Karcher DS 5600 Mediclean Manual

Other manuals for DS 5600 Mediclean: User Manual

Summary of DS 5600 Mediclean

  • Page 1

    Register and win! Ww w.Karcher .Com deutsch . . . . . 5 english . . . . . 11 français . . . . 17 italiano . . . . . 23 nederlands . . . 29 español . . . . 35 português . . . 41 dansk . . . . . 47 norsk . . . . . . 53 svenska . . . . 59 suomi . . . . . 65 Ελληνικά . . . . 71 türkçe . . . . . 77 Руccк...

  • Page 5: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch 5 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese original- betriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Das gerät ist entsprechend der in dieser be- triebsanleitung gegebenen beschreibungen und de...

  • Page 6: Gerätebeschreibung

    6 deutsch prüfen sie beim auspacken den packungsin- halt auf vollständigkeit und beschädigungen. Benachrichtigen sie bei beanstandungen bit- te ihren händler. Hinweis: abbildungen von gerät und bedie- nung befinden sich auf den vorderen um- schlagseiten, diese bitte vorher ausklappen. 1 netzanschlus...

  • Page 7: Inbetriebnahme / Betrieb

    Deutsch 7 abbildung Î saugschlauch anschließen. Î teleskopsaugrohr mit saugschlauch ver- binden und bodendüse aufstecken. Hinweis: das teleskopsaugrohr entspre- chend ihrer größe einstellen damit sie in aufrechter haltung entspannt arbeiten können. Abbildung Î entriegelung betätigen und inneres rohr...

  • Page 8: Pflege, Wartung

    8 deutsch 몇 achtung bodendüse und saugrohr dürfen nicht zum nasssaugen verwendet werden, rostgefahr! Î feuchten schmutz bzw. Kleine mengen an flüssigkeit bis ca. 0,5 l können aufge- saugt werden. Dazu handgriff ohne saug- rohr und bodendüse verwenden, oder fugendüse. Hinweis: fugendüse und polsterdü...

  • Page 9: Technische Daten

    Deutsch 9 Î das zubehör auf verstopfung kontrollie- ren und wenn nötig reinigen. Zum reini- gen der bodendüse darf kein wasser verwendet werden. Hinweis: den zwischenfilter bei normalem gebrauch alle 8 wochen reinigen, bei nach- lassender saugkraft auch früher. Zur reinigung einen handelsüblichen ha...

  • Page 10: Störungshilfe

    10 deutsch kleinere störungen können sie mit hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im zweifelsfall wenden sie sich bitte an den autorisierten kundendienst. Gefahr vor allen pflege– und wartungsarbeiten das gerät ausschalten und den netzstecker zie- hen. Reparaturarbeiten und arbeiten an elek...

  • Page 11: Contents

    English 11 dear customer, please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. The appliance is intended for use as a dry vacuum cleaner corresponding to the descrip- tions given in these operati...

  • Page 12: Safety Instructions

    12 english check the contents of the packaging for com- pleteness and damages when unpacking. If you detect any damages please contact your dealer. Note: the front cover pages include pictures of the appliance and its operation. Please un- fold these first. 1 power cord with plug 2 on/off switch for...

  • Page 13: Commissioning/ Operations

    English 13 illustration Î connect connection hose. Î connect the telescoping vacuum pipe to the suction hose and attach the floor noz- zle. Note: adjust the telescoping pipe match- ing your height so that you will be able to work comfortably while walking upright. Illustration Î activate the release...

  • Page 14

    14 english 몇 caution the floor nozzle and the suction pipe may not be used for wet vacuuming, rust hazard! Î moist dirt or small amounts of liquids up to about 0.5 l may be vacuumed. For this, use the handle without the suction pipe and floor nozzle, or the crevice nozzle. Note: the crevice and upho...

  • Page 15: Maintenance And Care

    English 15 몇 caution turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work. 몇 caution do not use abrasives, glass or universal cleaners! Never immerse the appliance in wa- ter. Î clean the appliance and accessory parts made of plastic with a commercial plastic clean...

  • Page 16: Troubleshooting

    16 english you can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. If in doubt, please consult the authorized cus- tomer service. Danger turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work. Repair works may only be performed by the authorize...

  • Page 17: Table Des Matières

    Français 17 cher client, lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Cet appareil est conçu pour l'aspiration à sec, conformément aux description...

  • Page 18: Description De L’Appareil

    18 français lors du déballage, contrôler la présence de l’intégralité du matériel et d'éventuels dom- mages. Si des dégâts imputables au transport sont constatés, il faut en informer le reven- deur. Remarque : les illustrations de l'appareil et son maniement se trouvent sur la première page de couve...

  • Page 19: Mise En Service/fonctionne-

    Français 19 – solvants organiques (p.Ex. Essence, dilu- tif de couleur, acétone, fuel). Par ailleurs, elles peuvent s’avérer agressives pour les matériaux utilisés sur l’appareil. Illustration Î raccorder le flexible d'aspiration. Î connecter le tube télescopique avec le flexible d'aspiration et enf...

  • Page 20

    20 français produise lors du traitement des tapis, re- vêtements, rideaux, etc. Utiliser dans ce cas la vanne d'air secondaire pour réduire la puissance d'aspiration. Refermer le ré- gulateur après usage. 몇 attention la buse de sol et le tube d'aspiration ne doi- vent pas être utilisés pour l'aspira...

  • Page 21: Entretien, Maintenance

    Français 21 몇 attention avant tout travail d'entretien et de maintenan- ce, mettre l'appareil hors tension et débran- cher la fiche secteur. 몇 attention n'utiliser aucun produit moussant, pour vitres ou multi-usage ! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau. Î entretenir l'appareil et les accessoires...

  • Page 22: Consignes Générales

    22 français danger avant tout travail d'entretien et de maintenan- ce, mettre l'appareil hors tension et débran- cher la fiche secteur. Seul le service après-vente agréé est autorisé à effectuer des travaux de réparation ou des travaux concernant les pièces électriques de l'appareil. L'alimentation ...

  • Page 23: Indice

    Italiano 23 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le pre- senti istruzioni originali, seguirle e conservar- le per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. L'apparecchio, in relazione alle descrizioni e norme di sicurezza esposte in questo manua...

  • Page 24: Norme Di Sicurezza

    24 italiano disimballare la confezione e controllare che il contenuto sia al completo e che non presenti danneggiamenti. Nel caso in cui si riscontrino danni informare immediatamente il proprio ri- venditore. Nota: le illustrazioni relative all’apparecchio e all’uso si trovano nelle prime pagine, si...

  • Page 25: Messa In Funzione / Uso

    Italiano 25 figura Î collegare il tubo flessibile di aspirazione. Î collegare il tubo di aspirazione telescopi- co al tubo flessibile di aspirazione ed in- trodurre la bocchetta per pavimenti. Nota: regolare il tubo di aspirazione tele- scopico secondo la grandezza per poter lavorare in posizione re...

  • Page 26

    26 italiano 몇 attenzione È vietato utilizzare la bocchetta per pavimenti ed il tubo di aspirazione per l'aspirazione di li- quidi, rischio di formazione di ruggine! Î È possibile aspirare sporco umido o pic- cole quantità di liquidi fino a ca. 0,5 l. A tal fine utilizzare il manico senza tubo di asp...

  • Page 27: Cura E Manutenzione

    Italiano 27 몇 attenzione prima di ogni intervento di cura e di manuten- zione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. 몇 attenzione non usare detergenti abrasivi, detergenti per il vetro o detergenti universali! Non immerge- re mai l'apparecchio in acqua. Î pulire l'apparecchio e gli accessori i...

  • Page 28: Avvertenze Generali

    28 italiano pericolo prima di ogni intervento di cura e di manuten- zione, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Lavori di riparazione e lavori sugli impianti elettrici possono essere effettuati solo dal ser- vizio clienti autorizzato. Alimentazione elettrica interrotta Î tirare la spina di re...

  • Page 29: Inhoud

    Nederlands 29 beste klant, lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze oorspronkelijke gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la- tere eigenaar. Het apparaat is volgens de in deze gebrui- kershandleiding aangegeven beschrijvingen en de veiligheidsa...

  • Page 30: Beschrijving Apparaat

    30 nederlands controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op volledigheid en beschadigin- gen. Neem ingeval van opmerkingen contact op met uw dealer. Instructie: afbeeldingen van het apparaat en de bediening bevinden zich op de voorste om- slagpagina's, gelieve die op voorhand uit te kl...

  • Page 31: Inbedrijfstelling/gebruik

    Nederlands 31 afbeelding Î zuigslang aansluiten. Î telescopische zuigbuis met zuigslang verbinden en vloerspuitkop aanbrengen. Instructie: de telescopische zuigbuis vol- gens het formaat instellen zodat u in een rechte houding ontspannen kunt werken. Afbeelding Î ontgrendeling bedienen en binnenste ...

  • Page 32: Reiniging En Onderhoud

    32 nederlands 몇 let op vloerspuitkop en zuigbuis mogen niet ge- bruikt worden om nat te zuigen, roestgevaar! Î vochtig vuil resp. Kleine hoeveelheden vloeistof tot ca. 0,5 l kunnen opgezogen worden. Daartoe de handgreep zonder zuigbuis en vloerspuitkop of voegsproeier gebruiken. Instructie: voegspro...

  • Page 33: Technische Gegevens

    Nederlands 33 Î de accessoires controleren op verstop- ping en indien nodig reinigen. Voor het reinigen van de vloerspuitkop mag geen water gebruikt worden. Instructie: de tussenfilter bij normaal gebruik alle 8 weken reinigen, bij een vermindering van de zuigkracht ook vroeger. Voor de reiniging ee...

  • Page 34: Algemene Instructies

    34 nederlands Î keerschot juist aanbrengen. (zie: leveringspakket) Î tussenfilter laten drogen of nieuwe droge filter aanbrengen. (zie: onderhoud) Î water vervangen en 1–2 dopjes foam- stop toevoegen. Tussenfilter controleren op vochtigheid. Natte filter wassen en ver- volgens laten drogen of nieuwe...

  • Page 35: Índice De Contenidos

    Español 35 estimado cliente: antes del primer uso de su apara- to, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. El aparato está previsto para el uso como as- pirador en seco conforme a las descripciones e instruccio...

  • Page 36: Descripción Del Aparato

    36 español verifique durante el desembalaje que no falte ninguna pieza ni haya daños. Si debe hacer alguna reclamación, informe a su distribuidor. Nota: en la contraportada hay ilustraciones del aparato y manejo, abrir antes esta página. 1 cable de conexión a red con enchufe 2 interruptor del aparat...

  • Page 37: Puesta En Marcha/funciona-

    Español 37 figura Î conecte la manguera de aspiración. Î conectar tubo de aspiración telescópico con maguera de aspiración e insertar bo- quilla para suelos. Indicación: ajustar el tubo de aspiración telescópico de acuerdo a su tamaño para poder trabajar en posición erecta de for- ma relajada. Figur...

  • Page 38: Cuidado Y Mantenimiento

    38 español 몇 atención: la boquilla para suelos y el tubo de aspiración no deben utilizarse para absorver en húmedo. Peligro de oxidación. Î la suciedad húmeda y cantidades peque- ñas de líquido hasta aprox. 0,5 l pueden ser absorvidas. Para ello usar el asa sin tubo de aspiración ni boquilla para su...

  • Page 39: Datos Técnicos

    Español 39 sintéticos de los habituales en el merca- do. Figura Î la manguera de aspiración y el asa pue- den desmontarse para limpiar. Î controlar si los accesorios están obstrui- dos y si es necesario límpienlos. Para lim- piar la boquilla para suelos no debe utilizarse nada de agua. Indicación: e...

  • Page 40: Indicaciones Generales

    40 español Î colocar correctamente la placa deflecto- ra. (ver: volumen de suministro) Î dejar secar el filtro intermedio o insertar un nuevo filtro seco. (ver: cuidado, mantenimiento) Î cambiar el agua y añadir 1-2 tapas de cie- rre de foamstop. Comprobar si el filtro in- termedio está húmedo. Lava...

  • Page 41: Índice

    Português 41 estimado cliente, leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. O aparelho foi concebido, de acordo com as descrições const...

  • Page 42: Descrição Da Máquina

    42 português ao desembalar verifique a integridade do conteúdo da embalagem e eventuais danos. No caso de danos ou falta de material, infor- me o seu revendedor. Aviso: figuras do aparelho e do manusea- mento encontram-se nas páginas frontais do- bradas, as quais devem ser desdobradas. 1 cabo de lig...

  • Page 43: Funcionamento

    Português 43 – solventes orgânicos (p. Ex. Gasolina, di- luente de tintas, acetona, óleo combustí- vel). Além disso, estes materiais podem ter efeitos negativos sobre os materiais utilizados no aparelho. Figura Î conectar o tubo flexível de aspiração. Î ligar o tubo de aspiração telescópico com a ma...

  • Page 44

    44 português aviso: devido à elevada e constante po- tência de aspiração do aparelho, os bo- cais de aspiração podem provocar um vácuo de aspiração demasiado forte du- rante os trabalhos em tapetes, estofos e cortinas. Neste caso, utilize a corrediça de ar adicional para a redução da potên- cia de a...

  • Page 45: Conservação, Manutenção

    Português 45 몇 atenção antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede. 몇 atenção não utilize produtos abrasivos, produtos para a limpeza de vidros ou universais! Nunca mergulhe o aparelho em água. Î limpe o aparelho e os acessórios de plás- t...

  • Page 46: Localização De Avarias

    46 português com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas avari- as. Em caso de dúvida contacte o serviço de as- sistência técnica autorizado. Perigo antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede. Os trabalhos ...

  • Page 47: Indholdsfortegnelse

    Dansk 47 kære kunde læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Maskinen er i henhold til beskrivelserne i den- ne brugsanvisning og sikkerhedsanvisninger- ne beregnet til anvendelse som tørsuger. Alterna...

  • Page 48: Beskrivelse Af Apparatet

    48 dansk kontroller ved udpakningen, om indholdet er komplet og om der evt. Er skader. Kontakt de- res forhandler i tilfælde af transportskader. Bemærk: figurer af maskinen og betjeningen finder de på omslagets forside, forsiden skal først foldes ud. 1 nettilslutningskabel med stik 2 startknap (tÆnd...

  • Page 49: Ibrugtagning/drift

    Dansk 49 figur Î tilslut sugeslangen. Î forbind teleskoprøret med sugeslangen og sæt gulvdysen på. Bemærk: juster teleskoprøret svarende til din størrelse så du kan arbejde med op- ret holdning. Figur Î tryk på åbnemekanismen og træk røret ud til den ønskede længde. 몇 obs maskinen må kun anvendes me...

  • Page 50: Pleje, Vedligeholdelse

    50 dansk bemærk: fugedysen og pudedysen sidder inde i maskinen. Figur Î Åbn hertil dækslet og tag de ønskede komponenter ud. Til kanter, fuger, radiatorer og svært tilgænge- lige områder. Til sugning af polstermøbler, madrasser, gar- diner osv. * afhængig af udstyret figur Î turbodyse til gulve (bes...

  • Page 51: Tekniske Data

    Dansk 51 Î ved normalt brug skal mellemfilteret ud- skiftes senest efter 12 måneder, eller tidli- gere efter behov. Bemærk: mellemfilteret skal bortskaffes i restaffaldet. Bemærk: hepa-plus fileret består af hepa filteret og et udsugningsfilter. For at opnå en optimal rengøringseffekt og funktion sk...

  • Page 52: Generelle Henvisninger

    52 dansk Î udvask filteret, isæt et nyt filter efter be- hov. (se: pleje,vedligeholdelse) Î fjern tilstopninger. Î fjern aflejringerne. (se: pleje,vedligeholdelse) Î kontroller. (se: pÅfyld vandfilterbeholde- ren). Î luk sideluftskyderen. (se: arbejde med gulvdysen) i de enkelte land gælder de garan...

  • Page 53: Innholdsfortegnelse

    Norsk 53 kjære kunde, før første gangs bruk av appara- tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Maskinen skal brukes iht. De beskrivelser og sikkerhetsanvisninger som er gitt i denne bruksanvisning for oppsuging av t...

  • Page 54: Beskrivelse Av Apparatet

    54 norsk kontroller at innholdet i pakken er fullstendig og uskadet når du pakker ut. Kontakt din for- handler ved eventuelle feil eller skader. Merk: illustrasjoner av maskinen og betjenin- gen av den finner du på den framsiden av om- slaget, vennligst brett det ut først. 1 nettkabel med plugg 2 ho...

  • Page 55: Igangsetting/drift

    Norsk 55 figur Î koble til sugeslange. Î teleskopsugerør kobles til sugeslange og gulvdyse settes på. Merk: teleskopsugerør stilles inn etter høyden din slik at du kan arbeide avslap- pet og oppreist. Figur Î Åpne låsen og trekk det indre røret ut hhv. Skyv det inn til ønsket lengde. 몇 forsiktig ikk...

  • Page 56: Pleie, Vedlikehold

    56 norsk merk: fugedyse og møbeldyse er plassert i apparatet. Figur Î for å bruke dem, slå opp lokket og ta ut ønsket dyse. For kanter, fuger, radiatorer og vanskelig til- gjengelige områder. For suging av stoppede møbler, madrasser, gardiner o.A. * avhengig av modell figur Î turbodyse for gulv (bes...

  • Page 57: Tekniske Data

    Norsk 57 figur Î de enkelte lamellene i mellomfilteret ren- gjøres med svampen under rennende vann. Î ved normal bruk skift mellomfilter senest etter 12 måneder, oftere dersom det er behov for det. Merk: mellomfilteret avhendes i restavfal- let. Merk: hepa-plus filteret består av hepa fil- teret og ...

  • Page 58: Generelle Merknader

    58 norsk Î skift vann og tilsett 1 -2 korker foamstop. Kontroller om mellomfilteret er vått. Vask vått filter og la det tørke, eller sett inn nytt filter. Î kontroller min/max-merkene i beholde- ren. Î kontroller. Î skift hepa-plus filter. (se: pleie, vedlikehold) Î vask filter, sett inn nytt mellom...

  • Page 59: Innehållsförteckning

    Svenska 59 bäste kund, läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gång- en, följ anvisningarna och spara driftsanvis- ningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Apparaten är avsedd att användas som torr- sug enligt beskrivningarna och säkerhetsan- visningarna i denna bruksa...

  • Page 60: Beskrivning Av Aggregatet

    60 svenska kontrollera att innehållet i leveransen är full- ständigt och inte är skadat. Kontakta återför- säljaren vid anmärkningar. Hänvisning: bilder av maskinen och hur den ska skötas finns på de främre omslagssidor- na, vik först ut dessa. 1 nätkabel med kontakt 2 strömbrytare (pÅ/av) 3 knapp f...

  • Page 61: Ibruktagning/drift

    Svenska 61 bild Î anslut sugslang. Î sätt i hop teleskopsugröret med sug- slangen och stick på golvmunstycket. Anvisning: ställ in teleskopsugröret till din längd så att du kan arbeta upprätt och avslappnat. Bild Î tryck på spärren och dra ut resp. Skjut in det inre röret till det har önskad längd. ...

  • Page 62

    62 svenska anvisning: fogmunstycket och möbelmun- stycket förvaras i maskinen. Bild Î för att arbeta med dessa, öppna locket och ta fram önskat munstycke. För kanter, fogar, element och svåråtkomliga ställen. För sugning av bl.A. Stoppade möbler, gardi- ner, madrasser. * beroende på utrustning bild ...

  • Page 63: Skötsel, Underhåll

    Svenska 63 몇 observera stäng av apparaten och dra ut nätkontaken innan vård och skötselarbeten ska utföras. 몇 varning använd inte skurmedel, glas- eller allrengö- ringsmedel! Doppa aldrig ner apparaten i vat- ten. Î vårda apparaten och tillbehören med ett vanligt i handeln förekommande plastren- gör...

  • Page 64: Åtgärder Vid Fel

    64 svenska med hjälp av följande översikt kan du själv åt- gärda ett flertal störningar. Kontakta auktoriserad kundservice om du är osäker. Fara stäng av apparaten och dra ut nätkontaken innan vård och skötselarbeten ska utföras. Reparationsarbeten och arbeten på elektriska komponenter får endast ut...

  • Page 65: Sisällysluettelo

    Suomi 65 arvoisa asiakas, lue tämä alkuperäisiä ohjeita en- nen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollis- ta myöhempää omistajaa varten. Imuri on tarkoitettu käytettäväksi kuivaimurina tämän käyttöohjeen kuvausten ja turvaohjei- den mukaisesti. Vaihtoehtoisesti voida...

  • Page 66: Laitekuvaus

    66 suomi kun purat laitteen pakkauksesta, tarkasta, että pakkauksen sisältö on täysimääräinen ja vahingoittumaton. Jos havaitset puutteita ota yhteys myyjäliikkeeseen. Ohje: laitetta ja käyttöä koskevat kuvat ovat kansisivuilla, ota ensin kyseiset kuvat esille. 1 verkkokaapeli ja pistoke 2 laitekytk...

  • Page 67: Käyttöönotto / Käyttö

    Suomi 67 kuva Î liitä imuletku. Î yhdistä teleskooppiputki imuletkuun ja pistä lattiasuutin teleskooppiputkeen. Huomautus: säädä teleskooppiputki it- sellesi sopivan pituiseksi, jotta voit imuroi- da suorassa asennossa kumartumattona. Kuva Î vapauta lukitus ja vedä tai työnnä sisempi putki haluttuun...

  • Page 68: Hoito, Huolto

    68 suomi huomautus: rakosuutin ja kalustesuutin ovat imurin sisällä. Kuva Î avaa kansi ja valitse haluamasi suutin. Kulmien, rakojen ja lämpöpattereiden ja vai- keasti luoksepäästävien paikkojen imuroin- tiin. Pehmustettujen huonekalujen, patjojen, ver- hojen ja muiden sellaisten imurointiin. *varus...

  • Page 69: Tekniset Tiedot

    Suomi 69 kuva Î puhdista välisuodattimen yksittäiset la- mellit pesusienellä juoksevassa vedessä. Î välisuodatin on uusittava normaalissa käytössä vähintään 12 kuukauden välein, tarvittaessa myös aikaisemmin. Huomautus: välisuodatin hävitetään lait- tamalla se kaatopaikkajätteisiin. Huomautus: hepa-...

  • Page 70: Yleisiä Ohjeita

    70 suomi Î aseta ohjauslevy kunnollisesti paikalleen. (katso: toimituslaajuus) Î anna välisuodattimen kuivua tai vaihda uuteen kuivaan suodattimeen. (katso: hoito, huolto) Î vaihda vesi ja lisää 1–2 sulkutulpallista foamstop:ia. Tarkasta välisuodattimen kosteus. Pese märkä suodatin ja anna kuivua, t...

  • Page 71

    Ελληνικά 71 Αγαπητέ πελάτη, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Η συσκευή προορίζεται για χρήση όπως περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης κ...

  • Page 72

    72 Ελληνικά Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο της συσκευασίας για ελλείψεις και βλάβες. Σε περίπτωση παραπόνων ενημερώστε το κατάστημα. Υπόδειξη: Οι εικόνες του μηχανήματος και του τρόπου λειτουργίας του βρίσκονται στις πρόσθιες διπλωμένες σελίδες, τις οποίες πρέπει να ανοίξετε. 1 Καλώδι...

  • Page 73

    Ελληνικά 73 – Οργανικά διαλυτικά μέσα (π.χ. βενζίνη, διαλυτικά χρωμάτων, ακετόνη, πετρέλαιο θέρμανσης). Επιπλέον, οι ουσίες αυτές μπορεί να διαβρώσουν τα υλικά που χρησιμοποιούνται στη συσκευή. Εικόνα Î Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης. Î Συνδέστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα αναρρόφησης με τον ελ...

  • Page 74

    74 Ελληνικά Εικόνα Î Πατήστε με το πόδι το διακόπτη αλλαγής του ακροφυσίου δαπέδων. Η λωρίδες της βούρτσας στην κάτω πλευρά του ακροφυσίου δαπέδων έχουν εισέλθει. Υπόδειξη: Λόγω της υψηλής σταθερής αναρροφητικής ισχύος της συσκευής μπορεί να "κολλήσουν" τα ακροφύσια αναρρόφησης σε μοκέτες, ταπετσαρί...

  • Page 75

    Ελληνικά 75 몇 Προσοχή Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. 몇 Προσοχή Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά μέσα, γυαλί ή καθαριστικά γενικής χρήσης! Ποτέ μην βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό. Î Φροντίζετε τη συσκε...

  • Page 76

    76 Ελληνικά Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και απ...

  • Page 77: İçindekiler

    Türkçe 77 sayın müşterimiz, cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Cihaz, bu kullanım kılavuzunda yer alan açıklamalar ve kullanıma yönelik güvenlik uya...

  • Page 78: Cihaz Tanımı

    78 türkçe ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını ve parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Şikayet olması durumunda yetkili satıcınızı bilgilendirin. Uyarı: cihaz ve kullanım resimleri zarfın ön sayfalarında yer almaktadır, bu sayfaları lütfen daha önceden dışarı ...

  • Page 79: İşletime Alma/kullanım

    Türkçe 79 Şekil Î vakum hortumunu bağlayın. Î teleskop emme borusunu emme hortumuna bağlayın ve taban memesini takın. Uyarı: dik konumda rahatça çalışabilmeniz için teleskop emme borusunu boyunuza uygun şekilde ayarlayın. Şekil Î kilit açma düğmesine basın ve iç boruyu istediğiniz uzunluğa çekim vey...

  • Page 80

    80 türkçe 몇 dikkat taban memesi ve emme borusu sulu süpürme için kullanılmamalıdır, paslanma tehlikesi! Î nemli kirleri ya da yaklaşık 0,5 litreye kadar az miktarda sıvı emilebilir. Bu amaçla tutamağı emme borusu ve taban memesi ya da ek yeri memesi olmadan kullanın. Uyarı: ek yeri memesi ve yastık ...

  • Page 81: Temizlik, Bakım

    Türkçe 81 몇 dikkat bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. 몇 dikkat aşındırıcı maddeler, cam veya çok amaçlı temizleyiciler kullanmayınız! Cihazı asla suya daldırmayınız. Î cihazı ve plastik aksesuarlarını piyasadan temin edilen bir plastik te...

  • Page 82: Arıza Yardımı

    82 türkçe küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Tehlike bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları ve...

  • Page 83

    Руccкий 83 Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Прибор предназначен для использования в соответствии с описа...

  • Page 84

    84 Руccкий При распаковке устройства проверьте его комплектацию и целостность. Если возникли какие-либо претензий следует уведомить торговую организацию, продавшую аппарат. Указание: Изображения прибора и органов управления находятся на передней обложке, предварительно, пожалуйста, разложите ее. 1 С...

  • Page 85

    Руccкий 85 Рисунок Î Подключить всасывающий шланг. Î Соединить телескопическую всасывающую трубку со всасывающим шлангом и зафиксировать насадку для пола. Указание: Установить высоту телескопической всасывающей трубки в соответствии с вашим ростом, чтобы вы могли комфортно выполнять работы, соблюдая...

  • Page 86

    86 Руccкий коврам, мягкой обивке, гардинам и т. д.. В этом случае для уменьшения мощности всасывания используйте дополнительную воздушную заслонку. После использования снова закрыть. 몇 Внимание Насадку для пола и всасывающую трубку нельзя использовать для чистки во влажном режиме, опасность образова...

  • Page 87

    Руccкий 87 моющих средств! Запрещается погружать прибор в воду. Î Прибор и принадлежности из искусственных материалов следует чистить стандартными моющими средствами для искусственных материалов. Рисунок Î Всасывающий шланг и рукоятку для очистки можно разбирать. Î Проверить принадлежности на засор ...

  • Page 88

    88 Руccкий Ремонтные работы и работы с электрическими узлами могут производиться только уполномоченной службой сервисного обслуживания. Подача питания прерывается Î Вытащить из розетки штепсельную вилку, проверить соединительный кабель и штепсельную вилку на наличие повреждений. Î Правильно установи...

  • Page 89: Tartalomjegyzék

    Magyar 89 tisztelt vásárló, a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. A készülék jelen üzemeltetési útmutatóban foglalt leírásoknak és a biztonsági utasításoknak megfe...

  • Page 90: Készülék Leírása

    90 magyar kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész és nem sérült-e a készülék! Reklamáció esetén kérjük, értesítse kereskedőjét. Megjegyzés: a készülék és a használat ábrái a borító belső oldalán találhatók, ezt előbb hajtsa ki. 1 hálózati kábel csatlakozóva...

  • Page 91

    Magyar 91 Ábra Î csatlakoztassa a szívócsövet. Î csatlakoztassa a teleszkópos szívócsövet a szívótömlővel és helyezze fel a padlószívófejet. Megjegyzés: a teleszkópos szívócsövet állítsa be a saját magasságához, hogy egyenes tartásban, kényelmesen tudjon dolgozni. Ábra Î nyomja meg a kioldást, és a ...

  • Page 92

    92 magyar 몇 figyelem a padlószívófejet és a szívócsövet nem szabad nedves porszívózásra használni, rozsdásodás veszélye! Î nedves szennyeződést, illetve kis mennyiségű folyadékot, max. Kb. 0,5litert lehet felszívni. Ehhez használja a kézi fogantyút szívócső és padlószívófej nélkül, vagy a réstisztít...

  • Page 93: Ápolás, Karbantartás

    Magyar 93 몇 figyelem minden ápolási- és karbantartási munka megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. 몇 figyelem ne használjon súrolószert, üveget vagy univerzális tisztítószert! A készüléket tilos vízbe meríteni. Î a műanyagból készült készüléket és tartozékrész...

  • Page 94: Általános Megjegyzések

    94 magyar a kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táblázat segítségével Ön is megszüntetheti. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálathoz. Balesetveszély minden ápolási- és karbantartási munka megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Elek...

  • Page 95: Obsah

    Čeština 95 vážený zákazníku, před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Zařízení je v souladu s popisem uvedeným v tomto provozním návodu a bezpečnostními upozorněními určeno k použití jak...

  • Page 96: Popis Zařízení

    96 Čeština při vybalování zkontrolujte kompletnost a nepoškozenost obsahu zásilky. V případě reklamací informujte laskavě svého obchodníka. Upozornění: ilustrace zařízení a k jeho obsluze najdete na předních stránkách obalu, je třeba je nejprve rozložit. 1 síťový kabel se zástrčkou 2 hlavní spínač e...

  • Page 97

    Čeština 97 obrázek Î připojte sací hadici. Î teleskopickou sací trubku spojte se sací hadicí a nasuňte podlahovou hubici. Upozornění: teleskopickou sací trubku si nastavte podle své postavy tak, abyste mohli pracovat uvolněně a stát přitom zpříma. Obrázek Î stiskněte odblokování a vnitřní trubku vyt...

  • Page 98

    98 Čeština 몇 pozor! Podlahová hubice a sací trubka se nesmějí používat k mokrému sání, hrozí nebezpečí zrezivění! Î lze vysávat vlhké nečistoty popř. Malá množství kapaliny do cca 0,5 l. K tomuto účelu použijte rukojeť bez sací trubky a podlahové hubice, případně štěrbinovou hubici. Upozornění: Štěr...

  • Page 99: Ošetřování, Údržba

    Čeština 99 몇 pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze sítě. 몇 pozor! Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky, čističe na sklo nebo víceúčelové čističe! Přístroj nikdy nesmíte ponořit do vody. Î přístroj a díly příslušenství z plastu ošetřujt...

  • Page 100: 100

    100 Čeština drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí následujících údajů. V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný zákaznický servis. Pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze sítě. Veškeré opravářské práce na elektrických čá...

  • Page 101: 101

    Slovenščina 101 spoštovani kupec, pred prvo uporabo vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Naprava je v skladu z opisom v tem navodilu za uporabo in varnostnimi napotki namenjena za upora...

  • Page 102: 102

    102 slovenščina pri razpakiranju preverite popolnost in poškodovanost vsebine embalaže. V primeru reklamacij obvestite svojega prodajalca. Opozorilo: slike aparata in upravljanja se nahajajo na sprednji strani ovitka, le-to predhodno razklopite. 1 omrežni priključni kabel z vtičem 2 stikalo na stroj...

  • Page 103: 103

    Slovenščina 103 slika Î priključite gibko sesalno cev. Î teleskopsko sesalno cev povežite s sesalno gibko cevjo in nataknite talno šobo. Opozorilo: teleskopsko sesalno cev nastavite v skladu z vašo višino, da lahko sproščeno delate v zravnani drži. Slika Î pritisnite deblokado in notranjo cev izvlec...

  • Page 104: 104

    104 slovenščina 몇 pozor talne šobe in sesalne cevi se ne sme uporabljati za mokro sesanje, nevarnost rjavenja! Î posesa se lahko vlažno umazanijo oz. Majhne količine tekočine do ca. 0,5 l. V ta namen uporabite ročaj brez sesalne cevi in talne šobe, ali šobo za fuge. Opozorilo: Šoba za fuge in šoba z...

  • Page 105: 105

    Slovenščina 105 몇 pozor pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. 몇 opozorilo ne uporabljajte sredstev za poliranje, čiščenje stekla ali večnamenskih čistil! Naprave nikoli ne potapljajte pod vodno gladino. Î napravo in plastični pribor čist...

  • Page 106: 106

    106 slovenščina manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo naslednjega pregleda. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Nevarnost pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Popravila in posege na električnih sestavnih delih...

  • Page 107: 107

    Polski 107 szanowny kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Zgodnie z opisami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi i ze wskazówkami doty...

  • Page 108: 108

    108 polski podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy i czy nie są uszkodzone. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń należy zwrócić się do dystrybutora. Wskazówka: ilustracje urządzenia oraz sposobu jego obsługi znajdują się na pierwszych strona...

  • Page 109: 109

    Polski 109 rysunek Î podłączyć wąż ssący. Î połączyć teleskopową rurę ssącą z wężem ssącym i nałożyć na dyszę podłogową. Wskazówka: ustawić teleskopową rurę ssącą odpowiednio do jej wielkości, żeby móc pracować we właściwej, odprężonej pozycji. Rysunek Î nacisnąć element odblokowujący i wyciągnąć wz...

  • Page 110: 110

    110 polski 몇 uwaga dyszy podłogowej i rury ssącej nie można użyć do zasysania na mokro. Niebezpieczeństwo korozji! Î wilgotny brud wzgl. Małe ilości płynów do ok. 0,5 l mogą być zassane. W tym celu należy użyć rączki bez rury ssącej i dyszę podłogową albo dyszę szczelinową. Wskazówka: dysza szczelin...

  • Page 111: 111

    Polski 111 몇 uwaga przed przystąpienie do wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. 몇 uwaga nie stosować mleczka do szorowania, środka do czyszczenia szkła ani uniwersalnego środka czyszczącego! Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie....

  • Page 112: 112

    112 polski mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższych wskazówek. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu. Niebezpieczeństwo przed przystąpienie do wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieci...

  • Page 113: 113

    Româneşte 113 mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Aparatul este adecvat pentru utilizarea ca aspirator uscat, î...

  • Page 114: 114

    114 româneşte la despachetare, verificaţi dacă conţinutul pachetului este complet şi nu prezintă defecţiuni. Pentru reclamaţii vă rugăm să contactaţi comerciantul dvs. Observaţie: ilustraţiile referitoare la aparat şi la utilizarea acestuia se găsesc pe părţile de înveliş din faţă, deschideţi-le mai...

  • Page 115: 115

    Româneşte 115 figura Î racordaţi furtunul de aspiraţie. Î Îmbinaţi ţeava telescopică şi furtunul de aspirare şi aplicaţi duza pentru podea. Indicaţie: reglaţi ţeava telescopică conform înălţimii dvs., ca să puteţi lucra comod într-o poziţie verticală. Figura Î apăsaţi deblocarea şi trageţi sau împin...

  • Page 116: 116

    116 româneşte 몇 atenţie duza pentru podea şi furtunul de aspirare nu pot fi utilizate pentru aspirare umedă, pericol de coroziune! Î puteţi aspira murdărie umedă sau cantităţi mici de lichid până la cca. 0,5 l. Pentru acesta utilizaţi mânerul fără furtunul de aspirare şi fără duza pentru podea sau d...

  • Page 117: 117

    Româneşte 117 몇 atenţie Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză. 몇 atenţie nu utilizaţi detergenţi pentru vase, pentru sticle sau universali ! Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă. Î curăţaţi aparatul şi accesoriile...

  • Page 118: 118

    118 româneşte multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Apelând la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat. Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca...

  • Page 119: 119

    Slovenčina 119 vážený zákazník, pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Prístroj je určený, zhodne s popismi a bezpečnostnými pokynmi na použitie uvedené v to...

  • Page 120: 120

    120 slovenčina pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu balenia a či nie je poškodené. Akékoľvek poškodenia počas prepravy láskavo oznámte predajcovi. Upozornenie: obrázky zariadenia a obsluha sa nachádza na predných stranách obálky, ktorú je nutné predtým vyklopiť. 1 prívodný sieťový kábel s vidl...

  • Page 121: 121

    Slovenčina 121 obrázok Î pripojte hadicu vysávača. Î teleskopickú vysávaciu rúru spojte s vysávacou hadicou a nasaďte trysku na podlahu. Upozornenie: teleskopickú rúru nastavte podľa jej veľkosti tak, aby ste mohli pracovať vo vystretej polohe uvoľnene. Obrázok Î zatlačte uvoľňovací krúžok a vytiahn...

  • Page 122: 122

    122 slovenčina 몇 pozor trysku na podlahu a vysávaciu rúrku nesmiete pri vlhkom vysávaní používať! Vzniká nebezpečenstvo vzniku korózie! Î vlhké nečistoty resp. Malé množstvá tekutín do pribl. 0,5 l možno povysávať. Na to použite ručný držiak bez vysávacej rúrky a trysky na podlahu alebo trysku na šp...

  • Page 123: 123

    Slovenčina 123 몇 pozor pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. 몇 pozor nepoužívajte žiadne abrazívne pôsobiace prípravky, prípravky na sklo ani univerzálne čističe! Spotrebič nikdy neponárajte do vody. Î spotrebič a diely príslušenstva vyrobené z umelej hmoty ošetru...

  • Page 124: 124

    124 slovenčina pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrániť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizovanú servisnú službu. Nebezpečenstvo pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. Opravy a práce na elektrických konštrukčných dielcoch...

  • Page 125: 125

    Hrvatski 125 poštovani kupče, prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Uređaj se smije koristiti za suho usisavanje uz poštivanje opisa i sigurnosnih naputaka ovih uputa za rad. Dodatno...

  • Page 126: 126

    126 hrvatski prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj paketa potpun i ima li oštećenja. U slučaju reklamacija odmah se obratite svome prodavaču. Napomena: prikazi uređaja i načina rukovanja nalaze se na prednjim preklopnim stranicama koje prethodno valja rasklopiti. 1 strujni kabel s utikače...

  • Page 127: 127

    Hrvatski 127 slika Î priključite usisno crijevo. Î spojite teleskopsku usisnu cijev s usisnim crijevom i nataknite podni nastavak. Napomena: prilagodite teleskopsku usisnu cijev vašoj visini kako biste u uspravnom položaju mogli opušteno raditi. Slika Î pritisnite bravicu i izvucite odnosno ugurajte...

  • Page 128: 128

    128 hrvatski 몇 pažnja podni nastavak i usisna cijev ne smiju se koristiti za mokro usisavanje, opasnost od hrđanja! Î možete usisavati vlažnu prljavštinu, odnosno manje količine tekućine do oko 0,5 l. U tu svrhu koristite rukohvat bez usisne cijevi i podnog nastavka ili nastavak za fuge. Napomena: n...

  • Page 129: 129

    Hrvatski 129 몇 pažnja prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. 몇 pozor nemojte rabiti nagrizajuća sredstva, sredstva za čišćenje stakla ni univerzalna sredstva za čišćenje! Uređaj nikad ne uranjajte u vodu. Î uređaj i plastične dijelove pribora čist...

  • Page 130: 130

    130 hrvatski manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljedećeg pregleda. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Opasnost prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Popravke i radove na električnim sastavnim dijelovima smije izvo...

  • Page 131: 131

    Srpski 131 poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Uređaj sme da se koristi za mokro i suvo usisavanje uz uvažavanje opisa i sigurnosnih napomena ovog uputstva za r...

  • Page 132: 132

    132 srpski prilikom vađenja uređaja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun i da li postoje oštećenja. U slučaju reklamacija obavestite vašeg prodavca. Napomena: prikazi uređaja i načina rukovanja nalaze se na prednjim preklopnim stranicama koje prethodno treba da rasklopite. 1 mrežni priključ...

  • Page 133: 133

    Srpski 133 slika Î priključite usisno crevo. Î spojite teleskopsku usisnu cev sa usisnim crevom i nataknite podni nastavak. Napomena: prilagodite teleskopsku usisnu cev vašoj visini kako biste u uspravnom položaju mogli opušteno da radite. Slika Î pritisnite bravicu i izvucite odnosno ugurajte unutr...

  • Page 134: 134

    134 srpski 몇 pažnja podni nastavak i usisna cev ne smeju da se koriste za mokro usisavanje zbog opasnosti od rđanja! Î možete usisavati vlažnu prljavštinu, odnosno manje količine tečnosti do oko 0,5 l. U tu svrhu koristite ručku bez usisne cevi i podnog nastavka ili nastavak za fuge. Napomena: nasta...

  • Page 135: 135

    Srpski 135 몇 pažnja pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. 몇 pažnja nemojte da koristite nagrizajuća sredstva, sredstva za čišćenje stakla ili univerzalna sredstva za čišćenje! Uređaj nikada ne uranjajte u vodu. Î uređaj i plastične komade pribora č...

  • Page 136: 136

    136 srpski manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Opasnost pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Popravke i radove na električnim sastavnim delovima sme da izvodi ...

  • Page 137: 137

    Български 137 Уважаеми клиенти, Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за работа, действайте според него и го запазете за по- късно използване или за следващия притежател. Настоящият уред е предназначен за употреба като прахосмукачка за сухо почистване с...

  • Page 138: 138

    138 Български При разопаковане проверете дали съдържанието на опаковката е пълно и дали не е повредено. При рекламации уведомете търговеца, продал Ви уреда. Забележка: Фигурите за уреда и обслужването се намират на предните страници на обложката, моля преди това да ги отворите. 1 Захранващ кабел с щ...

  • Page 139: 139

    Български 139 Освен това тези вещества могат да повредят материалите, използвани при изработката на уреда. Фигура Î Да се свърже всмукателния маркуч. Î Свържете телескопичната тръба с всмукателния маркуч и поставете дюзата за под. Указание: Настройте телескопичната тръба в съответствие с нейния разм...

  • Page 140: 140

    140 Български мебел, пердета и т.н. В такъв случай използвайте шибъра за страничен въздух за намаляване на мощността на всмукване. След употреба отново да се затвори. 몇 Внимание Дюзата за под и всмукателната тръба не бива да се използват за мокро изсмукване, има опасност от ръжда! Î Могат да се засм...

  • Page 141: 141

    Български 141 몇 Внимание Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта. 몇 Внимание Не използвайте абразивни средства, препарати за почистване на стъкло или универсални почистващи препарати! Никога не потапяйте уреда във вода. Î Поддържайте уреда и пи...

  • Page 142: 142

    142 Български Можете сами да отстраните дребните повреди, като следвате дадените по-долу описания. В случай на съмнение се обърнете към оторизиран сервиз. Опасност Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта. Ремонтни работи и работи по електрическ...

  • Page 143: 143

    Eesti 143 väga austatud klient, enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Seade on vastavalt käesolevas kasutusjuhendis toodud kirjeldustele ja ohutusnõuetele ette nähtud k...

  • Page 144: 144

    144 eesti lahtipakkimisel kontrollige, kas pakendi sisu on täielik ja vigastamata. Puuduste korral palume teavitada toote müüjat. Märkus: seadme ja selle kasutamise pildid on eesmistel sisekaantel, palun tehke need eelnevalt lahti. 1 toitejuhe, pistikuga 2 seadmelüliti (sisse/vÄlja) 3 kaabli kerimis...

  • Page 145: 145

    Eesti 145 joonis Î Ühendage imivoolik. Î teleskoop-imitoru ühendada imivoolikuga ja torgata külge põrandaotsik. Märkus: seadke teleskoop-imitoru oma pikkusele vastavaks, et saaksite töötada sirgelt ja pingevabalt. Joonis Î vajutage lukustusest vabastamisseadist ja tõmmake toru soovitud pikkuses välj...

  • Page 146: 146

    146 eesti 몇 nb! Põrandaotsikut ja imitoru ei tohi kasutada märgtöötluseks, roostetamisoht! Î imeda võib niisket mustust või väikesi vedelikukoguseid kuni u. 0,5 l. Kasutage selleks käepidet ilma imitoru ja põrandaotsikuta või vuugiotsikut. Märkus: vuugiotsik ja polstriotsik on paigutatud masinasse. ...

  • Page 147: 147

    Eesti 147 몇 nb! Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. 몇 nb! Ärge kasutage küürimisvahendeid ega klaasi- või universaalpuhastusvahendeid! Ärge sukeldage seadet kunagi vette. Î puhastage seadet ja plastmassist tarvikuid tavalise plastmassipuhastusvahendiga. Joonis Î...

  • Page 148: 148

    148 eesti paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrvalda. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. Oht lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Remonditöid ja töid elektriliste komponentide juures tohib teha ainult volitatud hooldustö...

  • Page 149: 149

    Latviešu 149 godājamais klient, pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Atbilstoši šajā lietošanas instrukcijā dotajam aprakstam un drošības norādījumiem, aparāts...

  • Page 150: 150

    150 latviešu izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais saturs ir pilnīgs un vai nav bojājumu. Bojājumu gadījumā lūdzam par to informēt tirgotāju. Piezīme: ierīces un tā lietošanas attēlus atradīsiet priekšējā vāka lapās, lūdzu, atlokiet tās vaļā. 1 tīkla pieslēgšanas kabelis ar spraudni 2 aparā...

  • Page 151: 151

    Latviešu 151 attēls Î pievienojiet sūkšanas šļūteni. Î savienojiet teleskopisko sūcējcauruli ar sūkšanas šļūteni un uzlieciet uzgali grīdas tīrīšanai. Norāde: noregulējiet teleskopisko sūcējcauruli atbilstoši jūsu augumam, lai ir iespējams brīvi strādāt stāvus. Attēls Î nospiediet fiksatoru un izvel...

  • Page 152: 152

    152 latviešu norāde: uzgalis savienojumu tīrīšanai un uzgalis polsterētu virsmu tīrīšanai ir novietoti aparātā. Attēls Î atveriet vāciņu un izņemiet darbam nepieciešamo uzgali. Stūriem, salaiduma vietām, radiatoriem un grūti aizsniedzamām vietām. Putekļu nosūkšanai no polsterētām mēbelēm, aizkariem,...

  • Page 153: 153

    Latviešu 153 몇 uzmanību pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kontaktdakšu. 몇 uzmanību neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, stikla vai universālus tīrīšanas līdzekļus! Aparātu nekad neiegremdējiet ūdenī. Î aparātu un piederumu daļas no plastmasas kopjiet ...

  • Page 154: 154

    154 latviešu pārtraukta strāvas padeve Î atvienojiet no tīkla kontaktdakšu un pārbaudiet, vai nav bojāts pieslēguma kabelis un kontaktdakša. Î ievietojiet deflektoru pareizi. (skatiet: piegĀdes komplekts) Î izžāvējiet starpfiltru vai ievietojiet jaunu, sausu filtru. (skatiet: kopŠana, tehniskĀ apkop...

  • Page 155: 155

    Lietuviškai 155 gerbiamas kliente, prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Remiantis šioje naudojimo instrukcijoje pateiktais aprašymais ir saugum...

  • Page 156: 156

    156 lietuviškai išpakuodami patikrinkite, ar nepažeistas ir visiškai sukomplektuotas pakuotės turinys. Jei turite priekaištų, informuokite pardavėją. Pastaba: paveikslus, kuriuose pavaizduotas prietaisas ir jo valdymas, rasite viršeliuose, kuriuos prieš tai turite išskleisti. 1 elektros laidas su ki...

  • Page 157: 157

    Lietuviškai 157 paveikslas Î prijunkite siurbimo žarną. Î teleskopinį siurblio vamzdį sujunkite su siurbimo žarna ir įstatykite grindų antgalį. Pastaba: teleskopinį siurblio vamzdį nustatykite pagal savo ūgį, kad laisvai galėtumėte dirbti išsitiesę. Paveikslas Î nuspauskite fiksatorių ir vidinį vamz...

  • Page 158: 158

    158 lietuviškai 몇 dėmesio grindų antgalio ir siurbimo vamzdžio negalima naudoti drėgnam siurbimui, nes jie gali surūdyti! Î galima susiurbti maždaug 0,5 l drėgno purvo bei nedidelį kiekį skysčio. Tam naudokite rankeną be siurbimo vamzdžio ir grindų antgalio arba antgalį plyšiams. Pastaba: antgaliai ...

  • Page 159: 159

    Lietuviškai 159 pastaba: Įprastai naudojant tarpinis filtras valomas kas 8 savaites, o jei siurbimo jėga sumažėja – anksčiau. Valyti galima namų ūkyje naudojama kempine iš minkštos medžiagos, kad būtų galima išvengti padengtų klosčių pažeidimo. Paveikslas Î atskiros tarpinio filtro klostės kempine n...

  • Page 160: 160

    160 lietuviškai naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedimus pašalinsite patys. Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Pavojus prieš pradėdami įprastinės ir techninės priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. Remonto darbus ir elek...

  • Page 161: 161

    Українська 161 Шановний покупець! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Пристрій придатний до використання як пилосос для сухої очистки ...

  • Page 162: 162

    162 Українська Розпаковуючи апарат, перевірте його комплектацію та цілісність. При наявності претензій слід сповістити про це торговельну організацію, що продала апарат. Примітка: Зображення пристрою та його експлуатації знаходяться на передній обкладинці, попередньо, будь ласка, розкладіть її. 1 Ме...

  • Page 163: 163

    Українська 163 Малюнок Î Під'єднати всмоктуючий шланг. Î З'єднати телескопічну всмоктувальну трубку з всмоктувальним шлангом та зафіксувати насадку для підлоги. Примітка: Установити висоту телескопічної всмоктувальної трубки відповідно до вашого росту, щоб ви могли комфортно виконувати роботи, дотри...

  • Page 164: 164

    164 Українська 몇 Увага Насадку для підлоги та всмоктувальну трубку не можна використовувати для чищення у вологому режимі, небезпека утворення іржі! Î Можливе поглинання вологого бруду або невеликої кількості рідини, прибл. до 0,5 л. Для цього використовувати рукоятку без всмоктувальної трубки та на...

  • Page 165: 165

    Українська 165 몇 Увага Під час проведення будь-яких робіт з догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - витягти з розетки. 몇 Увага Не використовувати засоби для чищення для скла або універсальні засоби для чищення! Забороняється занурювати пристрій у воду. Î Очищува...

  • Page 166: 166

    166 Українська Обережно! Під час проведення будь-яких робіт з догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - витягти з розетки. Ремонтні роботи та роботи з електричними вузлами може виконувати тільки уповноважена служба сервісного обслуговування. Перервана подача живле...

  • Page 167

    ءﺎﻄﻐﻟا ءﻞﻣ راﺪﻘﻣ ﻊﺿ ﻢﺛ ءﺎﻤﻟا لﺪﺒﺘﺳا ) ةﻮﻏﺮﻠﻟ ﻞﻳﺰﻤﻟا ﻞﺋﺎﺴﻟا ﻦﻣ foamstop ( فﺎﻔﺟ ﻦﻣ ﻖّﻘﺤﺗ .ﻦﻴﺗﺮﻣ ﻰﻟإ ةﺮﻣ ﻦﻣ ﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻞﺴﻏا .ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻪﻔّﻔﺟ ﻢﺛ ﻞﺘﺒﻤ .اًﺪﻳﺪﺟ اًﺮﺘﻠﻓ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ وأ ﻲﻓ ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ هﺎﻴﻤﻟا ىﻮﺘﺴﻣ عﺎﻔﺗرا وأ ضﺎﻔﺨﻧا ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ءﺎﻋو ﻰﻧدﻷا ﺪﺤﻟا ﻲﺘﻣﻼﻌﺑ ماﺰﺘﻟﻻا ﻦﻣ ﻖّﻘﺤﺗ min ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟاو max .ءﺎﻋﻮﻟﺎﺑ ﺐّﻛ...

  • Page 168

    ﺮﺘﻠﻓ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ hepa - plus ،ﺪﻳﺪﺠﻟا .ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ ﺪﻨﻋ "ﺔﻘﻄﻘﻃ" تﻮﺻ ﻊﻤﺴُﻳ ﺚﻴﺤﺑ ﻊﻤﺴُﻳ ﺚﻴﺤﺑ ،نﺎﻛ ﺎﻤﻛ ءﺎﻄﻐﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ .ﻪﺘﻴﺒﺜﺗ ﺪﻨﻋ "ﺔﻘﻄﻘﻃ" تﻮﺻ ﻟا ﺮﺘﻠﻓ ءﺎﻋو ﻲﻓ ﻂﻔﺸﻟا ةﺎﻨﻗ ﻒﻴﻈﻨﺗ ءﺎﻤ ةرﻮﺻ ةﺎﻨﻗ ﻲﻓ ﺔﻴﻘﺒﺘﻤﻟا ﺐﺳاوﺮﻟا ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺗ ﻰﻠﻋأ ﻦﻣ ﻒﻄﺸﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻂﻔﺸﻟا .ﻊﻓﺪﻨﻣ ءﺎﻣ رﺎﻴﺗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا ﻲﻤﺳﻻا 1 ~ ...

  • Page 169

    :ﺮﻈﻧا) زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻣ ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ءﺎﻋو جﺮﺧأ .(ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ءﺎﻋو ءﻞﻣ ةرﻮﺻ ﺔﺤﻴﻔﺻ جﺮﺧأو ءﺎﻋﻮﻟا ءﺎﻄﻏ عﺰﻧا .مﺎﻄﺗرﻻا ﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ءﺎﻋو غﺮﻓأ ﺢﻄﺴﻟا ﺮﺒﻋ ءﺎ .ﺮﻳﺪﺘﺴﻤﻟا ءﺎﻄﻐﻟا ﻒﻴﻔﺠﺗو ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا .ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ءﺎﻋوو مﺎﻫ ﺮﺘﻠﻓ مﺎﻈﻧ تﺎﻧﻮﻜﻣ ﻊﻴﻤﺟ ﻒﻴﻔﺠﺗ ﺐﺠﻳ : ﺎﻤﻴﺳﻻو ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ ﻞﺒﻗ اًﺪﻴﺟ ﺎًﻔﻴﻔﺠﺗ ءﺎﻤﻟا .ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻪﻨﻳﺰﺨﺗو زﺎﻬﺠﻟا ﻞ...

  • Page 170

    ﺔﻴﺿرﻷا ﺔﻫﻮﻓ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ لﺎﻤﻋﻷا ءاﺮﺟإ ﺔﺒﻠﺼﻟا ﺢﻄﺳﻷا ﻦﻣ ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻂﻔﺷ ةرﻮﺻ ﺔﻴﺿرﻷا ﺔﻫﻮﻔﺑ ﻞﻳﻮﺤﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .ﻚﻣﺪﻘﺑ ﺢﺒﺼﺘﻟ ﺷأ ﺐﻧﺎﺠﻟﺎﺑ ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﺔﻃﺮ .ةﺪﺘﻤﻣ ﺔﻴﺿرﻷا ﺔﻫﻮﻓ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟا دﺎﺠﺴﻟﺎﺑ ءﺎﻄﻐﻤﻟا تﺎﻴﺿرﻷا ﻦﻣ ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻂﻔﺷ ةرﻮﺻ ﺔﻴﺿرﻷا ﺔﻫﻮﻔﺑ ﻞﻳﻮﺤﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا .ﻚﻣﺪﻘﺑ ﺢﺒﺼﺘﻟ ﺐﻧﺎﺠﻟﺎﺑ ةﺎﺷﺮﻔﻟا ﺔﻃﺮﺷأ ﺔﻴﺿرﻷا ﺔﻫﻮﻓ ﻦﻣ ﻲﻠﻔﺴ...

  • Page 171

    ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻞﻴﺻﻮﺗ ةرﻮﺻ .ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺧ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ مﻮﻃﺮﺨﺑ ﺔﻠﺧاﺪﺘﻤﻟا ﻂﻔﺸﻟا ةرﻮﺳﺎﻣ ﻂﺑرا .ﺔﻴﺿرﻷا ﺔﻫﻮﻓ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﻂﻔﺸﻟا ﺔﻈﺣﻼﻣ ﺔﻠﺧاﺪﺘﻤﻟا ﻂﻔﺸﻟا ةرﻮﺳﺎﻣ ﻂﺒﺿا : ﻲﻓ ﻞﻤﻌﻟا ﻚﻟ ﻰﻨﺴﺘﻳ ﻰﺘﺣ ،ﻚﻟﻮﻄﻟ ﴼﻘﻓو .دﺎﻬﺟإ نود ﻢﻴﻘﺘﺴﻣ ﻊﺿو ةرﻮﺻ لﺎﺧدإ وأ ﺐﺤﺴﺑ ﻢﻗو ﻞﻔﻘﻟا ﺢﺘﻓا .بﻮﻏﺮﻤﻟا لﻮﻄﻟا ﻂﺒﻀﻟ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ةرﻮﺳﺎﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ءﺎﻋو ﻸﻣ...

  • Page 172

    .5 تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا تﺎﺤﺘﻓ .6 تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﻆﻔﺤﻟ ءﺎﻄﻏ .7 ﻂﻔﺸﻟا مﻮﻃﺮﺧ .8 ﺾﺒﻘﻣ .9 ﻲﺒﻧﺎﺟ ءاﻮﻫ مﺎﻤﺻ .10 ﺔﻠﺧاﺪﺘﻣ ﻂﻔﺷ ةرﻮﺳﺎﻣ .11 ﺔﻠﺧاﺪﺘﻤﻟا ﻂﻔﺸﻟا ةرﻮﺳﺎﻣ ﻂﺒﻀﻟ ﻞﻔﻗ .12 ﻲﺴﻜﻌﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ،ﺔﻴﺿرﻷا ﺔﻫﻮﻔﻟا .13 قﻮﻘﺸﻟا ﺔﻫﻮﻓ .14 تﺎﺷوﺮﻔﻤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ سأر .15 ﻲﻨﻴﺑ ﺮﺘﻠﻓ .16 ﻄﻏ ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ءﺎﻋو ءﺎ .17 مﺎﻄﺗرﻻا ﺔﺤﻴﻔﺻ .18 ءﺎﻤﻟا ﺮﺘﻠﻓ ءﺎﻋو ....

  • Page 173

    ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ﻞﻴﻟﺪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا ﻰﺟﺮﻳ ﺎﻤﻛ .ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻬﺑ وأ ﺪﻌﺑ ﺎﻤﻴﻓ ىﺮﺧأ تﺎﻣاﺪﺨﺘﺳا يﻷ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا .ﻦﻳﺮﺧآ ﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟ زﺎﻬﺠﻟا ﻢﻴﻠﺴﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠ ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا حوﺮﺸﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺔﺻﺎﺨﻟا ﺔ...

  • Page 178: Www.Karcher.Com

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 250 600 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten ☎ b: 0900 10027 lux: 0032 900 10027 br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto monte...