatura di pavimenti. 1 2 spazzola a disco, blu (versione me- dia, standard) 8.600-018.0 per la pulizia di pavimenti poco sporchi o delicati. ...

  • Page 49

    Italiano 49 – impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac- cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie- gato in modo sicuro e senza disfunzioni. – la lista dei pezzi di ricambio più comuni è riportata alla fine del presente manua- le ...

  • Page 50

    50 español estimado cliente: antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas ins- trucciones para su uso posterior o para pro- pietarios ulteriores. Instrucciones de seguridad 50 función 50 ...

  • Page 51

    Español 51 1 enchufe de batería 2 fusible principal 3 batería 4 bloqueo inserción de baterías 5 inserción de baterías 6 manguera de aspiración 7 tamiz agua limpia 8 filtro de agua limpia 9 manguera de salida de agua limpia 10 palanca de desbloqueo freno de esta- cionamiento 11 manguera de salida de ...

  • Page 52

    52 español 1 interruptor de llave 2 tecla de desbloqueo 3 interruptor de dirección 4 interruptor velocidad 5 claxon 6 tecla de desconexión de emergencia 7 indicación de batería 8 fusible accionamiento de traslación 9 fusible control 10 fusible bomba 11 fusible turbina de aspiración 12 fusible accion...

  • Page 53

    Español 53 al manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias: peligro peligro de explosiones. No coloque herra- mientas u otros objetos similares sobre la batería, es decir, sobre los terminales y el conector de elementos. Peligro de lesiones. No deje nunca que el plomo entr...

  • Page 54

    54 español – al cargar baterías húmedas se tienen que respetar las normativas del fabri- cante de baterías. Cuando está parado, se evita que el apara- to ruede con un freno de estacionamiento eléctrico. Para empujar el apararo se debe desbloquear el freno de estacionamiento. Î para desbloquear el fr...

  • Page 55

    Español 55 para familiarciarse con el aparato, llevar a cabo los primeros intentos de operación en un lugar libre. Peligro peligro de vuelco ante pendientes dema- siado acentuadas. Î en la dirección de marcha sólo se admi- ten pendientes de hasta 10 %. Peligro de vuelco al tomar las curvas a ve- loc...

  • Page 56

    56 español Î extraer la manguera de salida de agua limpia (detrás de la manguera de salida de agua sucia) y bajar a través de un dispositivo colectivo apropiado. Î purgue el detergente líquido, para ello abra la tapa de rosca de la manguera de salida. Î elevar el cabezal limpiador. Î gire el interru...

  • Page 57

    Español 57 todo a lo largo y hacia atrás. Î para comprobar el ajuste, avanzar 60 cm hacia delante y comprobar el efecto del nuevo ajuste. Î ajustar la barra de aspiración girando simultáneamente ambos mangos en cruz de modo que el labio de aspiración trasero esté doblado hacia atrás de 9 a 10 mm. En...

  • Page 58

    58 español Î elevar el cabezal limpiador. Î gire el interruptor de llave a "0" y retire la llave. Î levantar la protección contra salpicadu- ras lateral y extraer hacia el lateral. Î girar la palanca de desbloqueo de los cepillos de disco en la dirección contra- ria a las agujas del reloj; el cepill...

  • Page 59

    Español 59 averías avería modo de subsanarla responsa- ble no se puede poner en marcha el aparato insertar el enchufe de la batería en el aparato. Operario el pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Operario comprobar si el cable de la batería está bien colocado. Operario restable...

  • Page 60

    60 español aparato de limpieza de suelos denominación no. De pie- za descripción unidad aparato necesita pieza cepillo rotativo, blanco (suave) 8.628-390.0 para pulido y limpieza de mantenimiento de pavi- mentos delicados. 1 1 cepillo rotativo, rojo (medio, están- dar) 8.628-389.0 también para limpi...

  • Page 61

    Español 61 – sólo deben emplearse accesorios y pie- zas de repuesto originales o autoriza- dos por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti- zan el funcionamiento seguro y sin ave- rías del aparato. – podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más...

  • Page 62

    62 português estimado cliente, antes da primeira utilização deste aparelho leia o pre- sente manual de instruções e proceda conforme ao mesmo. Guarde es- tas instruções de serviço para uso posterior ou para o seguinte proprietário. Avisos de segurança 62 funcionamento 62 utilização conforme o fim a ...

  • Page 63

    Português 63 1 ficha da bateria 2 fusível principal 3 bateria 4 bloqueio do dispositivo de inserção da bateria 5 dispositivo de inserção da bateria 6 tubo flexível de aspiração 7 filtro da água limpa 8 filtro de água limpa 9 mangueira de escoamento de água lim- pa 10 alavanca de destravamento do tra...

  • Page 64

    64 português 1 interruptor de chave 2 tecla de desbloqueio 3 comutador do sentido de marcha 4 interruptor da velocidade 5 buzina 6 botão de paragem de emergência 7 indicador da bateria 8 fusível da operação de marcha 9 fusível do comando 10 fusível da bomba 11 fusível da turbina de aspiração 12 fusí...

  • Page 65

    Português 65 observar impreterivelmente os seguintes avi- sos de advertência ao manusear baterias: perigo perigo de explosão. Não colocar ferramen- tas ou objectos semelhantes sobre a bate- ria, ou seja, sobre os pólos finais e os conectores de células. Perigo de lesão. Em caso de ferimentos, evitar...

  • Page 66

    66 português Î pressionar a alavanca de destravamen- to para baixo, para desbloquear o tra- vão de imobilização. Perigo perigo de acidentes devido a deslocação inadvertida do aparelho. Após empurrar o aparelho é extremamente importante que a alavanca de destravamento seja novamen- te ajustada na pos...

  • Page 67

    Português 67 instável. Î conduzir o aparelho apenas sobre piso firme. Perigo de capotamento em caso de inclina- ção lateral demasiado forte. Î em posição perpendicular em relação ao sentido de marcha, não conduzir em subidas superiores a 10 %. Î posicionar na posição do operador e premir com o pé es...

  • Page 68

    68 português Î retirar a mangueira de descarga (atrás da mangueira de descarga da água su- ja) e posicioná-la em cima de um dispo- sitivo de recolha adequado. Î despejar o líquido de limpeza abrindo a tampa de rosca na mangueira de des- carga. Î levantar a cabeça de limpeza. Î girar o interruptor de...

  • Page 69

    Português 69 Î para verificar o ajuste deve-se avançar 60 cm para a frente e verificar o efeito do ajuste de inclinação. Î ajustar a barra de aspiração através de uma revolução simultânea dos dois ma- nípulos em cruz, de modo que o lábio de aspiração traseiro fique dobrado en- tre 9 a 10 mm para trá...

  • Page 70

    70 português Î levantar a cabeça de limpeza. Î girar o interruptor de chave para "0" e retirar a chave. Î levantar a protecção lateral contra sal- picos e retirar pela lateral. Î rodar a alavanca de travamento da es- cova de disco no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio - a escova cai e pode s...

  • Page 71

    Português 71 avarias avaria eliminação da avaria por quem o aparelho não entra em fun- cionamento encaixar a ficha da bateria no aparelho. Operador destravar o botão de parada de emergência, rodando-o. Operador controlar o posicionamento correcto do cabo da bateria. Operador repôr o dispositivo de p...

  • Page 72

    72 português br denominação refª descrição unidades peça necessária para o aparelho escova rotativa, branca (macia) 8.628-390.0 para polir e para a limpeza de conservação de so- alhos sensíveis. 1 1 escova rotativa, vermelha (mé- dia, padrão) 8.628-389.0 para a limepza de manutenção de pavimentos co...

  • Page 73

    Português 73 – só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fa- bricante do aparelho. Acessórios e pe- ças de reposição originais - fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas. – no final das instruções de serviço en- contra u...

  • Page 74

    74 nederlands geachte klant, lees vóór het eerste gebruik van het apparaat deze hand- leiding, en handel navenant. Bewaar deze handleiding voor later ge- bruik, of voor de volgende eigenaar. Veiligheidsaanwijzingen 74 functie 74 doelmatig gebruik 74 milieubescherming, afvalverwerking 74 bediening- e...

  • Page 75

    Nederlands 75 1 accustekker 2 hoofdzekering 3 accu 4 vergrendeling batterijkast 5 batterijkast 6 zuigslang 7 zeef schoon water 8 filter vers water 9 aftapslang schoon water 10 ontgrendelhefboom parkeerrem 11 aftapslang vuil water 12 schoonwaterreservoir 13 zeef vuilwatertank 14 vuilwaterreservoir 15...

  • Page 76

    76 nederlands 1 sleutelschakelaar 2 ontgrendeltoets 3 rijrichtingsschakelaar 4 schakelaar snelheid 5 claxon 6 noodstopknop 7 batterijweergave 8 zekering wielaandrijving 9 zekering besturing 10 zekering pomp 11 zekering zuigturbine 12 zekering borstelaandrijving 13 regelknop waterhoeveelheid 14 knop ...

  • Page 77

    Nederlands 77 let bij de omgang met accu's absoluut op de volgende waarschuwingstip: gevaar explosiegevaar. Geen werktuigen e.D. Op de accu, d.B. Op eindpolen en accucelver- binder leggen. Verwondingsgevaar. Wonden nooit in con- tact brengen met lood. Na het werk aan ac- cu's altijd de handen reinig...

  • Page 78

    78 nederlands laag duwen. Gevaar ongevalgevaar door wegrollend apparaat. Na het verschuiven moet de ontgrendelhef- boom in elk geval weer naar omhoog gezet worden om de parkeerrem opnieuw te acti- veren. Waarschuwing voor een onmiddellijke buitenwerkingstel- ling van alle functies de voet van het ga...

  • Page 79

    Nederlands 79 het veiligheidspedaal met de linkervoet ingedrukt houden. Î gaspedaal niet indrukken. Î nood-stop-knop door draaien ontgren- delen. Î sleutelschakelaar op „1“ stellen. Î ontgrendelingsknop indrukken. Î om te rijden het gaspedaal voorzichtig indrukken. Instructie de rijrichting kan ook ...

  • Page 80

    80 nederlands Î keergoedreservoir wegnemen. Î veeggoedreservoir leegmaken en met water uitspoelen. Gevaar verwondingsgevaar! Voor het in- en uitla- den van het apparaat mag het hellingsper- centage van 10 % niet overschreden worden. Langzaam rijden. Î zuigbalk, borstels en spatbescherming van het ap...

  • Page 81

    Nederlands 81 1 kruisknop zuigbalkbevestiging Î kruisknop voor de zuigbalkbevestiging loszetten en zuigbalk zijdelings eruit trekken. Î zuigbalk demonteren. 1 vleugelschroef 2 drukplaat 3 zuiglip Î vleugelschroeven loszetten. Î drukplaat verwijderen. Î zuiglip eruit nemen. Waarschuwing de zuiglip ka...

  • Page 82

    82 nederlands de rubberstrip ongeveer 9 tot 10 mm naar opzij gebogen wordt. Bd-variant: 1 aanslag Î aanslag lossen en zodanig instellen dat de onderkant van de spatbescherming 3 mm van de bodem verwijderd is. Î aanslag aanspannen. 1 schroeven 2 frontpaneel Î schroeven eruit draaien. Î frontbekleding...

  • Page 83

    Nederlands 83 storingen storing oplossing door wie apparaat wil niet starten. Accustekker in het apparaat steken. Bediener nood-stop-knop door draaien ontgrendelen. Bediener accukabel controleren op correcte positie. Bediener zekering besturing resetten (alleen br). Bediener accukabel controleren op...

  • Page 84

    84 nederlands br benaming onderde- len-nr. Beschrijving stuks aantal stuks nodig borstelwals, wit (zacht) 8.628-390.0 voor het polijsten en de onderhoudsreiniging van gevoelige vloeren. 1 1 borstelwals, rood (gemiddeld, stan- daard) 8.628-389.0 voor de onderhoudsreiniging ook van sterk ver- vuilde v...

  • Page 85

    Nederlands 85 – er mogen uitsluitend toebehoren en re- serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- nele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat. – een selectie van de meest frequent be- nodigde res...

  • Page 86

    86 Ελληνικά a γαπητέ πελάτη , Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών . Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής . Υποδείξεις ασφαλείας 86 Λειτουργία 86 Αρμόζουσα χρήση 86 Προστασία το...

  • Page 87

    Ελληνικά 87 1 Φις μπαταρίας 2 Κεντρική ασφάλεια 3 Μπαταρία 4 Κλείδωμα συρταριού μπαταρίας 5 Συρτάρι μπαταρίας 6 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης 7 Φίλτρο καθαρού νερού 8 Φίλτρο φρέσκου νερού 9 Ελαστικός σωλήνας απορροής καθαρού νερού 10 Μοχλός απασφάλισης φρένου ακινητοποίησης 11 Ελαστικός σωλήνας απορ...

  • Page 88

    88 Ελληνικά 1 Διακόπτης με κλειδί 2 Πλήκτρο απασφάλισης 3 Διακόπτης κατεύθυνσης κίνησης 4 Διακόπτης ταχύτητας 5 Κόρνα 6 Πλήκτρο Εκτάκτου Ανάγκης (not-aus) 7 Ενδειξη συσσωρευτή 8 Ασφάλεια μετάδοσης κίνησης 9 Ασφάλεια μονάδας ελέγχου 10 Ασφάλεια αντλίας 11 Ασφάλεια στροβίλου αναρρόφησης 12 Ασφάλεια με...

  • Page 89

    Ελληνικά 89 Κατά τη χρήση συσσωρευτών λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις ακόλουθες προειδοποιητικές υποδείξεις : Κίνδυνος Κίνδυνος έκρηξης . Μην τοποθετείτε εργαλεία ή παρόμοια αντικείμενα πάνω στη μπαταρία , δηλ . στους τερματικούς πόλους και στη σύνδεση των στοιχείων . Κίνδυνος τραυματισμού . Μην φέρνετε...

  • Page 90

    90 Ελληνικά Σε περίπτωση που στην παραλλαγή ΒΑΤ θα πρέπει να τοποθετηθούν μπαταρίες με υγρά , να τηρούνται τα ακόλουθα : – Οι μέγιστες διαστάσεις μπαταριών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε . – Κατά τη φόρτιση μπαταριών υγρών , ανοίξτε το κάλυμμα της μπαταρίας . – Κατά τη φόρτιση μπαταριών με υγρά πρέπ...

  • Page 91

    Ελληνικά 91 Για να εξοικειωθείτε με το μηχάνημα , οδηγήστε το αρχικά σε ελεύθερο χώρο . Κίνδυνος Κίνδυνος ανατροπής , όταν η κλίση του εδάφους είναι πολύ ανοδική . Î Κατά τη διεύθυνση της κίνησης , η ανοδική κλίση μπορεί να είναι μόνο 10 %. Κίνδυνος ανατροπής όταν η ταχύτητα στη στροφή είναι πολύ με...

  • Page 92

    92 Ελληνικά δοχείο βρώμικου νερού . 몇 Προειδοποίηση Προσέξτε τις τοπικές προδιαγραφές για την επεξεργασία των απόνερων . Î Πάρτε τον ελαστικό σωλήνα εκροής βρώμικου νερού από το άγκιστρο και κατεβάστε τον πάνω από κατάλληλη διάταξη συλλογής . Î Αδειάστε το βρώμικο νερό , ανοίγοντας το βιδωτό κάλυμμα...

  • Page 93

    Ελληνικά 93 Î Οδηγήστε το μηχάνημα σε επίπεδη επιφάνεια . Î Κατεβάστε τη ράβδο αναρρόφησης . Î Κινηθείτε προς τα εμπρός κατά τουλάχιστον 60 cm. Î Σταματήστε το μηχάνημα , περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη θέση "0" και βγάλτε το κλειδί . Προσέχετε ώστε να μην οπισθοχωρήσει το μηχάνημα . 1 Ρύθμιση...

  • Page 94

    94 Ελληνικά 1 Προστασία από ψεκασμό 2 Σταυροειδής λαβή προστασίας από ρανίδες 3 Κοχλίας καλύμματος εδράνου 4 Κάλυμμα εδράνου Î Ανεβάστε την κεφαλή καθαρισμού . Î Περιστρέψτε το διακόπτη με κλειδί στη θέση "0" και βγάλτε το κλειδί . Î Χαλαρώστε τη σταυροειδή λαβή προστασίας από ρανίδες και μετακινήστ...

  • Page 95

    Ελληνικά 95 Βλάβες με ένδειξη στην οθόνη ( μόνον bd) Ένδειξη οθόνης Αιτία Αντιμετώπιση από 0814 Βλάβη στο σύστημα ελέγχου του κινητήρα οδήγησης Υπηρεσία εξυπηρέτηση ς πελατών 7600 Βλάβη στο σύστημα μετάδοσης κίνησης βουρτσών Επαναφέρετε την ασφάλεια μετάδοσης κίνησης βουρτσών . Χειριστής 7800 Βλάβη ...

  • Page 96

    96 Ελληνικά Μη ικανοποιητικό αποτέλεσμα καθαρισμού Ρυθμίστε την πίεση επαφής . Χειριστής Ελέγξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης για τυχόν διαρροές , αντικαταστήστε τον εάν είναι απαραίτητο . Χειριστής Ελέγξτε τις βούρτσες για ρύπους και καθαρίστε τις . Χειριστής Ελέγξτε εάν το απορρυπαντικό και οι ...

  • Page 97

    Ελληνικά 97 – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά , τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς και άψογης λειτουργίας της μηχανής – Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στ...

  • Page 98

    98 türkçe say ı n mü ş terimiz, cihaz ı n ı z ı ilk defa kullanmadan önce bu kullan ı m k ı lavuzunu okuyup buna göre davran ı n ı z. Bu kullan ı m k ı lavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihaz ı n sonraki kullan ı c ı lar ı na iletmek üzere saklay ı n. Güvenlik uyar ı lar ı 98 fonksiyon 98 ...

  • Page 99

    Türkçe 99 1 akü soketi 2 ana sigorta 3 akü 4 akü modülünün kilidi 5 akü modülü 6 emme hortumu 7 temiz su süzgeci 8 temiz su filtresi 9 temiz su tahliye hortumu 10 el freni kilit açma kolu 11 pis su tahliye hortumu 12 temiz su deposu 13 pis su deposunun süzgeci 14 pis su deposu 15 temizleme kafas ı 1...

  • Page 100

    100 türkçe 1 anahtar ş alteri 2 kilit açma dü ğ mesi 3 sürü ş yönü ş alteri 4 h ı z dü ğ mesi 5 korna 6 acil kapama tu ş u 7 akü göstergesi 8 sürü ş tahriki sigortas ı 9 kumanda sigortas ı 10 pompa sigortas ı 11 emme türbini sigortas ı 12 f ı rça tahriki sigortas ı 13 su miktar ı ayar kafas ı 14 f ı...

  • Page 101

    Türkçe 101 akülerdeki çal ı ş malar s ı ras ı nda a ş a ğ ı daki uyar ı lar ı mutlaka dikkate al ı n: tehlike patlama tehlikesi akünün üzerine, yani uç kutuplar ı ve hücre konektörlerine herhangi bir alet ya da benzeri bir madde koymay ı n. Yaralanma tehlikesi. Yaralar ı kesinlikle kur ş unla temas ...

  • Page 102

    102 türkçe Î tekerleklerdeki sabitlemeleri ç ı kart ı n. Î tahtalar ı paletin kenar ı na koyun. Tahtalar ı , cihaz ı n tekerleklerinin önünde olacak ş ekilde hizalay ı n. Tahtalar ı c ı vatalarla sabitleyin. Î tekerlekleri kilitlemek için kullan ı lan ah ş ap takozlar ı ç ı kart ı n ve rampan ı n al...

  • Page 103

    Türkçe 103 Î cihaz ı en az 15 dakika boyunca so ğ utun. Î sürü ş tahriki sigortas ı na kumanda panosunda tekrar bas ı n. Not cihaz 2 saniyeden daha uzun bir süre ayn ı yerde durursa, sürü ş e devam edene kadar temizlik s ı v ı s ı beslemesi ve f ı rça tahriki kesilir. Î gaz pedal ı na bas ı n ve tem...

  • Page 104

    104 türkçe Î pis su deposunun kapa ğ ı na s ı k ı oturma kontrolü yap ı n. Î lastik durumunu kontrol edin. Î f ı rçalar ı n do ğ ru oturup oturmad ı ğ ı n ı kontrol edin. Î emme hortumunun soket ba ğ lant ı lar ı na s ı zd ı rmazl ı k kontrolü yap ı n. Î vakum kolunun sabitlemesi ve ayar ı n ı kontr...

  • Page 105

    Türkçe 105 not tüm kenarlar ı a ş ı nana kadar emme duda ğ ı 3 kez kullan ı labilir. Daha sonra yeni bir emme duda ğ ı kullan ı l ı r. Î emme duda ğ ı n ı döndürün ya da de ğ i ş tirin ve tekrar emme koluna tak ı n ve hizalay ı n. Î bask ı plakas ı n ı tekrar yerle ş tirin. Î İ lk önce ortadaki kana...

  • Page 106

    106 türkçe Î c ı vatalar ı sökün. Î Ön kaplamay ı ç ı kart ı n. 1 c ı vata 2 kapak 3 tahrik zinciri Î c ı vatalar ı sökün. Î kapa ğ ı ç ı kart ı n. Î tahrik zinciri ve pinyona a ş ı nma kontrolü yap ı n. Donma tehlikesinde: Î temiz ve pis su deposunu bo ş alt ı n. Î cihaz ı donmaya kar ş ı korunmu ş...

  • Page 107

    Türkçe 107 vakum gücü yok ya da yetersiz vakum hortumu ve vakum kolu ve vakum hortumu ve pis su deposunun kapa ğ ı aras ı ndaki ba ğ lant ı y ı kontrol edin. Kullan ı c ı emme hortumuna s ı zd ı rmazl ı k kontrolü yap ı n, gerekirse hortumu de ğ i ş tirin. Kullan ı c ı pis su tahliye hortumundaki ka...

  • Page 108

    108 türkçe – sadece üretici taraf ı ndan onaylanm ı ş aksesuar ve yedek parçalar kullan ı lmal ı d ı r. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihaz ı n güvenli ve ar ı zas ı z bir biçimde çal ı ş mas ı n ı n güvencesidir. – en s ı k kullan ı lan yedek parça çe ş itlerini kullan ı m k ı lavuz...

  • Page 109

    Svenska 109 bäste kund, läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för se- nare användning eller ges vidare om appa- raten byter ägare. Säkerhetsanvisningar 109 funktion 109 Ändamålsenlig användning 109 miljöskydd, avfallshanter...

  • Page 110

    110 svenska 1 batterikontakt 2 huvudsäkring 3 batteri 4 spärr batterifack 5 batterifack 6 sugslang 7 sil för färskvatten 8 filter färskvatten 9 avloppsslang färskvatten 10 frisläppningsspak parkeringsbroms 11 tömningsslang smutsvatten 12 färskvattentank 13 sil smutsvattentank 14 smutsvattentank 15 r...

  • Page 111

    Svenska 111 1 nyckelbrytare 2 avreglingsknapp 3 körriktningsomkopplare 4 reglage hastighet 5 tuta 6 nödstoppsknapp 7 batteridisplay 8 säkring drivning 9 säkring styrning 10 säkring pump 11 säkring sugturbin 12 säkring borstdrivning 13 justeringsknapp vattenmängd 14 knapp borstanläggningstryck 15 ind...

  • Page 112

    112 svenska följande varningar måste beaktas vid un- derhåll av batterier: fara risk för explosion. Lägg inga verktyg eller liknande på batterier, dvs. På polerna och cellförbindning. Risk för skada. Sår får aldrig komma i kon- takt med bly. Tvätta alltid händerna efter ar- bete med batterierna. Hos...

  • Page 113

    Svenska 113 skinens hjul. Skruva fast plankorna med skruvarna. Î ta bort träklossarna under hjulen och skjut under rampen. Î sätt ratten på plats och rikta in framhju- len. Î lyft bort ratten, rikta in och sätt tillbaka. Î fäst ratten med medföljande mutter. Î sätt i skyddet i ratten. Î kliv upp på ...

  • Page 114

    114 svenska observera står maskinen still under mer än två sekun- der så avbryts matningen av rengöringsvät- ska, och även borstdrivningen, tills maskinen körs igen. Î tryck på körpedalen och kör ut på den yta som skall rengöras. Î ställ in borstanläggningstryck med knappen borstanläggningstryck (fy...

  • Page 115

    Svenska 115 ningar är täta. Î kontrollera sugskenans fastsättning och inställning (se "underhållsarbeten"). Î kontrollera att anslutningar till töm- ningsslangar är täta. Î se efter att tömningsslangarna förvaras på rätt sätt. Î kontrollera att säkerhetspedal, kör- pedal och ratt fungerar korrekt. Î...

  • Page 116

    116 svenska observera sugläppen kan vändas tre gånger, tills alla kanter slitits ner. Då behövs en ny sugläpp. Î vänd eller byt ut sugläpp, lägg den i sugskenan igen och rikta in. Î sätt i spännband och stäng spännför- slutning. Spänningen skall bara vara så kraftig att sugläppen hålls rak utan veck...

  • Page 117

    Svenska 117 störningar som visas i displayen (endast bd) visning på displayen orsak Åtgärd av vem 0814 störning drivmotorstyrning kundservice 7600 störning borstdrift Åtgärda säkring för borstdrivning. Operatör 7800 anslutningskabel till drivmotor defekt kundservice 7801 styrning överhettad stäng av...

  • Page 118

    118 svenska tillbehör beteckning artikelnr. Beskrivning styck maskinen be- höver styck batteribytessats 8.601-121.0 bestående av: batterilåda, kabelsats, låsset, två transportvagnar 1 1 batteri 6.654-141.0 12v/105 a, underhållsfritt (gel) 1 3 laddare 6.654-229.0 36v, för underhållsfria batterier 1 1...

  • Page 119

    Svenska 119 – endast av tillverkaren godkända tillbe- hör och reservdelar får användas. Origi- nal-tillbehör och original-reservdelar garanterar att apparaten kan användas säkert och utan störning. – i slutet av bruksanvisningen finns ett ur- val av de reservdelar som oftast be- hövs. – ytterligare ...

  • Page 120

    120 suomi arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen lait- teen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Turvaohjeet 120 toiminto 120 tarkoituksenmukainen käyttö 120 ympäristönsuojelu, hävittäminen 120 ohjaus- ja toimintaelementit ...

  • Page 121

    Suomi 121 1 akkupistoke 2 päävaroke 3 akku 4 akkukotelon lukitus 5 akkulokero 6 imuletku 7 tuorevesisiivilä 8 raikasveden suodatin 9 raikasveden laskuletku 10 seisontajarrun vapautusvipu 11 likaveden laskuletku 12 raikasvesisäiliö 13 likavesisäiliön siivilä 14 likavesisäiliö 15 puhdistuspää 16 uimur...

  • Page 122

    122 suomi 1 avainkytkin 2 lukituksen vapautuspainike 3 ajosuuntakytkin 4 nopeuskytkin 5 Äänitorvi 6 hätä-seis -painike 7 akun valvontanäyttö 8 varoke ajokäyttö 9 varoke ohjaus 10 pumpun varoke 11 varoke imuturbiini 12 varoke harjakäyttö 13 vesimäärän säätönappi 14 harjapainepainike 15 harjapaineen n...

  • Page 123

    Suomi 123 huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti seuraavat varoitukset: vaara räjähdysvaara. Älä aseta työkaluja tai vas- taavaa akun päälle, ts. Ei päätenapojen eikä kennoliitosten päälle. Loukkaantumisvaara. Elä päästä koskaan haavoja kosketukseen lyijyn kanssa. Puh- dista aina kädet lopetettua...

  • Page 124

    124 suomi Î irrota puupalat, jotka kiinnittävät pyörät ja työnnä ne luiskan alle. Î aseta ohjauspyörä paikalleen ja käännä etupyörät suoraan. Î poista ohjauspyörä, käännä suoraan ja pistä takaisin paikalleen. Î kiinnitä ohjuspyörä mukana olevalla mutterilla. Î laita peite ohjauspyörään. Î nouse seis...

  • Page 125

    Suomi 125 ohje jos laite seisoo 2 sekuntia pidempään pai- kallaan, puhdistusnesteen syöttö ja harja- käyttö pysähtyvät siihen asti, kunnes laitteella taas ajetaan. Î paina ajopoljinta ja aja puhdistettavalle pinnalle. Î valitse harjojen puristuspaine puristus- paineen valintapainikkeella (4-porras- ...

  • Page 126

    126 suomi Î tarkasta imuletkun pistoliittimien tiiviys. Î tarkasta imupalkin kiinnitys ja säätö (katso "huoltotyöt"). Î tarkasta tyhjennysletkujen sulkutulppi- en tiiviys. Î tarkasta ovatko tyhjennysletkut kunnol- la säilytystelineissään. Î tarkasta turvapolkimen, ajopolkimen ja ohjauspyörän moittee...

  • Page 127

    Suomi 127 Î irrota imupalkki. 1 kiristyslukitus 2 kiristysnauha 3 imuhuuli Î avaa kiristyslukitus ja poista kiristys- nauha, Î poista imuhuuli. Ohje imuhuuli voidaan kääntää 3 kertaa, kunnes kaikki reunat ovat kuluneet. Sitten tarvitaan uusi imuhuuli. Î käännä imuhuuli tai korvaa se uudella ja aseta...

  • Page 128

    128 suomi Î irrota ruuvit. Î poista kansi. Î tarkasta käyttöketjun ja hammaspyöri- en kuluminen. Jäätymisvaarassa: Î tyhjennä raikas- ja likavesisäiliö. Î säilytä laite pakkaselta suojatussa tilas- sa. Vaara loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä laitteen avainkytkin on asetettava asentoon "0" ja a...

  • Page 129

    Suomi 129 riittämätön puhdistustulos säädä puristuspaine. Käyttäjä tarkasta harjojen kuluneisuus, vaihda ne tarvittaessa uusiin. Käyttäjä tarkasta harjojen likaantuneisuus, puhdista tarvittaessa. Käyttäjä tarkista soveltuvatko puhdistusaine ja harjat puhdistustehtävään. Käyttäjä harjat eivät pyöri p...

  • Page 130

    130 suomi – vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- osien käyttö on sallittua, jotka valmistaja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarus- teet ja varaosat takaavat, että laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja häiriöttö- mästi. – tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- tyy tämän käyttöohjeen lopusta....

  • Page 131

    Norsk 131 kjære kunde, les denne bruksveilednin- gen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvis- ningene. Oppbevar denne bruksveilednin- gen til senere bruk eller for annen eier. Sikkerhetsanvisninger 131 funksjon 131 forskriftsmessig bruk 131 for miljøet, avhending 131 betjenings- og funks...

  • Page 132

    132 norsk 1 batterikontakt 2 hovedsikring 3 batteri 4 låsing batteriinskyvning 5 batteriinnskyving 6 sugeslange 7 sil rentvann 8 ferskvannsfilter 9 avløpsslange friskvann 10 låsehendel parkeringsbremse 11 avløpsslange spillvann 12 rentvannstank 13 sil spillvannstank 14 spillvannstank 15 rengjøringsh...

  • Page 133

    Norsk 133 1 nøkkelbryter 2 Åpneknapp 3 kjøreretningsbryter 4 bryter hastighet 5 horn 6 nødstoppknapp 7 batteriindikator 8 sikring kjøredrift 9 sikrig styring 10 sikring pumpe 11 sikring sugevifte 12 sikring børstedrift 13 reguleringsknapp for vannmengden 14 taste børstetrykk 15 indikator børstetrykk...

  • Page 134

    134 norsk ved omgang med batterier må det tas hen- syn til: fare! Eksplosjonsfare. Verktøy o.L. Må ikke leg- ges på batteriet, dvs. På poler eller cellebro. Fare for personskader. Pass på at sår aldri kommer i kontakt med bly. Vask hendene godt etter håndtering av batterier. På varianten bp pack er ...

  • Page 135

    Norsk 135 Î ta bort treklossene som låser hjulene, og skyv dem under rampen. Î sett på hjulet og rett inn forhjulene. Î ta av rattet, rett inn og sett på igjen. Î fest hjulet med vedlagt mutter. Î sett inn dekselet i rattet. Î stig opp på ståflaten og hold sikkerhets- pedalen nedtrykket med foten. Î...

  • Page 136

    136 norsk bemerk dersom maskinen står stille i mer enn 2 sek- under, vil tilførsel av rengjøringsvæske og børstedrift stoppet til maskinen går videre. Î trykk inn kjørepedalen for å kjøre inn på flaten som skal rengjøres. Î velg børstetrykk med tast børstetrykk (4 trinn). Ved rengjøringsdrift er top...

  • Page 137

    Norsk 137 Î rengjør sprutebeskyttelse på rengjø- ringshode og kontroller for slitasje. Î rengjør sugelepper i sugebom og kon- troller for slitasje. Î rengjør maskinen utvendig med en fuk- tig klut og mild rengjøringsblanding. Î undersøk maskinen utvendig for skader. Î ikke lukk lokket på rentvanns- ...

  • Page 138

    138 norsk 1 sprutbeskyttelse 2 kryssgrep sprutebeskyttelse 3 skrue lagerdeksel 4 lagerdeksel Î hev rengjøringshodet. Î sett tenningsnøkkelen på "0" og trekk den ut. Î løsne kryssgrep på sprutebeskyttelse og sving sprutebeskyttelsen til side. Î skrue lagerdeksel løsnes og øvre ende av lagerdeksel tre...

  • Page 139

    Norsk 139 feil med anvisninger på displayet (kun bd) displayanvis- ning Årsak retting av hvem 0814 feil drivmotorstyring kundetjenes- te 7600 feil børstedrift tilbakestill sikring på børstedrift. Bruker 7800 tilkoblingskabel til drivmotor de- fekt kundetjenes- te 7801 styring overoppvarmet slå av ma...

  • Page 140

    140 norsk tilbehør betegnelse best.Nr. Beskrivelse ant. Maskinen trenger batteriutskiftingssett 8.601-121.0 bestående av: batterikar, kabelsats, låsesett, 2 transportvogner 1 1 batteri 6.654-141.0 12v/105 a, vedlikeholdsfri (gel), 1 3 batterilader 6.654-229.0 36v, for vedlikeholdsfrie batterier; 1 1...

  • Page 141

    Norsk 141 – det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produ- senten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer for sikker og problemfri drift av apparatet. – et utvalg av de vanligste reservedelene finner du bak i denne bruksanvisningen. – mer informasjon...

  • Page 142

    142 dansk kære kunde læs denne brugsanvisning før første gangs brug af ap- paratet og følg anvisninger- ne. Gem brugsanvisningen til senere brug eller til senere ejere. Sikkerhedsanvisninger 142 funktion 142 bestemmelsesmæssig anvendelse 142 miljøbeskyttelse, bortskaffelse 142 betjenings- og funktio...

  • Page 143

    Dansk 143 1 batteristik 2 hovedsikring 3 batteri 4 låseanordning batteriindsætning 5 batteriindsætning 6 sugeslange 7 siv ferskvand 8 filter for friskvand 9 afledningsslange for friskvand 10 Åbningshåndtag stopbremse 11 afledningsslange for snavsevand 12 ferskvandtank 13 siv snavsevandstank 14 snavs...

  • Page 144

    144 dansk 1 nøglekontakt 2 Åbnetast 3 køreretningsomstiller 4 kontakt til hastighed 5 signalhorn 6 nødstop-knap 7 batteridisplay 8 sikring køredrev 9 sikring styringen 10 sikring pumpe 11 sikring sugeturbine 12 sikring børstedrev 13 reguleringsknap vandmængde 14 knap børstemodpresningstryk 15 displa...

  • Page 145

    Dansk 145 overhold altid nedenstående advarsels- henvisninger ved håndtering af batterier: risiko eksplosionsfare. Læg ikke værktøj eller lig- nende på batteriet, dvs. På endepoler og cellebroer. Risiko for tilskadekomst. Sår må aldrig komme i berøring med bly. Vask altid hæn- der efter arbejde med ...

  • Page 146

    146 dansk Î løsn skruerne og fjern træburet. Î klip pakbåndet af kunststof op og fjern folien. Î fjern fikseringen på hjulene. Î læg brædderne på kanten af pallen. Placer brædderne sådan, at de ligger foran maskinens hjul. Fastgør brædder- ne med skruerne. Î træklodserne til sikring af hjulene fjer-...

  • Page 147

    Dansk 147 smudsede steder rengøres, ved at man kø- rer frem og tilbage flere gange. Ved overbelastning slukkes køremotoren efter et bestemt tidsrum. Î lad maskinen køle af i mindst 15 minut- ter. Î tryk sikring "motor" på betjeningspane- let ind igen. Obs hvis maskinen står længere på stedet end 2 s...

  • Page 148

    148 dansk Î kontroller sugeslangens stikforbindel- ser med hensyn til tæthed. Î kontroller sugebjælkens indstilling og fastspænding (se "vedligeholdelsesar- bejder"). Î kontroller afledningsslangernes låg for tæthed. Î kontroller, om afledningsslange er lagt rigtigt på plads. Î kontroller sikkerheds...

  • Page 149

    Dansk 149 Î afmonter sugebjælken. 1 spændingslås 2 spændingsbånd 3 sugelæbe Î Åbn spændingslåsen og fjern spæn- dingsbåndet. Î tag sugelæben ud. Obs sugelæben kan vendes 3 gange indtil kan- terne er slidt. Så er der brug for en ny suge- læbe. Î vend eller udskift sugelæben, sæt den tilbage i sugebjæ...

  • Page 150

    150 dansk Î skru skruerne ud. Î fjern dækslet. Î kontroller drivkæden og drivhjulet for slid. Ved frostrisiko: Î tøm frisk- og snavsevandsbeholderen. Î stil maskinen i et frostsikkert rum. Risiko fysisk risiko! Stil nøglekontakten på "0" og træk nøglen ud før alle arbejder på maski- nen. Træk batter...

  • Page 151

    Dansk 151 børsterne drejer ikke sæt sikringen børstedrev tilbage. Betjener kontroller børsterne med hensyn til fremmedlegemer, fjern fremmedlegemer. Betjener ingen eller for ringe dosering af rengøringsopløsningen kontroller rengøringsopløsningen i ferskvandstanken, påfyld efter behov. Betjener tilb...

  • Page 152

    152 dansk – der må kun anvendes tilbehør og reser- vedele, der er godkendt af producenten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskinen kan fungere sik- kert og uden fejl. – et udvalg over de reservedele som bru- ges meget ofte finder de i slutningen af betjeningsvejledningen – yd...

  • Page 153

    Eesti 153 väga austatud klient, enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Ohutusalased märkused 153 funktsioon 153 sihipärane kasutamine 153 keskkonnakaitse, util...

  • Page 154

    154 eesti 1 akupistik 2 peakaitse 3 aku 4 aku sisestuskoha lukustus 5 aku sisestuskoht 6 imivoolik 7 puhta vee sõel 8 puhta vee filter 9 puhta vee väljalaskevoolik 10 seisupiduri vabastushoob 11 musta vee väljalaskevoolik 12 puhta vee paak 13 musta vee paagi sõel 14 musta vee paak 15 puhastuspea 16 ...

  • Page 155

    Eesti 155 1 võtmega lüliti 2 luku vabastusklahv 3 sõidusuuna lüliti 4 kiiruse lüliti 5 helisignaal 6 avariilüliti 7 aku näit 8 veoajami kaitse 9 juhtimisseadme kaitse 10 pumba kaitse 11 imiturbiini kaitse 12 harja ajami kaitse 13 veekoguse reguleerimispea 14 harjasurve lüliti 15 harjasurve näidik 16...

  • Page 156

    156 eesti akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi hoiatusi: oht plahvatusoht. Ärge asetage akule, s.T. Klemmidele ja elementide ühendajale, tööriistu ega muid sarnaseid esemeid. Vigastusoht. Haavad ei tohi kunagi kokku puutuda pliiga. Pärast aku juures töötamist puhastage alati käsi. Bp-pakett v...

  • Page 157

    Eesti 157 eemaldage kile. Î eemaldage rataste fikseering. Î asetage aluse servale lauad. Seadke lauad nii, et need oleksid masina rataste ees. Kinnitage lauad kruvidega. Î eemaldage rataste fikseerimiseks kasutatavad puuklotsid ja lükake rambi alla. Î torgake rool kohale ja seadke esiratas otseks. Î...

  • Page 158

    158 eesti Ülekoormuse puhul lülitub veomootor teatud aja möödudes välja. Î laske masinal vähemalt 15 minutit jahtuda. Î suruge veoajami kaitse juhtpuldil uuesti sisse. Märkus kui seae seisab kauem kui 2 sekundit kohal, katkestatakse puhastusvedeliku toide ja harja ajam peatub kuni sõidu jätkamiseni....

  • Page 159

    Eesti 159 Î kontrollige harjade õiget asendit. Î kontrollige imivooliku pistikühenduste tihedust. Î kontrollige imiotsaku kinnitust ja seadistust (vt "hooldustööd"). Î kontrollige väljalaskevoolikute luku tihedust. Î kontrollige, kas väljalaskevoolikud on korralikult ära pandud. Î kontrollige, kas t...

  • Page 160

    160 eesti Î monteerige imiotsak maha. 1 pingutuslukk 2 pingutusrihm 3 imihuul Î avage pingutuslukk ja eemaldage pingutusrihm. Î võtke imihuul välja. Märkus imihuult saab kasutada 3 korda, kuni kõik servad on ära kulunud. Siis on vaja uut imihuult. Î keerake imihuul teise asendisse või vahetage välja...

  • Page 161

    Eesti 161 1 kruvi 2 kaas 3 ajamikett Î keerake kruvid välja. Î võtke kaas ära. Î kontrollige ajamiketi ja väikeratta kulumist. Külmumisohu korral: Î tühjendage puhta vee ja musta vee paak. Î paigutage seade külma eest kaitstud ruumi. Oht vigastusoht! Enne mistahes tööde alustamist seadme juures viig...

  • Page 162

    162 eesti rikked rike kõrvaldamine kelle poolt seadet ei saa käivitada Ühendage akupistik seadmega. Käitaja keerake avariilülitit, et see lukustusest vabastada. Käitaja kontrollige, kas aku kaabel on korralikult kinni. Käitaja juhtseadme kaitsme lähtestamine (ainult br puhul). Käitaja kontrollige ak...

  • Page 163

    Eesti 163 bd nimetus detaili nr.: kirjeldus tükki seade vajab (tk) ketashari, looduslik valge (pehme) 8.600-019.0 põrandate poleerimiseks. 1 2 ketashari, sinine (keskmine, standard) 8.600-018.0 vähe määrdunud või tundlike põrandate puhastamiseks. 1 2 ketashari, hall (kõva) 8.600-020.0 tugevasti määr...

  • Page 164

    164 eesti – kasutada tohib ainult tarvikuid ja varuosi, mida tootja aktsepteerib. Originaaltarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on võimalik töötada turvaliselt ja tõrgeteta. – valiku kõige sagedamini vajaminevatest varuosadest leiate te kasutusjuhendi lõpust. – täiendavat infot ...

  • Page 165

    Latviešu 165 god ā jamais klient, pirms uzs ā kt apar ā ta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un r ī kojieties atbilstoši taj ā teiktajam. Saglab ā jiet darb ī bas instrukciju v ē l ā kai izmantošanai vai nodošanai n ā košajam ī pašniekam. Droš ī bas nor ā d ī jumi 165 iek ā rtas funkcion...

  • Page 166

    166 latviešu 1 baterijas kontaktspraudnis 2 galvenais drošin ā t ā js 3 akumulators 4 bateriju nodal ī juma fiksators 5 bateriju nodal ī jums 6 s ū kšanas š ļū tene 7 t ī r ā ū dens siets 8 t ī r ā ū dens filtrs 9 t ī r ā ū dens noteces š ļū tene 10 st ā vbremzes atblo ķē šanas svira 11 net ī r ā ū ...

  • Page 167

    Latviešu 167 1 sl ē dzis ar atsl ē gu 2 atblo ķē šanas poga 3 braukšanas virziena sl ē dzis 4 Ā truma sl ē dzis 5 sign ā ltaure 6 av ā rijas aptur ē šanas sl ē dzis 7 akumulatora indikators 8 braukšanas piedzi ņ as drošin ā t ā js 9 vad ī bas drošin ā t ā js 10 s ū k ņ a drošin ā t ā js 11 s ū kšana...

  • Page 168

    168 latviešu apejoties ar akumulatoriem, oblig ā ti j ā iev ē ro sekojoši droš ī bas nor ā d ī jumi: briesmas spr ā dzienb ī stam ī ba. Nelieciet uz baterijas, tas noz ī m ē ar ī uz poliem un starpelementu savienot ā jiem instrumentus vai l ī dz ī gus priekšmetus. Savainojumu g ū šanas risks. Nekad ...

  • Page 169

    Latviešu 169 piez ī me lai nekav ē joties p ā rtrauktu visu funkciju darb ī bu, no ņ emiet k ā ju no braukšanas ped āļ a, nospiediet av ā rijas sl ē dzi un pagrieziet atsl ē gas sl ē dzi poz ī cij ā "0". Î izskr ū v ē jiet skr ū ves un no ņ emiet koka rež ģ i. Î sagrieziet plastmasas l ī mlenti un n...

  • Page 170

    170 latviešu Î nospiediet atblo ķē šanas pogu. Î lai brauktu, uzman ī gi nospiediet braukšanas ped ā li. Î nor ā de ar ī braukšanas laik ā iesp ē jams main ī t braukšanas virzienu. T ā d ē j ā di, vair ā kas reizes braucot uz priekšu un atpaka ļ , var t ī r ī t ļ oti net ī ras vietas. P ā rslodzes g...

  • Page 171

    Latviešu 171 b ī stami savainošan ā s risks! Apar ā ta iekraušanu un izkraušanu var veikt tikai uz virsm ā m, kuru sl ī pums nep ā rsniedz 10 %. Brauciet l ē n ā m! Î no apar ā ta no ņ emiet s ū kšanas stieni, sukas un š ļ akatu aizsargu. Î lai apar ā tu p ā rvad ā tu uz transportl ī dzek ļ a, tas p...

  • Page 172

    172 latviešu 1 s ū kšanas stie ņ a nostiprin ā šanas krusteniskais rokturis Î atlaidiet s ū kšanas stie ņ a nostiprin ā šanas krustenisko rokturi un iz ņ emiet s ū kšanas stieni s āņ us ā r ā . Î demont ē jiet s ū kšanas stieni. 1 sp ā rnskr ū ve 2 piespiespl ā ksne 3 s ū kšanas m ē l ī te Î atskr ū...

  • Page 173

    Latviešu 173 Î nolaidiet t ī r ī šanas galvi ņ u. Î atsl ē gas sl ē dzi pagrieziet poz ī cij ā "0" un iz ņ emiet atsl ē gu. Br variants: Î no ņ emiet atduri un iestatiet t ā , lai gumijas m ē l ī te apm ē ram 9 l ī dz 10 mm b ū tu noliekta uz s ā niem. Bd variants: 1 atdure Î no ņ emiet atduri un ie...

  • Page 174

    174 latviešu trauc ē jumi darb ī bas trauc ē jums trauc ē juma nov ē ršana izpild ī t ā js apar ā tu nevar iedarbin ā t iespraudiet apar ā t ā bateriju kontaktspraudni. Operators ar pagriešanu atblo ķē t av ā rijas aptur ē šanas sl ē dzi. Operators p ā rbaudiet baterijas kabe ļ a st ā vokli. Operato...

  • Page 175

    Latviešu 175 br apz ī m ē jums da ļ as nr. Apraksts skaits apar ā tam nepiecieša mais skaits suku veltnis, balts (m ī ksts) 8.628-390.0 jut ī gu gr ī du pul ē šanai un kopšanai. 1 1 suku veltnis, sarkana (vid ē js, standarta) 8.628-389.0 ar ī net ī r ā ku gr ī du t ī r ī šanai. 1 1 suku veltnis, za ...

  • Page 176

    176 latviešu – dr ī kst izmantot tikai ražot ā jfirmas at ļ autos piederumus un rezerves da ļ as. Ori ģ in ā lie piederumu un ori ģ in ā l ā s rezerves da ļ as garant ē to, ka apar ā tu var ekspluat ē t droši un bez trauc ē jumiem. – visbiež ā k piepras ī to rezerves da ļ u kl ā stu j ū s atrad ī si...

  • Page 177

    Lietuviška 177 gerbiamas kliente, prieš prad ė damas naudoti į sigyt ą prietais ą , perskaitykite ši ą naudojimo instrukcij ą ir vadovaukit ė s ja. Naudojimo instrukcij ą išsaugokite, kad gal ė tum ė te naudotis ja v ė liau arba perduoti kitam savininkui. Nurodymai d ė l saugos 177 veikimas 177 naud...

  • Page 178

    178 lietuviška 1 baterij ų kištukas 2 pagrindinis jungiklis 3 baterija 4 baterijos į statymo blokatorius 5 baterijos į statymo į taisas 6 siurbimo žarna 7 Švaraus vandens filtras 8 Švaraus vandens filtras 9 Švaraus vandens išleidimo žarna 10 stov ė jimo stabdžio atblokavimo svirtis 11 užteršto vande...

  • Page 179

    Lietuviška 179 1 raktinis jungiklis 2 atblokavimo mygtukas 3 važiavimo krypties jungiklis 4 grei č io jungiklis 5 garsinis signalas 6 avarinis išjungiklis 7 baterijos indikatorius 8 važiavimo pavaros saugiklis 9 valdymo sistemos saugiklis 10 siurblio saugiklis 11 siurblio turbinos saugiklis 12 Šepe ...

  • Page 180

    180 lietuviška naudodami baterijas b ū tinai laikykit ė s ši ų nurodym ų : pavojus sprogimo pavojus. Ned ė kite ant baterijos, t.Y. Ant sekcij ų jung č i ų poli ų , į ranki ų ar panaši ų daikt ų . Sužalojim ų pavojus. Švinas jokiu b ū du negali patekti ant žaizd ų . Po kontakto su baterijomis b ū ti...

  • Page 181

    Lietuviška 181 pavojus iš vietos pajud ė j ę s prietaisas gali sukelti avarin ę situacij ą . Baig ę stumti prietais ą v ė l b ū tinai pakelkite atblokavimo svirt į : taip v ė l į jungsite stov ė jimo stabd į . Pastaba jei norite iš karto išjungti visas funkcijas, patraukite koj ą nuo važiavimo pedal...

  • Page 182

    182 lietuviška Î paspauskite atblokavimo mygtuk ą . Î nor ė dami važiuoti, atsargiai paspauskite važiavimo pedal ą . Î pastaba važiavimo krypt į galima keisti ir važiuojant. Taip kelis kartus pavažiavus pirmyn ir atgal galima išvalyti net labai nešvarias vietas. Pernelyg apkrautas variklis po tam ti...

  • Page 183

    Lietuviška 183 pavojus sužalojim ų pavojus! Prietais ą iškrauti arba pakrauti galima tik ne didesniuose nei 10 % posvyriuose. Važiuokite l ė tai. Î nuimkite nuo prietaiso siurbimo r ė mel į , šepe č ius ir apsaug ą nuo purškimo. Î perveždami prietais ą tam tikra transporto priemone, apsaugokite j į ...

  • Page 184

    184 lietuviška 1 siurbimo r ė melio tvirtinimo žvaigžd ė s formos ranken ė l ė Î siurbimo r ė melio tvirtinimo žvaigžd ė s formos ranken ė l ę atleiskite ir ištraukite siurbimo r ė mel į į šon ą . Î išmontuokite siurbimo r ė mel į . 1 sparnuotasis varžtas 2 prispaudžiamoji plokštel ė 3 siurbimo juos...

  • Page 185

    Lietuviška 185 Šepetys krinta žemyn ir gali b ū ti ištrauktas iš po prietaiso. Î nauj ą šepet į laikykite po valymo galva. Î diskinio šepe č io atblokavimo ranken ą pasukite laikrodžio rodykl ė s kryptimi ir paspauskite šepet į aukštyn. Î atleiskite atblokavimo ranken ą ir patikrinkite, ar tvirtai l...

  • Page 186

    186 lietuviška gedimai gedimas Šalinimas kas turi pašalinti prietaisas ne į sijungia Į kiškite į prietais ą baterij ų kištuk ą . Naudotojas pasuk ę atblokuokite avarin į išjungikl į . Naudotojas patikrinkite, ar tinkamai laikosi baterij ų kabelis. Naudotojas gr ą žinkite valdymo saugikl į į pradin ę...

  • Page 187

    Lietuviška 187 bd pavadinimas dalies nr.: aprašymas vnt. Prietaisui reikia detal ė s diskinis šepetys, nat ū ralus (minkštas) 8.600-019.0 grindims poliruoti. 1 2 diskinis šepetys, m ė lynas (vidutiniškas, standartas) 8.600-018.0 lengvai užterštoms ir jautrioms grindims valyti. 1 2 diskinis šepetys, ...

  • Page 188

    188 lietuviška – leidžiama naudoti tik gamintojo patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Originali ų pried ų ir atsargini ų dali ų naudojimas užtikrina saug ų , be gedim ų prietaiso funkcionavim ą . – dažniausia naudojam ų atsargini ų dali ų s ą rašas pateiktas naudojimo instrukcijos pabaigoje. – ...

  • Page 189

    Рч cc кий 189 Уважаемый покупатель ! Перед использованием прибора в первый раз необходимо ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации и выполнять указания , содержащиеся в нем . Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для последующего пользователя . Указани...

  • Page 190

    190 Рч cc кий 1 Штекер аккумулятора 2 Главное стопорное приспособление 3 Аккумулятор 4 Блокировка выдвижного ящика аккумулятора 5 Выдвижной ящик аккумулятора 6 Всасывающий шланг 7 Сито для свежей воды 8 Фильтр чистой воды 9 Сливной шланг для чистой воды 10 Рычаг разблокировки стояночного тормоза 11 ...

  • Page 191

    Рч cc кий 191 1 Пусковой замок 2 Кнопка деблокировки 3 Переключатель направления движения 4 Переключатель скорости 5 Звуковой сигнал 6 Кнопка аварийного выключения 7 Индикатор аккумулятора 8 Предохранитель привода движения 9 Система управления предохранителем 10 Предохранительное устройство насоса 1...

  • Page 192

    192 Рч cc кий При обращении с аккумуляторами следует соблюдать следующие предупредительные указания : Опасность Взрывоопасность Не класть инструменты или подобные предметы на аккумулятор , т . е . конечные полюса и на соединители элементов . Опасность получения травм . Кокогда не прикасаться ранами ...

  • Page 193

    Рч cc кий 193 Аккумуляторы и зарядные устройства можно приобрести в специализированных местах торговли . Если в варианте ВАТ используются заливаемые аккумуляторы , следует учитывать следующее : – Необходимо соблюдать максимальные габариты аккумулятора . – При зарядке мокрых аккумуляторов крышка акку...

  • Page 194

    194 Рч cc кий Если система трубопроводов пуста , может продолжаться до 2 минут , пока очистной раствор не выйдет из очистной головки . 몇 Предупреждение Опасность повреждения . Применять только рекомендованные моющие средства . В случае использования других моющих средств эксплуатирующее лицо берет н...

  • Page 195

    Рч cc кий 195 коромысло Подъем / Опускание ". В версии bd необходимо снять дополнительно задний брызговик (aqua-mizer). После того как подействовала очистная жидкость , во втором заходе поверхности моются как обычно . Указание После подъема очистной головки передвигать ещё на прибл . 5 м , чтобы ост...

  • Page 196

    196 Рч cc кий головке и проверить на износ . Î Почистить всасывающие лепестки во всасывающем коромысле и проверить на износ . Î Очистить прибор снаружи , используя для этого влажную тряпку , пропитанную мягким щелочным раствором . Î Проверить прибор визуально на наличие повреждений . Î Не закрывать ...

  • Page 197

    Рч cc кий 197 Î Снять всасывающую пластинку . 1 Затвор 2 Натяжная лента 3 Всасывающая кромка Î Открыть затвор и вынуть натяжную ленту . Î Вынуть всасывающую кромку . Указание Всасывающую кромку можно трижды поворачивать , пока не будут использованы все ее края . После этого необходима новая всасываю...

  • Page 198

    198 Рч cc кий 1 Винт 2 Фронтальная обшивка Î Выкрутить шурупы . Î Снять фронтальную обшивку . 1 Винт 2 Крышка 3 Приводная цепь Î Выкрутить шурупы . Î Снять крышку . Î Проверить приводную цепь и шестерню на износ . При опасности заморозков : Î слить воду из резервуаров для чистой и грязной воды , Î п...

  • Page 199

    Рч cc кий 199 Неполадки Неполадка Способ устранения Кем проводитс я Прибор не запускается Подключить штекер аккумулятора к прибору . Оператор Разблокировать аварийный выключатель , повернув его . Оператор Проверить правильность положения аккумуляторного кабеля . Оператор Отвести назад предохранитель...

  • Page 200

    200 Рч cc кий br Обозначение № детали Описание Шт . Прибору требуется Вал щетки , белый ( мягкий ) 8.628-390.0 Для полировки и чистки чувствительных полов . 1 1 Вал щетки , красная ( средний , стандарт ) 8.628-389.0 Для чистки также более загрязненных полов . 1 1 Вал щетки , зеленый ( жесткий ) 8.62...

  • Page 201

    Рч cc кий 201 – Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части , использование которых было одобрено изготовителем . Использование оригинальных принадлежностей и запчастей гарантирует Вам надежную и бесперебойную работу прибора . – Выбор наиболее часто необходимых запчастей вы на...

  • Page 202

    202 polski szanowny kliencie! Przed rozpocz ę ciem u ż ytkowania sprz ę tu nale ż y przeczyta ć poni ż sz ą instrukcj ę obs ł ugi i przestrzega ć jej. Instrukcj ę obs ł ugi nale ż y zachowa ć na pó ź niej lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Wskazówki bezpiecze ń stwa 202 przeznaczenie 202 u ż ytkowa...

  • Page 203

    Polski 203 1 wtyczka akumulatora 2 bezpiecznik g ł ówny 3 akumulator 4 blokada kosza akumulatora 5 kosz akumulatora 6 w ąż ss ą cy 7 sito zbiornika czystej wody 8 filtr czystej wody 9 w ąż spustowy do czystej wody 10 d ź wignia blokady hamulca postojowego 11 w ąż spustowy do brudnej wody 12 zbirnik ...

  • Page 204

    204 polski 1 stacyjka 2 przycisk odblokowuj ą cy 3 prze łą cznik kierunku jazdy 4 prze łą cznik pr ę dko ś ci 5 klakson 6 wy łą cznik awaryjny 7 wskazanie stanu akumulatora 8 bezpiecznik nap ę du jezdnego 9 bezpiecznik sterowania 10 bezpiecznik pompy 11 bezpiecznik turbiny ss ą cej 12 bezpiecznik na...

  • Page 205

    Polski 205 podczas obchodzenia si ę z akumulatorami nale ż y przestrzega ć nast ę puj ą cych wskazówek ostrzegawczych: niebezpiecze ń stwo niebezpiecze ń stwo wybuchu. Nie k ł a ść na akumulatorze, czyli na biegunach i łą cznikach ogniw, narz ę dzi ani podobnych przedmiotów. Ryzyko obra ż e ń . Nie ...

  • Page 206

    206 polski w stanie spoczynku urz ą dzenie jest zabezpieczone przed toczeniem si ę za pomoc ą hamulca postojowego. Aby przesun ąć urz ą dzenie, nale ż y zwolni ć hamulec postojowy. Î w tym celu nale ż y opu ś ci ć d ź wigni ę blokady hamulca postojowego. Niebezpiecze ń stwo przemieszczanie si ę urz ...

  • Page 207

    Polski 207 aby zapozna ć si ę z funkcjami urz ą dzenia, pierwsze próby jazdy nale ż y wykona ć na pustym placu. Niebezpiecze ń stwo jazda po zbyt du ż ych wzniesieniach grozi przewróceniem. Î wje ż d ż a ć tylko na wzniesienia do 10 % w kierunku jazdy. Szybka jazda na zakr ę cie grozi przewróceniem....

  • Page 208

    208 polski Î wyj ąć w ąż spustowy czystej wody (za w ęż em spustowym brudnej wody) i umie ś ci ć nad odpowiedni ą instalacj ą ś ciekow ą . Î wyla ć p ł yn czyszcz ą cy, odkr ę caj ą c korek w ęż a spustowego. Î podnie ść g ł owic ę czyszcz ą c ą . Î obróci ć kluczyk zap ł onowy w po ł o ż enie „0” i...

  • Page 209

    Polski 209 belki ss ą cej by ł a równomiernie odchylona do ty ł u (symetrycznie w stosunku do ś rodka). Î ustawi ć d ź wigni ę regulacji przechy ł u w taki sposób, by tylna listwa gumowa na ca ł ej d ł ugo ś ci by ł a równomiernie wygi ę ta do ty ł u. Î aby skontrolowa ć ustawienie, przejecha ć 60 c...

  • Page 210

    210 polski 1 boczna os ł ona bryzgowa Î podnie ść g ł owic ę czyszcz ą c ą . Î obróci ć kluczyk zap ł onowy w po ł o ż enie „0” i wyj ąć go ze stacyjki. Î podnie ść boczn ą os ł on ę bryzgow ą i zdj ąć do boku. Î d ź wigni ę odblokowuj ą c ą szczotk ę tarczow ą przekr ę ci ć w kierunku przeciwnym do...

  • Page 211

    Polski 211 zak ł ócenia pokazane na wy ś wietlaczu (tylko bd) wiadomo ść na wy ś wietlaczu przyczyna usuwanie usterek przez kogo 0814 zak ł ócenie w sterowaniu silnika trakcyjnego serwis firmy 7600 zak ł ócenie w nap ę dzie szczotek odblokowa ć bezpiecznik nap ę du szczotek. Obs ł uguj ą cy 7800 usz...

  • Page 212

    212 polski akcesoria nazwa nr cz ęś ci opis szt. Urz ą dzenie wymaga cz ęś ci zestaw do zmiany akumulatora 8.601-121.0 sk ł adaj ą cy si ę z: wspornika akumulatora, zestawu kabli, zestawu do blokowania, 2 wózków transportowych 1 1 akumulator 6.654-141.0 12v/105 a, bezobs ł ugowy ( ż el), 1 3 Ł adowa...

  • Page 213

    Polski 213 – stosowa ć wy łą cznie wyposa ż enie dodatkowe i cz ęś ci zamienne dopuszczone przez producenta. Oryginalne wyposa ż enie i oryginalne cz ęś ci zamienne gwarantuj ą bezpieczn ą i bezusterkow ą prac ę urz ą dzenia. – wybór najcz ęś ciej potrzebnych cze ś ci zamiennych znajduje si ę na ko ...

  • Page 214

    214 magyar tisztelt vev ő nk! A készülék els ő használata el ő tt olvassa át a jelen üzemeltetési utasítást és ennek alapján járjon el. Az üzemeltetési utasítást ő rizze meg, hogy kés ő bb is használhassa, vagy a következ ő tulajdonosnak továbbadhassa. Biztonsági tanácsok 214 funkció 214 rendeltetés...

  • Page 215

    Magyar 215 1 akkumulátor csatlakozó 2 f ő biztosíték 3 akkumulátor 4 akkumulátor tartó zárja 5 akkumulátor tartó 6 szívócs ő 7 tiszta víz sz ű r ő 8 friss víz sz ű r ő 9 friss víz leereszt ő töml ő 10 rögzít ő fék kioldó karja 11 szennyvíz leereszt ő töml ő 12 friss víz tartály 13 szennyvíztartály s...

  • Page 216

    216 magyar 1 kulcsos kapcsoló 2 kibiztosító gomb 3 menetirány kapcsoló 4 sebesség kapcsoló 5 kürt 6 vész-ki kapcsoló 7 akkumulátor kijelz ő 8 hajtóm ű biztosíték 9 vezérlés biztosítéka 10 szivattyú biztosíték 11 szívóturbina biztosíték 12 kefe meghajtás biztosíték 13 vízmennyiség szabályozó gomb 14 ...

  • Page 217

    Magyar 217 az akkumulátorokkal való érintkezésnél feltétlenül vegye figyelembe a következ ő figyelmeztetéseket: veszély robbanásveszély. Ne helyezzen semmilyen szerszámot vagy hasonló tárgyat az akkumulátorra, azaz az végpólusokra és cellák összekötésére. Sérülésveszély. A sebek soha ne érintkezzene...

  • Page 218

    218 magyar – az ólomakkumulátor töltésekor az akkumulátor fedelet ki kell nyitni. – az ólomakkumulátor töltésekor figyelembe kell venni az akkumulátor gyártójának el ő írásait. Álló helyzetben a készüléket egy elektromos rögzít ő fék megakadályozza az elgurulástól. A készülék tolásához a rögzít ő fé...

  • Page 219

    Magyar 219 Î a vész-ki kapcsolót forgatással oldja ki. Î Állítsa „1“-re a kulcsos kapcsolót. Î kioldó gombot megnyomni. Î vezetéshez a menetpedált óvatosan m ű ködtesse. Î megjegyzés a menetirányt menet közben is meg lehet változtatni. Így többszörös el ő re és hátramenettel er ő sen szennyezett hel...

  • Page 220

    220 magyar balesetveszély sérülésveszély! A készüléket fel- és lerakásnál csak 10 %-os emelked ő n szabad üzemeltetni. Lassan vezesse. Î a szívópofát, a keféket és a fröccsenésvédelmet a készülékr ő l eltávolítani. Î gépjárm ű vön való szállításnál, a készüléket feszít ő szíjjal/kötéllel biztosítsa ...

  • Page 221

    Magyar 221 1 szívópofa rögzítés marokcsavarja Î a szívópofa rögzítésénél a marokcsavarokat kioldani és a szívópofát oldalra kihúzni. Î szívópofákat kiszerelni. 1 szárnyas csavar 2 nyomólemez 3 szívóajak Î szárnyas csavarokat kioldani. Î a nyomólemezt kivenni. Î a szívóajkat kivenni. Tudnivaló a szív...

  • Page 222

    222 magyar húzni. Î az új kefét tartsa a tisztítófej alatt. Î a kefetárcsa kioldó karját az óra járásának megfelel ő en forgassa el és a kefét nyomja fel. Î engedje el a kioldó kart és ellen ő rizze a kefe szoros illeszkedését. Î tegye vissza a fröccsenés védelmet. Î ismételje meg az eljárást a szem...

  • Page 223

    Magyar 223 Üzemzavarok Üzemzavar elhárítás ki által a készüléket nem lehet beindítani az akkumulátor csatlakozóját a készüléken bedugni. Kezel ő a vész-ki kapcsolót forgatással oldja ki. Kezel ő az akkumulátor kábel helyes illeszkedését ellen ő rizni. Kezel ő a vezérlés biztosítékát visszaállítani (...

  • Page 224

    224 magyar br megnevezés alkatrész szám leírás dara b készülékben szükséges darabszám kefehenger, fehér (puha) 8.628-390.0 Érzékeny padlózatok polírozására és karbantartó tisztítására. 1 1 kefehenger, piros (közepes, standard) 8.628-389.0 er ő sebben szennyezett padlózatok karbantartó tisztítására i...

  • Page 225

    Magyar 225 – csak olyan tartozékokat és alkatrészeket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozékok és az eredeti alkatrészek, biztosítják azt, hogy a készüléket biztonságosan és zavartalanul lehessen üzemeltetni. – az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a legt...

  • Page 226

    226 Č eština vážený zákazníku, p ř ed prvním použitím p ř ístroje si bezpodmíne č n ě pe č liv ě p ř e č t ě te tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele. Bezpe č nostní pokyny 226 funkce 226 správné používání 226 ochrana životního prost ř edí, likv...

  • Page 227

    Č eština 227 1 zástr č ka baterie 2 hlavní pojistka 3 baterie 4 uzáv ě r p ř ihrádky na baterie 5 p ř ihrádka na baterie 6 sací hadice 7 síto na č erstvou vodu 8 filtr č erstvá voda 9 vypoušt ě cí hadice na č erstvou vodu 10 odblokovací páka ru č ní brzdy 11 vypoušt ě cí hadice na špinavou vodu 12 n...

  • Page 228

    228 Č eština 1 klí č ový spína č 2 tla č ítko na odjišt ě ní (odblokování) 3 p ř epína č sm ě ru jízdy 4 p ř epína č rychlosti 5 signál 6 nouzový vypína č 7 zobrazení baterie 8 pojistka pohonu pojezdu 9 pojistka ř ízení 10 pojistka č erpadla 11 pojistka sací turbíny 12 pojistka pohonu kartá č e 13 t...

  • Page 229

    Č eština 229 p ř i manipulaci s bateriemi bezpodmíne č n ě dbejte na tyto výstrahy: pozor! Nebezpe č í exploze. Na baterie, tzn. Na jejich kontakty a spoje č lánk ů nepokládejte ná ř adí apod. Nebezpe č í úrazu. Poran ě nými místy se nikdy nedotýkejte olova. Po práci s bateriemi si vždy o č ist ě te...

  • Page 230

    230 Č eština Î odstra ň te upevn ě ní na kolech. Î prkna položte na hranu palety. Prkna nastavte tak, aby ležela p ř ed kole č ky p ř ístroje. Prkna upevn ě te šrouby. Î vyjm ě te d ř ev ě né kolíky k aretaci kole č ek a zasu ň te pod rampu. Î nasa ď te volant a vyrovnejte p ř ední kolo rovn ě . Î v...

  • Page 231

    Č eština 231 p ř i p ř etížení se jízdní motor po ur č ité dob ě vypne. Î nechte p ř ístroj nejmén ě 15 minut vychladnout. Î znovu stiskn ě te pojistku jízdního pohonu na ovládacím pultu. Informace stojí-li p ř ístroj déle než 2 vte ř iny na míst ě , bude p ř ísun č isticí kapaliny a pohon kartá čů ...

  • Page 232

    232 Č eština Î zkontrolujte t ě sné usazení víka nádrže na špinavou vodu. Î zkontrolujte stav pneumatik. Î zkontrolujte správné usazení kartá čů . Î zkontrolujte t ě snost konektor ů sací hadice. Î zkontrolujte upevn ě ní a nastavení sacího trámu (viz „Údržbové práce“). Î zkontrolujte t ě snost vypo...

  • Page 233

    Č eština 233 informace sací chlope ň lze oto č it t ř ikrát, dokud se neopot ř ebují všechny hrany. Potom je t ř eba obstarat novou sací chlope ň . Î sací chlope ň oto č te nebo vym ěň te a znovu ji vložte do sací lišty a ustavte. Î znovu nasa ď te tlakovou desku. Î nejprve dotáhn ě te st ř ední k ř...

  • Page 234

    234 Č eština Î sejm ě te p ř ední kryt. 1 Šroub 2 kryt 3 hnací ř et ě z Î vyšroubujte šrouby. Î sejm ě te víko. Î zkontrolujte opot ř ebení hnacího ř et ě zu a pastork ů . P ř i nebezpe č í mrazu: Î vyprázdn ě te nádrže na č istou a na špinavou vodu. Î p ř ístroj umíst ě te v prostoru chrán ě ném pr...

  • Page 235

    Č eština 235 žádný nebo nedostate č ný sací výkon zkontrolujte spojení mezi sací hadicí a sacím trámem a sací hadicí a víkem nádrže na špinavou vodu. Obsluha zkontrolujte t ě snost sací hadice, v p ř ípad ě pot ř eby ji vym ěň te. Obsluha zkontrolujte, zda je zav ř ené ví č ko vypoušt ě cí hadice na...

  • Page 236

    236 Č eština – smí se používat pouze p ř íslušenství a náhradní díly schválené firmou kärcher. Originální p ř íslušenství a originální náhradní díly skýtají záruku bezpe č ného a bezporuchového provozu p ř ístroje. – výb ě r nej č ast ě ji vyžadovaných náhradních dík ů najdete na konci návodu k obsl...

  • Page 237

    Slovencina 237 vážení zákazníci, pred prvým použitím spotrebi č a si pre č ítajte tento návod na obsluhu a ria ď te sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite ľ a. Bezpe č nostné pokyny 237 funkcia 237 používanie výrobku v súlade s je...

  • Page 238

    238 slovencina 1 zástr č ka batérie 2 hlavná poistka 3 akumulátor 4 blokovanie nosi č a batérie 5 nosi č batérie 6 vysávacia hadica 7 sitko na č istú vodu 8 filter č istej vody 9 vypúš ť acia hadica č istej vody 10 páka odblokovania areta č nej brzdy 11 vypúš ť acia hadica zne č istenej vody 12 nádr...

  • Page 239

    Slovencina 239 1 k ľ ú č ikový vypína č 2 tla č idlo na odblokovanie 3 prepína č smeru jazdy 4 spína č rýchlosti 5 klaksón 6 núdzový vypína č 7 zobrazenie stavu batérie 8 poistka pohonu pojazdu 9 poistka riadiaceho systému 10 poistka č erpadla 11 poistka vysávacej turbíny 12 poistka pohonu kief 13 r...

  • Page 240

    240 slovencina pri zaobchádzaní s batériami bezpodmiene č ne dodržiavajte nasledujúce výstražné upozornenia: nebezpe č enstvo nebezpe č enstvo výbuchu. Neodkladajte na batérie žiadne náradie alebo podobne, tzn. Na koncové póly a prepojenia č lánkov. Nebezpe č enstvo poranenia. Rany nikdy nevystavujt...

  • Page 241

    Slovencina 241 upozornenie pre okamžité vypnutie všetkých funkcií z prevádzky zoberte nohu z pedálu jazdy, stla č te spína č núdzového vypnutia a oto č te k ľ ú č ový spína č do polohy „0“. Î uvo ľ nite skrutky a odstrá ň te drevený obal. Î baliacu plastovú pásku rozstrihnite a odstrá ň te fóliu. Î ...

  • Page 242

    242 slovencina Î stla č te odblokovacie tla č idlo. Î k pohybu opatrne použite pedál jazdy. Upozornenie smer jazdy sa môže meni ť aj po č as jazdy. Tak môžete viacnásobným pohybom dopredu a dozadu vy č isti ť aj silne zne č istené miesta. Pri pre ť ažení sa po ur č itom č ase vypne motor pojazdu. Î ...

  • Page 243

    Slovencina 243 nebezpe č enstvo nebezpe č enstvo poranenia! Pred za č atím akýchko ľ vek prác na stroji nastavte spínací k ľ ú č ik do polohy “o" a k ľ ú č ik vytiahnite. Vytiahnite zástr č ku batérie. Upozornenie sacia turbína po vypnutí dobieha. Údržbárske práce vykonajte až po dobehu sacej turbín...

  • Page 244

    244 slovencina Î demontujte vysávacie rameno. 1 krídlová skrutka 2 prítla č ná doska 3 vysávacia hubica Î uvo ľ nite krídlové skrutky. Î odoberte prítla č nú dosku. Î vyberte vysávaciu hubicu. Upozornenie vysávacia hubica sa môže 3 krát oto č i ť , kým sa neopotrebujú všetky hrany. Potom je potrebná...

  • Page 245

    Slovencina 245 Î uvo ľ nite upevnenie a nastavte ho tak, aby spodná hrana ochrany proti ostriekaniu bola vzdialená od podlahy 3 mm. Î upevnenie utiahnite. 1 skrutka 2 predný kryt Î vyskrutkujte skrutky. Î zoberte predný kryt. 1 skrutka 2 veko 3 re ť az pohonu Î vyskrutkujte skrutky. Î odoberte veko....

  • Page 246

    246 slovencina Žiadny alebo nedosta č ujúci sací výkon vy č istite vysávaciu hubicu ramena vysávania a v prípade potreby ju obrá ť te alebo vyme ň te. Obsluha skontrolujte saciu hadicu, č i nie je upchatá. V prípade potreby vy č istite. Obsluha skontrolujte prepojenie medzi nasávacou hadicou a nasáv...

  • Page 247

    Slovencina 247 – používa ť možno iba príslušenstvo a náhradné diely schválené výrobcom. Originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaru č ujú bezpe č nú a bezporuchovú prevádzku stroja. – výber naj č astejšie potrebných náhradnych dielov nájdete na konci prevádzkového návodu. – Ď alšie inf...

  • Page 248

    248 slovenšcina spoštovani kupec, pred prvo uporabo vašega stroja preberite to navodilo za uporabo in se po njem tudi ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. Varnostna navodila 248 delovanje 248 namenska uporaba 248 varstvo okolja, odstranitev odpadneg...

  • Page 249

    Slovenšcina 249 1 baterijski vti č 2 glavna varovalka 3 baterija 4 zapah baterijskega vstavka 5 baterijski vstavek 6 gibka sesalna cev 7 sito za svežo vodo 8 filter sveže vode 9 gibka izpustna cev za svežo vodo 10 ro č ica za deblokado fiksirne zavore 11 gibka izpustna cev za umazano vodo 12 rezervo...

  • Page 250

    250 slovenšcina 1 klju č no stikalo 2 tipka za deblokado 3 stikalo za smer vožnje 4 stikalo za hitrost 5 troblja 6 tipka za izklop v sili 7 baterijski prikaz 8 varovalka za vozni pogon 9 varovalka za krmiljenje 10 varovalka č rpalke 11 varovalka za sesalno turbino 12 varovalka za krta č ni pogon 13 ...

  • Page 251

    Slovenšcina 251 pri rokovanju z baterijami obvezno upoštevajte slede č a opozorila: nevarnost nevarnost eksplozij. Na baterijo, t.J. Na pole in celi č ne povezave, ne polagajte orodja ali podobnih predmetov. Nevarnost poškodb. Rane ne smejo nikoli priti v stik s svincem. Po delu na baterijah si vedn...

  • Page 252

    252 slovenšcina Î odstranite lesene panje za fiksiranje koles in jih porinite pod rampo. Î nataknite volan in sprednje kolo izravnajte naravnost. Î snemite volan, izravnajte in ponovno nataknite. Î volan pritrdite z obemi priloženimi maticami. Î pokrov vtaknite v volan. Î stopite na stojiš č e in z ...

  • Page 253

    Slovenšcina 253 pri preobremenitvi se po dolo č enem č asu izklopi vozni motor. Î stroj naj se najmanj 15 minut ohlaja. Î varovalko voznega pogona na upravljalnem pultu ponovno pritisnite. Napotek Č e stroj ve č kot 2 sekundi stoji na mestu, se dovod č istilne teko č ine in krta č ni pogon prekineta...

  • Page 254

    254 slovenšcina Î preverite pravilno naleganje krta č . Î kontrolirajte tesnost sti č ne povezave gibke sesalne cevi. Î kontrolirajte pritrditev in nastavitev sesalnega nosilca (glejte „vzdrževalna dela“). Î kontrolirajte tesnost zapirala gibkih izpustnih cevi. Î kontrolirajte, ali so gibke sesalne ...

  • Page 255

    Slovenšcina 255 Î odstranite sesalni nosilec. 1 napenjalno zapiralo 2 napenjalni trak 3 sesalni nastavek Î odprite napenjalno zapiralo in odstranite napenjalni trak. Î snemite sesalni nastavek. Napotek sesalni nastavek se lahko 3 krat obrne, dokler niso vsi robovi obrabljeni. Nato je potreben nov se...

  • Page 256

    256 slovenšcina 1 vijak 2 pokrov 3 pogonska veriga Î izvijte vijake. Î snemite pokrov. Î preverite obrabo pogonske verige in gonilnega vretena. V primeru nevarnosti zamrznitve: Î izpraznite rezervoar za svežo in umazano vodo. Î stroj pospravite v pred zmrzaljo varen prostor. Nevarnost nevarnost pošk...

  • Page 257

    Slovenšcina 257 sesalne mo č i ni ali je nezadostna preverite nastavitev sesalnega nosilca. Uporabnik o č istite plovec v rezervoarju za umazano vodo. Uporabnik nezadosten rezultat č iš č enja nastavite pritisk. Uporabnik preverite obrabo krta č , po potrebi jih zamenjajte. Uporabnik preverite umaza...

  • Page 258

    258 slovenšcina – uporabljati se smejo le pribor in nadomestni deli, ki jih dopuš č a proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo varno in nemoteno obratovanje naprave. – izbor najpogosteje potrebnih nadomestnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje. – dodatne...

  • Page 259

    Române ş te 259 mult stimate client, citi ţ i acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastr ă ş i ac ţ iona ţ i în conformitate cu el. P ă stra ţ i aceste instruc ţ iuni pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă torii posesori. M ă suri de siguran ţă 259 f...

  • Page 260

    260 române ş te 1 fi ş a acumulator 2 siguran ţ a principala 3 acumulator 4 blocarea unit ăţ ii pentru introducerea bateriilor 5 unitate pentru introducerea bateriilor 6 furtun de aspirare 7 sit ă pentru apa curat ă 8 filtru pentru ap ă curat ă 9 furtun de evacuare pentru apa curat ă 10 manet ă de d...

  • Page 261

    Române ş te 261 1 comutator cu cheie 2 buton de deblocare 3 comutator pentru direc ţ ia de mers 4 comutator vitez ă 5 claxon 6 buton pentru oprire în caz de urgen ţă 7 indicator acumulator 8 siguran ţă sistem de antrenare 9 siguran ţă comand ă 10 siguran ţă pomp ă 11 siguran ţă turbin ă aspiratoare ...

  • Page 262

    262 române ş te când umbla ţ i cu acumulatorii, respecta ţ i neap ă rat urm ă toarele avertismente: pericol pericol de explozie. Nu a ş eza ţ i unelte sau altele similare pe acumulator, adic ă pe polii acesteia ş i pe conexiunile dintre celule. Pericol de r ă nire. Nu l ă sa ţ i s ă ajung ă plumb pe...

  • Page 263

    Române ş te 263 În timpul sta ţ ion ă rii rularea aparatului este împiedicat ă de o frân ă electric ă de imobilizare. Pentru a putea împinge aparatul trebuie deblocat ă frâna de imobilizare. Î pentru deblocarea frânei de imobilizare ap ă sa ţ i în jos maneta de deblocare. Pericol pericol de accident...

  • Page 264

    264 române ş te Î În direc ţ ia de deplasare urca ţ i numai pe pante de pân ă la 10 %. Pericol de r ă sturnare în cazul în care se merge prea repede în curbe. Pericol de derapare dac ă podeaua este umed ă . Î merge ţ i încet în curbe. Pericol de r ă sturnare în cazul în care suprafa ţ a nu este stab...

  • Page 265

    Române ş te 265 în ş urubat de pe furtunul de evacuare. Î sp ă la ţ i cu ap ă curat ă sita rezervorului pentru ap ă uzat ă . Î cur ăţ a ţ i plutitorul ş i verifica ţ i mobilitatea sferei plutitorului. Î sp ă la ţ i rezervorul pentru ap ă uzat ă cu ap ă curat ă . Î trage ţ i în afar ă furtunul de eva...

  • Page 266

    266 române ş te Î Îndrepta ţ i tija de aspirare cu ambele mânere în stea în a ş a fel încât lama de aspirare din spate s ă fie îndoit ă spre înapoi pe ambele p ă r ţ i ale tijei de aspirare (simetric fa ţă de centru). Î regla ţ i înclinarea în a ş a fel încât lama de aspirare din spate s ă fie la fe...

  • Page 267

    Române ş te 267 1 ap ă r ă toare lateral ă contra stropirii Î ridica ţ i capul de cur ăţ are. Î roti ţ i comutatorul cu cheie în pozi ţ ia 0 ş i apoi scoate ţ i cheia. Î ridica ţ i ap ă r ă toarea lateral ă contra stropirii ş i îndep ă rta ţ i-o spre lateral. Î roti ţ i maneta de deblocare a periei ...

  • Page 268

    268 române ş te defec ţ iuni cu afi ş are pe ecran (numai bd) afi ş aj pe ecran cauza remedierea de c ă tre cine 0814 defec ţ iune la comanda motorului de propulsie service-ul autorizat 7600 defec ţ iune la mecanismul de ac ţ ionare a periilor reseta ţ i siguran ţ a sistemului de ac ţ ionare al peri...

  • Page 269

    Române ş te 269 dozarea solu ţ iei de cur ăţ at este prea mic ă sau nu exist ă solu ţ ie verifica ţ i nivelul solu ţ iei de cur ăţ at în rezervorul de ap ă curat ă ş i dac ă este cazul umple ţ i rezervorul. Utilizatorul retrage ţ i siguran ţ a pompei (numai br). Utilizatorul m ă ri ţ i dozajul solu ...

  • Page 270

    270 române ş te – vor fi utilizate numai accesorii ş i piese de schimb agreate de c ă tre produc ă tor. Accesoriile originale ş i piesele de schimb originale constituie o garan ţ ie a faptului c ă utilajul va putea fi exploatat în condi ţ ii de siguran ţă ş i f ă r ă defec ţ iuni. – o selec ţ ie a p...

  • Page 271

    Hrvatski 271 Štovani kup č e, prije prve uporabe pro č itajte ovu uputu za uporabu i postupajte prema njoj. Ovu uputu za uporabu sa č uvajte za kasniju uporabu ili za sljede ć e vlasnike. Sigurnosni napuci 271 funkcija 271 namjensko korištenje 271 zaštita okoliša, zbrinjavanje 271 komandni i funkcij...

  • Page 272

    272 hrvatski 1 akumulatorski utika č 2 glavni osigura č 3 akumulator 4 zapor odjeljka akumulatora 5 odjeljak akumulatora 6 usisno crijevo 7 mrežica za svježu vodu 8 filtar svježe vode 9 ispusno crijevo svježe vode 10 otko č na poluga pozicijske ko č nice 11 ispusno crijevo prljave vode 12 spremnik s...

  • Page 273

    Hrvatski 273 1 prekida č s klju č em 2 tipka za deblokiranje 3 prekida č za odabir smjera vožnje 4 prekida č za odabir brzine 5 sirena 6 sklopka za isklju č enje u nuždi 7 pokaziva č napunjenosti akumulatora 8 osigura č voznog pogona 9 osigura č upravlja č ke jedinice 10 osigura č crpke 11 osigura č...

  • Page 274

    274 hrvatski pri radu s akumulatorima obavezno obratite pozornost na sljede ć a upozorenja: opasnost opasnost od eksplozije. Ne stavljajte alat niti bilo što sli č no na akumulator t.J. Na polove i spojeve ć elija. Opasnost od ozljeda. Rane nikad ne dovodite u kontakt s olovom. Nakon radova s akumul...

  • Page 275

    Hrvatski 275 napomena za trenuta č no deaktiviranje svih funkcija sklonite nogu s vozne pedale, pritisnite sklopku za isklju č enje u nuždi i okrenite prekida č s klju č em na "0". Î otpustite vijke i uklonite drveni kavez. Î prerežite i odstranite plasti č nu vrpcu ambalaže. Î skinite pri č vrsnike...

  • Page 276

    276 hrvatski Î pritisnite tipku za deblokiranje. Î za vožnju pažljivo pritisnite voznu pedalu. Î napomena smjer kretanja možete mijenjati i tijekom vožnje. Na taj je na č in mogu ć e višekratnom vožnjom naprijed-natrag o č istiti i jako zaprljana mjesta. Kod preoptere ć enja se motor nakon odre đ en...

  • Page 277

    Hrvatski 277 opasnost opasnost od ozljeda! Ure đ aj se radi utovara i istovara smije voziti na nagibima do maksimalno 10 %. Vozite polako. Î uklonite s ure đ aja usisnu konzolu, č etke i zaštitu od prskanja. Î za transport ure đ aja na nekom nose ć em vozilu pri č vrstite ga zateznim remenjem/užadim...

  • Page 278

    278 hrvatski 1 križni drža č za pri č vrš ć enje usisne konzole Î otpustite križni drža č za pri č vrš ć enje usisne konzole i izvucite usisnu konzolu u stranu. Î izvadite usisnu konzolu. 1 krilni vijak 2 pritisna plo č a 3 gumica za usisavanje Î otpustite krilne vijke. Î uklonite pritisnu plo č u. ...

  • Page 279

    Hrvatski 279 bd izvedba: 1 grani č nik Î odvojite grani č nik i namjestite tako da donji brid zaštite od prskanja bude udaljen 3 mm od poda. Î zategnite grani č nik. 1 vijak 2 Č eona oplata Î odvijte vijke. Î skinite č eonu oplatu. 1 vijak 2 poklopac 3 pogonski lanac Î odvijte vijke. Î skinite poklo...

  • Page 280

    280 hrvatski smetnje smetnja otklanjanje izvo đ a č radova ure đ aj se ne može pokrenuti utaknite akumulatorski utika č na ure đ aju. Rukovatelj okretanjem deblokirajte prekida č za isklju č enje u nuždi. Rukovatelj provjerite ispravnost položaja kabela akumulatora. Rukovatelj reaktivirajte osigura ...

  • Page 281

    Hrvatski 281 br oznaka br. Dijela opis kom. Stroju je potrebno kom. Bijela (mekana) valjkasta č etka 8.628-390.0 za poliranje i redovito č iš ć enje osjetljivih podova. 1 1 zeleni (srednje mekana, standardna) valjkasta č etka 8.628-389.0 za redovito č iš ć enje tako đ er i ja č e zaprljanih podova. ...

  • Page 282

    282 hrvatski – smije se koristiti samo onaj pribor i oni pri č uvni dijelovi koje dozvoljava proizvo đ a č . Originalan pribor i originalni pri č uvni dijelovi jam č e za to da stroj može raditi sigurno i bez smetnji. – pregled naj č eš ć e potrebnih pri č uvnih dijelova na ć i ć ete na kraju ovih r...

  • Page 283

    Srpski 283 poštovani kup č e, pre prve upotrebe vašeg ure đ aja pro č itajte ovo uputstvo za upotrebu i ravnajte se prema njemu. Ovo uputstvo za rad sa č uvajte za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. Sigurnosne napomene 283 funkcija 283 namensko koriš ć enje 283 zaštita č ovekove okoline, o...

  • Page 284

    284 srpski 1 akumulatorski utika č 2 glavni osigura č 3 akumulator 4 blokada pregrade akumulatora 5 pregrada akumulatora 6 usisno crevo 7 mrežica za svežu vodu 8 filter sveže vode 9 crevo za ispuštanje sveže vode 10 otko č na poluga pozicione ko č nice 11 ispusno crevo prljave vode 12 rezervoar za s...

  • Page 285

    Srpski 285 1 prekida č sa klju č em 2 tipka za deblokiranje 3 prekida č za izbor smera vožnje 4 prekida č za biranje brzine 5 sirena 6 prekida č za isklju č enje u nuždi 7 prikaz napunjenosti akumulatora 8 osigura č voznog pogona 9 osigura č upravlja č ke jedinice 10 osigura č pumpe 11 osigura č usi...

  • Page 286

    286 srpski pri radu sa akumulatorima obavezno obratite pažnju na slede ć a upozorenja: opasnost opasnost od eksplozije. Ne stavljajte alat niti bilo šta sli č no na akumulator t.J. Na polove i spojeve ć elija. Opasnost od povreda. Rane nikad ne dovodite u kontakt sa olovom. Nakon radova sa akumulato...

  • Page 287

    Srpski 287 napomena za momentalno deaktiviranje svih funkcija sklonite nogu sa vozne pedale, pritisnite prekida č za isklju č enje u nuždi i okrenite prekida č sa klju č em na "0". Î otpustite zavrtnje i uklonite drveni kavez. Î prerežite i odstranite plasti č nu traku ambalaže. Î skinite pri č vrsn...

  • Page 288

    288 srpski Î pritisnite taster za deblokiranje. Î za vožnju pažljivo pritisnite voznu pedalu. Î napomena smer kretanja možete menjati i tokom vožnje. Na taj na č in je mogu ć e višekratnom vožnjom napred-nazad o č istiti i jako zaprljana mesta. Kod preoptere ć enja se motor nakon odre đ enog vremena...

  • Page 289

    Srpski 289 1 pri č vrsna mesta opasnost opasnost od povreda! Pre svih radova na ure đ aju prebacite prekida č sa klju č em na "0" i izvucite klju č . Izvucite akumulatorski utika č . Napomena nakon isklju č ivanja usisna turbina radi još neko vreme. Radove na održavanju obavljajte tek kad se usisna ...

  • Page 290

    290 srpski 1 krstasti drža č za pri č vrš ć enje usisne konzole Î otpustite krstasti drža č za pri č vrš ć enje usisne konzole i izvucite usisnu konzolu u stranu. Î izvadite usisnu konzolu. 1 leptir zavrtanj 2 pritisna plo č a 3 gumica za usisavanje Î otpustite leptir zavrtnje. Î uklonite pritisnu p...

  • Page 291

    Srpski 291 bd varijanta: 1 grani č nik Î odvojite grani č nik i namestite tako da donja ivica zaštite od prskanja bude udaljena 3 mm od poda. Î zategnite grani č nik. 1 zavrtanj 2 Č eona oplata Î odvijte zavrtnje. Î skinite č eonu oplatu. 1 zavrtanj 2 poklopac 3 pogonski lanac Î odvijte zavrtnje. Î ...

  • Page 292

    292 srpski smetnje smetnja otklanjanje izvo đ a č radova ure đ aj se ne može pokrenuti utaknite akumulatorski utika č na ure đ aju. Rukovalac okretanjem deblokirajte prekida č za isklju č enje u nuždi. Rukovalac proverite ispravnost položaja kabla akumulatora. Rukovalac reaktivirajte osigura č uprav...

  • Page 293

    Srpski 293 br oznaka br. Dela opis kom. Ure đ aju je potrebno kom. Bela (mekana) valjkasta č etka 8.628-390.0 za poliranje i redovno č iš ć enje osetljivih podova. 1 1 crveni (srednje mekana, standardna) valjkasta č etka 8.628-389.0 za redovno č iš ć enje tako đ e i ja č e zaprljanih podova. 1 1 zel...

  • Page 294

    294 srpski – sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvo đ a č . Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za to da ure đ aj može raditi sigurno i bez smetnji. – pregled naj č eš ć e potrebnih rezervnih delova na ć i ć ete na kraju ovog radnog uputs...

  • Page 295

    Български 295 Уважаеми клиенти , Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте . Запазете това ръководство за последваща употреба или за следващи собственици . Указания за безопасност 295 Функция 295 Употреба , съобразена с предназначението 295 Опазване на околна...

  • Page 296

    296 Български 1 Щепсел на акумулатора 2 Главен предпазител 3 Акумулатор 4 Блокировка на блока за батериите 5 Блок за батериите 6 Всмукателен маркуч 7 Сито за прясна вода 8 Филтър чиста вода 9 Шлаух за изпускане на чистата вода 10 Лост за разблокиране на ръчната спирачка 11 Изпускателен маркуч мръсна...

  • Page 297

    Български 297 1 Ключов прекъсвач 2 Бутон за деблокиране 3 Превключвател посока на движение 4 Шалтер за скоростта 5 Клаксон 6 Бутон аварийно изключване 7 Показание на акумулатора 8 Предпазител режим движение 9 Предпазител управление 10 Предпазител на помпата 11 Предпазител всмукателна турбина 12 Пред...

  • Page 298

    298 Български При работа с акумулаторите непременно спазвайте следните предупредителни указания : Опасност Опасност от експлозия . Върху акумулатора , т . е . върху крайните полюси и свързването на клетките да не се поставят инструменти или подобни . Опасност от нараняване . Никога не докосвайте ран...

  • Page 299

    Български 299 Акумулатори и зарядни устройства могат да се закупят от специализираната търговска мрежа . Ако при bat- варианта трябва да се използват мокри акумулатори , да се има пред вид следното : – Максималните размери на акумулаторите трябва да се спазват . – При зареждане на мокри батерии капа...

  • Page 300

    300 Български средства , които не съдържат разтворители , солна и флуороводородна киселина . Указание Да не се използват силно пенливи почистващи средства . Препоръчително средство за почистване : За да се запознаете с уреда , проведете първите опити за движение на свободно място . Опасност Опасност...

  • Page 301

    Български 301 Указание След повдигане на почистващата глава продължете с движението още 5 метра , за да може да се изсмуче и останалата вода . Î Уредът се поставя върху равна плоскост . Î Ключовия прекъсвач да се завърти на "0" и да се извади ключа . Указание Преливане на резервоара за мръсна вода ....

  • Page 302

    302 Български Î Проверете ръчната спирачка . * Î Да се почисти повдигането на лента засмукване . Î Да се почистят шарнирите на окачването на лента засмукване и на почистващата глава . Î Графитните четки и комутаторите на всички мотори да се проверят за износване . * Î Проверете опъващото устройство ...

  • Page 303

    Български 303 1 Тръба 2 Цедка със съчма на поплавъка Î Цедката да се почити външно и да се изплакне . Î Да се провери подвижността на съчмата на поплавъка . При силно замърсяване : Î Да се задържи тръбата и цедката да се извади от тръбата . Î Да се почистят цедката и съчмата . Î Да се задържи тръбат...

  • Page 304

    304 Български Дефекти с отчитане на дисплея ( само bd) Показание на дисплея Причина Отстраняване От кого 0814 Дефект в управлението на тяговия двигател Служба за работа с клиенти 7600 Дефект в задвижването на четките Да се върне предпазител задвижване на четките . Обслужващ 7800 Дефектен свързващ ка...

  • Page 305

    Български 305 Недостатъчен резултат от почистването Настройка на налягането на притискане . Обслужващ Четките да се проверят за износване , при необходимост да се сменят . Обслужващ Четките да се проверят за замърсяване , да се почистят . Обслужващ Проверете , дали почистващото средство и четките са...

  • Page 306

    306 Български – Могат да се използват само принадлежности и резервни части , които са позволени от производителя . Оригиналните принадлежности и оригинални резервни части дават гаранция за това , уредът да може да се използва сигурно и без повреди . – Списък на най - често необходимите резервни част...

  • Page 307

    Українська 307 Шановний користувачу ! Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї . Збережіть цю інструкцію з експлуатації для пізнішого використання чи для наступних власників . Правила безпеки 307 Функціонування 307 Використання за призначенням 307 Охоро...

  • Page 308

    308 Українська 1 Штекерний роз ' єм для акумуляторів 2 Головний стопорний пристрій 3 Акумулятор 4 Блокування висувної шухляди акумулятора 5 Висувна шухляда акумулятора 6 Всмоктуючий шланг 7 Сито для свіжої води 8 Фільтр чистої води 9 Шланг зливання чистої води 10 Важіль розблокування стояночного гал...

  • Page 309

    Українська 309 1 Замок - вимикач 2 Кнопка розблокування 3 Перемикач напрямку руху 4 Перемикач швидкості 5 Сигнал 6 Кнопка аварийного вимкнення 7 Індикатор акумулятора 8 Запобіжник приводу руху 9 Регулятор запобіжника 10 Запобіжний пристрій насосу 11 Запобіжник всмоктувальної турбіни 12 Запобіжник пр...

  • Page 310

    310 Українська При роботі з акумуляторами слід дотримуватися наступних попереджувальних вказівок : Обережно ! Небезпека вибуху . Не класти інструменти або подібні предмети на акумулятор , тобто на виводи полюсів , і на з ' єднувальні елементи . Небезпека травмування . Ніколи не торкатися до свинцеви...

  • Page 311

    Українська 311 Акумулятори та зарядні пристрої можна придбати в спеціалізованих магазинах . Якщо при варіанті ВАТ повинні використовуватися мокрі акумулятори , слід звертати увагу на наступне : – Слід дотримуватися максимальних габаритів акумуляторів . – При зарядці мокрих акумуляторів кришка акумул...

  • Page 312

    312 Українська Рекомендовані миючі засоби : Щоб ознайомитися з приладом , слід провести перші спроби переміщення на вільній площі . Обережно ! Небезпека перекидання приладу на занадто крутих схилах . Î У напрямку руху допускається їзда апарата по схилах до 10 %. Небезпека перекидання при швидкій їзд...

  • Page 313

    Українська 313 Î Встановити пристрій на рівній поверхні . Î Ключ запалювання повернути в позицію "0" і витягнути його з замка . Вказівка Переливання баку брудної води . Якщо бак брудної води повний , то потік усмоктування переривається поплавком . Випустити воду з баку для брудної води . 몇 Попередже...

  • Page 314

    314 Українська Для того щоб гарантувати надійну експлуатацію приладу , можна заключити договір щодо технічного обслуговування пристрою з компетентним бюро продажу karcher. Î Встановити пристрій на рівній поверхні . Î Опустити усмоктувальне коромисло . Î Провезти його мінімум на 60 см вперед . Î Зупи...

  • Page 315

    Українська 315 1 Бризковик 2 Ручка бризковика 3 Шуруп кришки підшипника 4 Кришка підшипника Î Підняти носову частину . Î Ключ запалювання повернути в позицію "0" і витягнути його з замка . Î Послабити ручку бризковика і повернути бризковик убік . Î Послабити шуруп кришки бризковика і витягнути назов...

  • Page 316

    316 Українська Неполадки з індикацією на дисплеї ( тільки bd) Індикація на дисплеї Причина Усунення Виконуєтьс я 0814 Неполадка в керуванні тяговим двигуном Служба підтримки користувачів 7600 Неполадка в приводі щіток Встановити запобіжник приводу щіток у вихідне положення . Користувач 7800 Сполучни...

  • Page 317

    Українська 317 Щітки не повертаються Встановити запобіжник приводу щіток у вихідне положення . Користувач Перевірити , чи не заблокувалися щітки внаслідок забруднення , видалити забруднення . Користувач Не відбувається або занадто мале поступання миючого розчину Перевірити стан миючого розчину у рез...

  • Page 318

    318 Українська – При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини , що надаються виробником . Оригінальні комплектуючі та запасні частини замовляються по гарантії , щоб можна було безпечно та без перешкод використовувати пристрій . – Асортимент запасних частин , що часто не...

  • Page 319

    Www.Motralec.Com / service-commercial@motralec.Com / 01.39.97.65.10

  • Page 320

    Www.Motralec.Com / service-commercial@motralec.Com / 01.39.97.65.10

  • Page 321

    Www.Motralec.Com / service-commercial@motralec.Com / 01.39.97.65.10

  • Page 322

    Www.Motralec.Com / service-commercial@motralec.Com / 01.39.97.65.10