Karcher EB 30/1 Operator's Manual

Other manuals for EB 30/1: Operator's Manual, Instruction Manual

Summary of EB 30/1

  • Page 1

    Eb 30/1 register and win! Www .Kaercher .Com eb 30/1 eb 30/1 adv 59647430 09/12 deutsch 3 english 9 français 15 italiano 22 nederlands 28 español 34 português 40 dansk 46 norsk 52 svenska 58 suomi 64 Ελληνικά 70 türkçe 77 Русский 83 magyar 90 Čeština 96 slovenščina 102 polski 108 româneşte 114 slove...

  • Page 2

    4 14 15 3 5 6 7 8 9 10 11 12 13 2 1 2 3 1 4 7 8 5 6 9 2.

  • Page 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. – dieses gerät ist für den gewerblichen gebrauch geeignet, z. B. In hotels, schulen, krankenhäusern, fabriken...

  • Page 4: Sicherheitshinweise

    – 2 neben den hinweisen in der betriebsanlei- tung müssen die allgemeinen sicherheits- und unfallverhütungs-vorschriften des ge- setzgebers berücksichtigt werden. Verletzungsgefahr – gerät enthält drehende bürstenwalze, auf keinen fall während des betriebes mit fingern oder werkzeug hineinfas- sen! ...

  • Page 5: Betrieb

    – 3 siehe abbildung 2 der teleskopstiel besteht aus 3 teilen. Beim zusammenbau darauf achten, dass die teile einrasten. Handgriff auf den längeren stiel mit drehgriff aufstecken. Längeren und kürzeren stiel zusam- menstecken, dazu den einrastknopf beim zusammenstecken drücken. Kompletten stiel mit e...

  • Page 6: Transport

    – 4 siehe abbildung 8 schmutzbehälter entriegeln und ent- nehmen. Schmutzbehälter entleeren. Schmutzbehälter wieder einsetzen und einrasten. Das gerät kann am handgriff aufge- hängt werden, wenn notwendig hand- griff drehen (siehe dazu kapitel „teleskopstiel und handgriff montieren und höhe einstell...

  • Page 7: Eg-Konformitätserklärung

    – 5 bei fragen oder störungen hilft ihnen un- sere kÄrcher-niederlassung gerne wei- ter. Adresse siehe rückseite. Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundle...

  • Page 8: Technische Daten

    – 6 technische daten akkutyp eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion max. Betriebszeit bei voller akkuladung (abhängig vom bodenbelag) min 45 45 35 61 arbeitsspannung akku v 7,2 7,2 7,2 7,2 ausgangsspannung des la- degerätes v 8,6 8,6 8,2 4,2 ladestrom a 0,1 1,8 0,45 1,8 nenn...

  • Page 9: Contents

    English – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – this appliance is suited for the commer- cial use, e.G. In hotels, schools, hospi- tals, factories, shops, offices, and rental c...

  • Page 10: Safety Instructions

    – 2 in addition to the information contained in the operating instructions, all statutory safety and accident prevention regulations must be observed. Risk of injury – the appliance contains rotary brush roller; please never touch them with the fingers or any other tool when the appli- ance is in op...

  • Page 11: Operation

    – 3 see figure 2 the telescopic strut consists of 3 parts. While assembling it, make sure that the parts lock into each other. Insert the handle on the longer strut with turning handle. Insert together the longer and shorter struts; while assembling it, press the locking button. Insert the entire st...

  • Page 12: Transport

    – 4 see figure 8 unlock the dirt container and remove it. Empty the dirt container. Insert and lock into place the dirt con- tainer. The appliance can be hung with the handle; turn the handle if required (see chapter "install telescopic strut and handle and adjust the height"). Caution risk of injur...

  • Page 13: Ec Declaration of Conformity

    – 5 our kÄrcher branch will be pleased to help you further in the case of questions or faults. See address on the reverse. We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construct...

  • Page 14: Technical Specifications

    – 6 technical specifications rechargeable battery type eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion max. Operating time when bat- tery is fully charged (depends on the flooring) min 45 45 35 61 working voltage of the battery v 7.2 7.2 7.2 7.2 output voltage of the charger v 8.6 8....

  • Page 15: Table Des Matières

    Français – 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. – cet appareil convient à un usage indus- triel, par exemple dans le cadre d'hô- tels,...

  • Page 16: Symboles Utilisés Dans Le

    – 2 danger pour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles- sures corporelles graves. 몇 avertissement pour une situation potentiellement dange- reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. Attention pour une situation potentiellement ...

  • Page 17: Mise En Service

    – 3 contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégâts dus au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur. Remarque : voir page 2 pour les illustra- tions d’utilisation et des éléments de l’ap- pareil. 1 rotule de cardan ave...

  • Page 18: Fonctionnement

    – 4 cf. Figure 4 indroduire l'accumulateur dans le com- partiment et encliqueter. Cf. Figure 5 pour le nettoyage des moquettes épaisses, la rotule de cardan peut être verrouillée pour empêcher un mouvement latéral du manche télescopique. – verrouiller latéralement le manche té- lescopique : actionne...

  • Page 19: Service

    – 5 essuyer l'extérieur de l’appareil avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de pro- duits agressifs (des poudres à récurer par exemple). Cf. Figure 9 pressioner le bouton de deverrouillage et retirer le rouleau de brosse. Eliminer des cheveux entournés avec un couteau ou un ciseaux, en passant pou...

  • Page 20

    – 6 nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives europée...

  • Page 21: Caractéristiques Techniques

    – 7 caractéristiques techniques type d'accumulateur eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion temps max. De service d'un accumulateur plein (depen- dament du sol) min 45 45 35 61 tension local de l'accumula- teur v 7,2 7,2 7,2 7,2 tension de sortie de l'appa- reil de charge v 8...

  • Page 22: Indice

    Italiano – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. – questo apparecchio si adatta all'uso professionale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche...

  • Page 23: Norme Di Sicurezza

    – 2 oltre alle indicazioni del manuale d’uso è necessario osservare le norme di sicurezza e antinfortunistiche generali vigenti. Rischio di lesioni – l'apparecchio contiene un rullo spazzo- la rotante. Non introdurre in nessun caso le dita o utensili durante il funzio- namento dello stesso! – prima ...

  • Page 24: Funzionamento

    – 3 vedi figura 2 il manico allungabile si compone di 3 parti. Fare attenzione che durante il montaggio le parti scattino in posizione. Inserire l'impugnatura sul manico più lungo dotato di manopola. Unire il manico più lungo con quello più corto, premendo il dispositivo di arresto. Inserire il mani...

  • Page 25: Trasporto

    – 4 spegnere l'apparecchio a lavoro termi- nato. Svuotare il contenitore dello sporco dopo ogni pulizia. Premere il tasto di sbloccaggio dell'ac- cumulatore e togliere lo stesso. Caricare l'accumulatore. Vedi figura 8 sbloccare il contenitore dello sporco e toglierlo. Svuotare il serbatoio dello spo...

  • Page 26: Dichiarazione Di Conformità

    – 5 attenzione disattivare l'apparecchio e rimuovere l'ac- cumulatore prima di effettuare interventi sull'apparecchio. Controllare che il caricabatterie sia col- legato correttamente all'accumulatore. Controllare l'alimentazione di tensione della presa. Pulire/sostituire il rullo della spazzola (ved...

  • Page 27: Dati Tecnici

    – 6 dati tecnici tipo accumulatore eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion tempo di funzionamento max. A carica massima (indi- pendentemente dal tipo di pavimento) min. 45 45 35 61 tensione di lavoro, accumu- latore v 7,2 7,2 7,2 7,2 tensione di uscita caricabat- terie v 8,6 ...

  • Page 28: Inhoudsopgave

    Nederlands – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor bedrijfsmatig gebruik, bijv. In hotels, scholen, ziekenhuizen, fabrieken, win- k...

  • Page 29: Veiligheidsinstructies

    – 2 naast de aanwijzingen in de gebruiksaan- wijzingen moeten de algemene veiligheids- voorschriften en voorschriften ter vermijding van ongevallen van de wetgever in acht genomen worden. Letselrisico – het apparaat bevat een draaiende bor- stelrol, in geen geval tijdens het gebruik vingers of geree...

  • Page 30: Werking

    – 3 zie afbeelding 2 de telescoopsteel bestaat uit 3 delen. Let er bij het in elkaar zetten op dat de delen vastklikken. Handgreep op de langere steel met draaigreep steken. Langere en kortere steel in elkaar ste- ken, hiervoor de vastklikknop bij het in elkaar steken indrukken. De in elkaar gezette...

  • Page 31: Vervoer

    – 4 zie afbeelding 8 vuilreservoir ontgrendelen en afnemen. Vuilcontainer legen. Vuilreservoir weer plaatsen en vastklik- ken. Het apparaat kan aan de handgreep worden opgehangen, als nodig de handgreep draaien (zie hiervoor het hoofdstuk „telescoopsteel en hand- greep monteren en in hoogte verstel-...

  • Page 32: Eg-Conformiteitsverklaring

    – 5 vol vuilreservoir leegmaken (zie hoofd- stuk „vuilreservoir ledigen“). Bij vragen of storingen helpt onze kÄr- cher-filiaal u graag verder. Adres zie ach- terzijde. Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoe...

  • Page 33: Technische Gegevens

    – 6 technische gegevens accutype eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion max. Bedrijfstijd bij volle bat- terijlading (afhankelijk van vloerbedekking) min 45 45 35 61 bedrijfsspanning accu v 7,2 7,2 7,2 7,2 uitgangsspanning van het laadapparaat v 8,6 8,6 8,2 4,2 laadstroom a ...

  • Page 34: Índice De Contenidos

    Español – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – este aparato es apto para el uso en aplicaciones industriales, como en ho- teles, escuelas, hospitales, fábricas, tien...

  • Page 35: Símbolos Del Manual De

    – 2 peligro para un peligro inminente que acarrea le- siones de gravedad o la muerte. 몇 advertencia para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones de grave- dad o la muerte. Precaución para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones leves o daños ...

  • Page 36: Funcionamiento

    – 3 7 desbloqueo, recipiente para suciedad 8 carcasa 9 cepillo rotativo, cambiable 10 botón de desbloqueo, cepillo rotativo 11 mango telescópico, de altura regulable 12 empuñadura giratoria, para ajuste ver- tical 13 mango 14 cargador con indicador de carga y ca- ble (sólo eb 30/1) 15 cargador rápid...

  • Page 37: Transporte

    – 4 véase la figura 7 apagar el aparato, pulse para ello el in- terruptor de conexión y desconexión. Cuando realice pausas durante el tra- bajo, coloque el mango telescópico ver- ticalmente, un dispositivo de bloqueo lo mantendrá en esta posición. Cuando finalice el trabajo apague el aparato. Vacíe ...

  • Page 38: Declaración De Conformidad

    – 5 precaución antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo y sacar las baterías. Verifique la conexión entre cargador y batería. Comprobar el suministro de energía de la clavija de enchufe. Limpiar o cambiar el cepillo rotativo (véase el capítulo "cambiar/limpiar el cepi...

  • Page 39: Datos Técnicos

    – 6 datos técnicos tipo de batería eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion tiempo máx. De servicio con la batería llena (dependiendo del tipo de pavimento) minu- tos 45 45 35 61 tensión de trabajo de la ba- tería v 7,2 7,2 7,2 7,2 corriente de salida del car- gador v 8,6 8,6 ...

  • Page 40: Índice

    Português – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – este aparelho, juntamente com os acessórios e peças sobressalentes d...

  • Page 41: Avisos De Segurança

    – 2 juntamente com os avisos do manual de instruções deve respeitar igualmente as re- gras gerais de segurança e de prevenção de acidentes em vigor. Perigo de lesão – o aparelho está equipado com um cilin- dro de escova rotativo. Durante o fun- cionamento, não introduza os dedos ou ferramentas sob q...

  • Page 42: Funcionamento

    – 3 11 barra telescópica, ajustável em altura 12 manípulo rotativo para ajuste em altura 13 punho 14 carregador com indicação de funciona- mento em carga e cabo de carregamento (apenas eb 30/1) 15 aparelho de carregamento rápido (apenas eb 30/1 adv) ver figura 2 a barra telescópica é composta por 3 ...

  • Page 43: Transporte

    – 4 ver figura 7 desligar o aparelho, premindo para o efeito o interruptor de pé ligar/desligar. De modo a assegurar um posiciona- mento seguro da barra telescópica du- rante as pausas de trabalho, deve-se colocar a mesma numa posição verti- cal. Um dispositivo de fixação mantém a barra nesta posiçã...

  • Page 44: Declaração De Conformidade

    – 5 atenção desligar o aparelho e retirar a bateria acu- muladora antes de efectuar quaisquer tra- balhos no aparelho. Verificar a ligação entre o carregador e a bateria acumuladora. Verificar a alimentação eléctrica da to- mada. Limpar ou substituir o cilindro da esco- va (ver capítulo "substituir/...

  • Page 45: Dados Técnicos

    – 6 dados técnicos tipo de acumulador eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion tempo de operação máx. Com bateria totalmente car- regada (dependente do pavi- mento) mín 45 45 35 61 tensão de trabalho da bate- ria acumuladora v 7,2 7,2 7,2 7,2 tensão de saída do carrega- dor v ...

  • Page 46: Indholdsfortegnelse

    Dansk – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – denne maskine er egnet til erhvervs- mæssig brug, f.Eks. På hoteller, skoler, sygehuse, fabrikker, butikker, kontorer og udlejningsvirksomheder....

  • Page 47: Sikkerhedsanvisninger

    – 2 ud over anvisningerne i denne brugsanvis- ning skal lovens generelle sikkerheds- og ulykkesforebyggelsesforskrifter overhol- des. Risiko for tilskadekomst! – maskinen har en drejende børstevalse, grib aldrig ind i maskinen med fingrene eller med værktøj under driften! – fjern akkuer før vedligeh...

  • Page 48: Drift

    – 3 se figur 2 teleskopskaftet består af 3 dele. Ved sam- mensætning hold øje med at delene går i hak. Sæt håndtaget på det længere skaft med drejehåndtag. Sæt det længere og kortere skaft sam- men, tryk hertil på låseknappen under sammensætningen. Sæt hele skaftet med låseknappen for- an ind i mask...

  • Page 49: Transport

    – 4 maskinen kan hænges op på håndta- get, drej håndtaget hvis det bliver nød- vendigt (se hertil kapitel "montere teleskopskaftet og håndtaget og justere højden"). Forsigtig fare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Ved transport i biler skal renseren fast- s...

  • Page 50: Eu-Overensstemmelseserklæ-

    – 5 vores kÄrcher-afdeling hjælper gerne, hvis de har spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren. Se adressen på bagsiden. Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhed...

  • Page 51: Tekniske Data

    – 6 tekniske data akkutype eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion maks. Driftstid ved fuld akku- ladning (afhængig af gulvbe- lægningen) min. 45 45 35 61 arbejdspænding akku v 7,2 7,2 7,2 7,2 opladeapparatets udgangs- spænding v 8,6 8,6 8,2 4,2 ladestrøm a 0,1 1,8 0,45 1,8 n...

  • Page 52: Innholdsfortegnelse

    Norsk – 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste ei- er. – denne maskinen egner seg til industri- elt bruk, f.Eks. I hoteller, skoler, syke- hus, fabrikker, butikker, kontorer og utleiefir...

  • Page 53: Sikkerhetsanvisninger

    – 2 i tillegg til anvisningene i bruksveiledningen må det tas hensyn til lokale, generelle for- skrifter vedrørende sikkerhet og forebyg- ging av ulykker. Fare for personskader – maskinen inneholder roterende børster, stikk ikke under noen omstendigheter finger eller verktøy inn i maskinen når den g...

  • Page 54: Drift

    – 3 se figur 2 teleskopskaft består av 3 deler. Pass på at delene går i lås ved monteringen. Håndtaket settes på det lange skaftet med dreiegrep. Sett sammen langt og kort skaft ved å trykke inn låseknappen når de trykkes mot hverandre. Komplett skaft settes med låseknappen foran inn i leddet på mas...

  • Page 55: Transport

    – 4 maskinen kan henges opp etter håndta- ket, om nødvendig dreies håndtaket (se kapittel "montere og stille inn tele- skopskaft og håndtak"). Forsiktig! Fare for personskader og materielle ska- der! Pass på vekten av apparatet ved trans- port. Ved transport i kjøretøyer skal apparatet sikres mot å ...

  • Page 56: Eu-Samsvarserklæring

    – 5 våre kärcher-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil eller om du har spørsmål. Se baksi- den for adressen. Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type mar...

  • Page 57: Tekniske Data

    – 6 tekniske data batteritype eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion maks. Driftstid ved fullt ladet batteri (avhengig av gulvbe- legg) min 45 45 35 61 arbeidsspenning batteri v 7,2 7,2 7,2 7,2 utgangsspenning på ladeap- parat v 8,6 8,6 8,2 4,2 ladestrøm a 0,1 1,8 0,45 1,8 n...

  • Page 58: Innehållsförteckning

    Svenska – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – denna maskin är avsedd för yrkesmäs- sig användning, t.Ex. På hotell, i skolor, på sjukhus, i fabriker, i butiker och på kon...

  • Page 59: Säkerhetsanvisningar

    – 2 förutom anvisningarna i bruksanvisningen ska gällande allmänna säkerhets- och olycksfallsföreskrifter beaktas. Risk för skada – apparaten innehåller roterande borst- valsar. Stoppa aldrig in fingrar eller verktyg under drift! – vid underhålls- och servicearbete på apparaten tas batteriet först b...

  • Page 60: Drift

    – 3 se bild 2 teleskopröret består av tre delar. Se vid montering till att delarna hakar fast ordent- ligt. Sätt handtaget på det längre röret med vridreglage. Sätt ihop längre och kortare rör, tryck på spärren vid ihopsättningen. Placera komplett ihopsatt rör, med spärren riktad framåt, i den ledad...

  • Page 61: Transport

    – 4 apparaten kan hängas upp i handtaget, vrid handtaget om så behövs (se avsnitt "montera, och ställ in höjd på, teleskop- rör och handtag"). Varning risk för person och egendomsskada! Ob- servera vid transport maskinens vikt. Vid transport i fordon ska maskinen säkras enligt respektive gällande be...

  • Page 62: Försäkran Om

    – 5 för frågor eller problem står närmaste kÄrcher-filial till förfogande. Se baksi- dan för adress. Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsok...

  • Page 63: Tekniska Data

    – 6 tekniska data typ av uppladdningsbart batteri eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion maximal drifttid med fulladdat batteri (beroende på golvbe- läggning) min 45 45 35 61 arbetsspänning batteri v 7,2 7,2 7,2 7,2 laddarens utspänning v 8,6 8,6 8,2 4,2 laddström a 0,1 1,8 ...

  • Page 64: Sisällysluettelo

    Suomi – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – tämä laite soveltuu ammattimaiseen käyttöön esim. Hotelleissa, kouluissa, sairaaloissa, tehtaissa, kaupoissa, toi- mistoissa ja välittäjäliikkeiss...

  • Page 65: Turvaohjeet

    – 2 tämän käyttöohjeen ohjeiden ohella on noudatettava lainmukaisia yleisiä turvalli- suus- ja tapaturmantorjuntamääräyksiä. Loukkaantumisvaara – laitteessa on pyörivä harjatela, älä kos- ke siihen sormilla tai työkaluilla missään käyttövaiheessa! – irrota ennen hoito- ja huoltotöitä akku laitteesta...

  • Page 66: Käyttö

    – 3 katso kuva 2 teleskooppivarsi koostuu 3 osasta. Huo- lehdi, että osat kiinnittyvät toisiinsa asen- nusvaiheessa. Aseta käsikahva pidempään kiertokah- valla varustettuun varteen. Työnnä pidempi ja lyhyempi varsi yh- teen lukituspinnettä samanaikaisesti painaen. Työnnä täydellinen varsi lukitsinpi...

  • Page 67: Kuljetus

    – 4 katso kuva 8 vapauta lika-astian lukitus ja poista li- kasäiliö. Tyhjennä lika-astia. Aseta uusi lika-astia takaisin paikoilleen ja lukitse se. Laitteen voi ripustaa myös käsikahvas- taan, käännä kahvaa tarvittaessa (kat- so kappale "teleskooppivarren ja käsikahvan asentaminen ja korkeuden säätä...

  • Page 68: Eu-Standardinmukaisuusto-

    – 5 kÄrcher -edustustomme vastaa mielel- lään kysymyksiisi ja auttaa häiriön ilmaan- tuessa. Osoite, katso takasivua. Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tu...

  • Page 69: Tekniset Tiedot

    – 6 tekniset tiedot akkutyyppi eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion maksimi käyttöaika täyteen ladatulla akulla (riippuu lattia- pinnasta) min 45 45 35 61 akun työskentelyjännite v 7,2 7,2 7,2 7,2 latauslaitteen lähtöjännite v 8,6 8,6 8,2 4,2 latausvirta a 0,1 1,8 0,45 1,8...

  • Page 70: Κανονισμούς

    Ελληνικά – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. – Η παρουσα συσκευή προορίζεται για επαγγελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδο- χεία, σχολεία, νοσ...

  • Page 71

    – 2 Εκτός από τις υποδείξεις στο εγχειρίδιο λει- τουργίας, λάβετε παράλληλα υπόψη τους γενικούς κανονισμούς ασφάλειας και πρό- ληψης ατυχημάτων που προβλέπει ο νομο- θέτης. Κίνδυνος τραυματισμού – Η συσκευή διαθέτει περιστρεφόμενη κυ- λιόμενη βούρτσα, μη αγγίζετε με τα δά- κτυλα ή με εργαλεία στην δ...

  • Page 72

    – 3 Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε περίπτωση ζη- μιών που προκλήθηκαν από τη μεταφορά, παρακαλείσθε να πληροφορήσετε αμέσως το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το μηχάνημα. Υπόδειξη: Στην σελίδα 2 θα βρείτε εικόνες της συσκ...

  • Page 73: Λειτουργία

    – 4 Υπόδειξη: Εάν υπάρξει υπέρβαση του απαιτούμενο χρόνου φόρτισης, ο φορτι- στής μεταβαίνει στην κατάσταση συντήρη- σης. Η ένδειξη λειτουργίας φόρτισης συνεχίζει να ανάβει με κόκκινο χρώμα. βλ. εικόνα 4 Εισάγετε τον συσσωρευτή στην υποδο- χή και ασφαλίστε τον. βλ. εικόνα 5 Για τον καθαρισμό χαλιών ...

  • Page 74: Σέρβις

    – 5 Προσοχή Αφαιρέστε το συσσωρευτή πριν από τις ερ- γασίες φροντίδας και συντήρησης στη συ- σκευή. Σκουπίζετε το εξωτερικό της συσκευής με βρεγμένο πανί. Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά μέσα, όπως π.χ. σκόνη τρι- ψίματος. βλ. εικόνα 9 Πιέστε το πλήκτρο απασφάλισης και αφαιρέστε την κυλιόμενη βούρτσα....

  • Page 75: Ε.κ.

    – 6 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποποιήσ...

  • Page 76

    – 7 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τύπος συσσωρευτή eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion Μέγ. χρόνος λειτουργίας με πλήρη φόρτιση (ανάλογα με το δάπεδο) min 45 45 35 61 Τάση εργασίας συσσωρευτή v 7,2 7,2 7,2 7,2 Τάση εξόδου φορτιστή v 8,6 8,6 8,2 4,2 Ρεύμα εισόδου a 0,1 1,8 0,45 1...

  • Page 77: İçindekiler

    Türkçe – 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – bu cihaz, Örn; oteller, okullar, hastane- ler, fabrikalar, mağazalar, bürolar ve ki- ralık mağazal...

  • Page 78: Güvenlik Uyarıları

    – 2 kullanım kılavuzundaki uyarıların yanında, yerel yönetimin belirlediği güvenlik ve kaza önleme talimatları dikkate alınmalıdır. Yaralanma tehlikesi – cihaz dönen bir fırça merdanesi içer- mektedir, çalışma sırasında parmakla- rınız ya da bir aletle fırçayı kesinlikle tutmayın! – cihazdaki temizl...

  • Page 79: Çalıştırma

    – 3 bkz. Şekil 2 teleskopik sap 3 parçadan oluşur. Topla- ma sırasında parçaların iç içe kilitlenmesi- ne dikkat edin. Tutamağı, döner kollu uzun sapa takın. Daha uzun ve daha kısa sapı iç içe yer- leştirin; bunun için, toplama sırasında kilit düğmesine basın. Komple sapı, kilit düğmesi birlikte öne...

  • Page 80: Taşıma

    – 4 bkz. Şekil 8 toz haznesinin kilidini açın ve hazneyi çıkartın. Çöp deposunu boşaltın. Toz haznesini tekrar yerleştirin ve kilit- leyin. Cihaz, tutamaktan asılıabilir; gerekirse tutamağı döndürün (bu amaçla bkz. "teleskop sap ve tutamağın takılması ve yüksekliğin ayarlanması" bölümü). Dikkat yara...

  • Page 81: Ab Uygunluk Bildirisi

    – 5 sorularızın veya arızalar söz konusu olursa kÄrcher distribütörümüz size seve yar- dımcı olacaktır. Adres için bkz. Arka sayfa. İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik...

  • Page 82: Teknik Bilgiler

    – 6 teknik bilgiler akü tipi eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion akü tam doluyken maksi- mum çalışma süresi (zemin kaplamasına bağlıdır) min 45 45 35 61 akü çalışma gerilimi v 7,2 7,2 7,2 7,2 Şarj cihazının çıkış gerilimi v 8,6 8,6 8,2 4,2 Şarj akımı a 0,1 1,8 0,45 1,8 no...

  • Page 83: Оглавление

    Русский – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего вла- дельца. – Этот прибор предназначен для про- фессионального использования, т.е. в го...

  • Page 84: Эксплуатации

    – 2 Опасность Для непосредственно грозящей опа- сности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти. 몇 Предупреждение Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым увечьям или к смерти. Внимание! Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести ...

  • Page 85: Начало Работы

    – 3 При распаковке прибора проверьте его комплектность, а также его целостность. При обнаружении повреждений, полу- ченных во время транспортировки, сле- дует уведомить торговую организацию, продавшую прибор. Указание: Изображения прибора и управления находятся на стр. 2. 1 Карданный шарнир с блокир...

  • Page 86: Эксплуатация

    – 4 см. рисунок 5 Для очистки высоковорсых ковров мож- но заблокировать карданное соедине- ние, чтобы предотвратить перемещение в сторону телескопической рукоятки. – Фиксирование сбоку телескопиче- ской рукоятки: Нажать на блокировку, переместить ее вниз и зафиксировать. – Освобождение телескопическ...

  • Page 87

    – 5 Аппарат протерть снаружи влажной тканью. Использование агрессивных средств (например, чистящих порош- ков) не допускается. см. рисунок 9 Нажать кнопку разблокировки и вы- нуть вал щетки. Намотанные волосы лучше всего удалить с помощью ножа или нож- ниц, пройдясь ими по режущей кром- ке вала щетк...

  • Page 88: Ес

    – 6 Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нами...

  • Page 89

    – 7 Технические данные Тип аккумулятора eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion Макс. время работы при полной зарядке аккумуля- тора (в зависимости от типа полового покрытия) мин. 45 45 35 61 Рабочее напряжения акку- мулятора В 7,2 7,2 7,2 7,2 Выходное напряжение за- рядного ...

  • Page 90: Tartalomjegyzék

    Magyar – 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. – ez a készülék ipari használatra alkal- mas, pl. Szállodákban, iskolákban, kór- házakban, üzemekben, boltokba...

  • Page 91: Biztonsági Tanácsok

    – 2 az üzemeltetési útmutatóban szereplő megjegyzések mellett a törvényhozó általá- nos biztonsági- és baleset elhárítási előírá- sait is figyelembe kell venni. Sérülésveszély – a készülékben forgó kefék vannak, semmi esetre se nyúljon bele üzem közben ujjal vagy szerszámmal! – Ápolási- vagy karbant...

  • Page 92: Üzem

    – 3 lásd 2 ábra a teleszkópnyél 3 részből áll. Az összera- kásnál figyeljen arra, hogy a részek bekat- tanjanak. A markolatot a forgó markolatos hos- szabb nyélre tegye fel. A hosszabb és a rövidebb nyelet rakja össze, ehhez összerakáskor nyomja a rögzítőpecket. Az összeszerelt nyelet a rögzítőpecek...

  • Page 93: Transport

    – 4 lásd 8. ábra oldja ki és vegye ki a szennytartályt. Szennytartály kiürítése. Helyezze és kattintsa be újra a szenny- tartályt. A készüléket a markolatnál lehet fel- akasztani, ha szükséges fordítsa el a markolatot (lásd ehhez a „teleszkóp- nyél és markolat szerelése és magas- ság beállítása“ fej...

  • Page 94: Ek Konformitási Nyiltakozat

    – 5 kérdések vagy üzemzavar esetén kärcher- telephelyünk szívesen segít Önnek. A cí- met lásd a hátoldalon. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági é...

  • Page 95: Műszaki Adatok

    – 6 műszaki adatok akku típus eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion max. üzemidő teljes akkufel- töltésnél (függ a padlóburko- lattól) min 45 45 35 61 munkafeszültség akku v 7,2 7,2 7,2 7,2 a töltő készülék kimenő fe- szültsége v 8,6 8,6 8,2 4,2 töltőáram a 0,1 1,8 0,45 1,8...

  • Page 96: Obsah

    Čeština – 1 před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele. – tento přístroj je vhodný k profesionální- mu použití např. V hotelech, školách, nemocnicích, továrnách, obchodech, úřadech a pů...

  • Page 97: Bezpečnostní Pokyny

    – 2 kromě pokynů uvedených v návodu na po- užití je nutné dodržovat všeobecné bez- pečnostní právní předpisy. Nebezpečí úrazu – v přístroji je rotující kartáčový válec. Tohoto kartáče se během provozu v žádném případě nedotýkejte prsty ani nástroji! – před ošetřováním a údržbou přístroje nejprve vyj...

  • Page 98: Provoz

    – 3 viz obrázek 2 teleskopická násada se skládá ze tří částí. Při sestavování dbejte na to, aby do sebe části zaklaply. Rukojeť nasaďte na delší část násady s otočnou rukojetí. Delší a kratší část násady spojte. Při spojování stiskněte západku. Celou násadu zasuňte západkou do- předu do kloubu na př...

  • Page 99: Přeprava

    – 4 přístroj lze pověsit za rukojeť. V přípa- dě potřeby rukojeť otočte (viz kapitola „montáž a nastavení výšky teleskopické násady a rukojeti“). Pozor nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Při přepravě v dopravních prostředcích za- jistěte zařízení proti ...

  • Page 100

    – 5 při eventuelních dotazech či poruchách se s důvěrou obraťte na jakoukoli pobočku fir- my kärcher. Adresy poboček najdete na zadní straně. Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními p...

  • Page 101: Technické Údaje

    – 6 technické údaje typ akumulátoru eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion maximální provozní doba při úplném nabití akumulátoru (závisí na podlahové krytině) min 45 45 35 61 pracovní napětí akumulátoru v 7,2 7,2 7,2 7,2 výstupní napětí nabíječky v 8,6 8,6 8,2 4,2 nabíjecí p...

  • Page 102: Vsebinsko Kazalo

    Slovenščina – 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – ta naprava je primerna za industrijsko uporabo, npr. V hotelih, šolah, bolnišni- cah, tovarnah, trgovinah, p...

  • Page 103: Varnostna Navodila

    – 2 poleg opozoril v navodilu za obratovanje se morajo upoštevati splošni varnostni predpi- si in predpisi zakonodajalca o preprečeva- nju nesreč. Nevarnost poškodb – naprava vsebuje vrtljiv krtačni valj, med obratovanjem ne smete v nobenem pri- meru s prsti ali orodjem posegati vanj! – pred nego in...

  • Page 104: Obratovanje

    – 3 glejte sliko 2 teleskopsko držalo je sestavljeno iz 3 de- lov. Pri sestavi pazite na to, da deli zasko- čijo. Ročaj nataknite na daljše držalo z vrtlji- vim ročajem. Daljše in krajše držalo sestavite, v ta namen med staknitvijo pritisnite za- skočni gumb. Kompletno držalo vstavite z zaskočnim gu...

  • Page 105: Transport

    – 4 glejte sliko 8 zbiralnik umazanije deblokirajte in ga odstranite. Zbiralnik umazanije izpraznite. Zbiralnik ponovno vstavite, da zaskoči. Naprava se lahko obesi na ročaj, po po- trebi ga zasukajte (v ta namen glejte po- glavje "montaža teleskopskega držala in ročaja ter nastavitev višine"). Pozo...

  • Page 106: Es-Izjava O Skladnosti

    – 5 v primeru vprašanj ali motenj se obrnite na našo kärcher podružnico. Naslov glejte na hrbtni strani. S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost...

  • Page 107: Tehnični Podatki

    – 6 tehnični podatki aku tip eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion maks. Obratovalni čas pri pol- ni aku bateriji (odvisno od tal- ne obloge) min. 45 45 35 61 delovna napetost aku baterije v 7,2 7,2 7,2 7,2 izhodna napetost polnilnika v 8,6 8,6 8,2 4,2 polnilni tok a 0,1 1,...

  • Page 108: Spis Treści

    Polski – 1 przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- niejszego wykorzystania lub dla następne- go użytkownika. – urządzenie przeznaczone jest do za- stosowania profesjonalnego, np. W ho- telach, szkołac...

  • Page 109: Wskazówki Bezpieczeństwa

    – 2 oprócz wskazówek zawartych w instrukcji obsługi należy przestrzegać ogólnych prze- pisów prawnych dotyczących bezpieczeń- stwa i zapobiegania wypadkom. Ryzyko obrażeń – urządzenie wyposażone jest w obroto- we szczotki, których pod żadnym pozo- rem nie należy chwytać palcami podczas pracy urządze...

  • Page 110: Działanie

    – 3 13 rękojeść 14 Ładowarka ze wskaźnikiem stanu łado- wania i kablem do ładowania (tylko eb 30/1) 15 Ładowarka do szybkiego ładowania (tylko eb 30/1 adv) patrz ilustracja 2 trzonek teleskopowy skalda się z 3 części. Podczas montażu zwrócić uwagę, aby czę- ści się zazębiły. Nałożyć rękojeść na dłuż...

  • Page 111: Transport

    – 4 patrz ilustracja 7 wyłączyć urządzenie - w tym celu na- cisnąć włącznik/wyłącznik nożny. Aby zachować bezpieczeństwo trzonka teleskopowego podczas przerw w pra- cy należy go ustawić w pozycji piono- wej. Blokada utrzyma go w tej pozycji. Po zakończeniu pracy wyłączyć urzą- dzenie. Po każdym czys...

  • Page 112: Deklaracja Zgodności Ue

    – 5 uwaga przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urządzeniu należy wyłączyć urządze- nie i wyjąć akumulatory. Sprawdzić połączenie między ładowar- ką a akumulatorem. Sprawdzić dopływ napięcia z gniazda zasilania. Oczyścić lub wymienić szczotkę (patrz rozdiała „wymiana/czyszczenie szczot- ki“). ...

  • Page 113: Dane Techniczne

    – 6 dane techniczne typ akumul. Eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion maks. Czas pracy urządzenia przy naładowanym akumula- torze (zależy od rodzaju pod- łoża) min 45 45 35 61 napięcie robocze akumula- tora v 7,2 7,2 7,2 7,2 napięcie wyjściowe ładowar- ki v 8,6 8,6 8,2 4,2 ...

  • Page 114: Cuprins

    Româneşte – 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. – acest aparat poate fi folosit în domeniul comercial, de exemplu în hotelu...

  • Page 115: Măsuri De Siguranţă

    – 2 În afară de indicaţiile din instrucţiunile de utili- zare, este necesar să fie luate în consideraţie şi prescripţiile generale privind protecţia mun- cii şi prevenirea accidentelor de muncă, emi- se de organele de reglementare. Pericol de rănire – aparatul conţine o perie cilindrică; nu introduc...

  • Page 116: Funcţionarea

    – 3 vezi figura 2 tubul telescopic este format din 3 părţi. La montare aveţi grijă ca toate componentele să intre în locaş. Aplicaţi mânerul pe tubul mai lung cu mânerul rotativ. Conectaţi tubul lung de cel scurt; pentru aceasta, apăsaţi butonul de prindere în momentul îmbinării părţilor. Introduceţ...

  • Page 117: Transport

    – 4 vezi figura 8 deblocaţi rezervorul de mizerie şi înde- părtaţi-l. Goliţi recipientul în care este colectată mizeria. Introduceţi la loc rezervorul de mizerie şi fixaţi-l. Aparatul poate fi agăţat de mâner; dacă e nevoie, rotiţi mânerul (consultaţi capi- tolul „montarea tubului telescopic şi a mâ...

  • Page 118

    – 5 dacă aveţi întrebări sau în caz de defect re- prezentanţa noastră kÄrcher vă stă la dispoziţie cu plăcere în continuare. Pentru adresă vedeţi pagina din spate. Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea ...

  • Page 119: Date Tehnice

    – 6 date tehnice tipul de acumulator eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion durata de funcţionare max. Cu acumulatorul complet în- cărcat (în funcţie de materia- lul pardoselii) min 45 45 35 61 tensiunea de lucru a acumu- latorului v 7,2 7,2 7,2 7,2 tensiunea de ieşire a înc...

  • Page 120: Obsah

    Slovenčina – 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – toto zariadenie je vhodné na priemy- selné použitie, napr. V hoteloch, ško- lách, nemocniciach,...

  • Page 121: Bezpečnostné Pokyny

    – 2 popri pokynoch v návode na obsluhu je po- trebné zohľadniť aj všeobecné bezpečnost- né predpisy vyplývajúce zo zákonov. Nebezpečenstvo poranenia – prístroj obsahuje otáčajúcu sa kefu. V žiadnom prípade nesmiete do nej po- čas prevádzky vkladať prsty alebo ná- stroje! – pred začatím ošetrenia a ú...

  • Page 122: Prevádzka

    – 3 pozrite obrázok 2 teleskopická násada sa skladá z 3 dielov. Pri skladaní dbajte na to, aby diely do seba zapadli. Rukoväť nasaďte na dlhšiu násadu s otočným držiakom. Dlhšiu a kratšiu násadu navzájom za- suňte do seba a pritom zatlačte západ- ku. Nasaďte násadu so západkou smerom dopredu do kĺba...

  • Page 123: Transport

    – 4 pozrite obrázok 8 nádobu na nečistoty uvoľnite a vyberte. Nádobu na nečistoty vyprázdnite. Nádobu na nečistoty opäť nasaďte a nechajte zapadnúť do svojej správnej polohy. Zariadenie je možné zavesiť za rukoväť a v prípade potreby je možné otočiť ru- koväťou (pozrite si kapitolu "montáž a výškové...

  • Page 124: Eú

    – 5 v prípade otázok alebo porúch vám rada pomôže naša pobočka kÄrcher. Adresu nájdete na zadnej strane. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu z...

  • Page 125: Technické Údaje

    – 6 technické údaje typ akumulátora eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion max. Doba prevádzky pri úpl- nom nabití batérie (v závis- losti od povrchu podlahy) min 45 45 35 61 prevádzkové napätie batérie v 7,2 7,2 7,2 7,2 výstupné napätie nabíjačky v 8,6 8,6 8,2 4,2 nabíjací ...

  • Page 126: Pregled Sadržaja

    Hrvatski – 1 prije prve uporabe vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ka. – ovaj uređaj je prikladan za profesional- nu primjenu, npr. U hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, prodavaonica- ma, ured...

  • Page 127: Sigurnosni Napuci

    – 2 uz instrukcije ovih radnih uputa moraju se poštivati opći sigurnosni propisi i propisi o sprječavanju nesreća zakonodavnog tijela. Opasnost od ozljeda – aparat sadrži rotirajuću valjkastu četku, stoga se za vrijeme rada ni u kom slu- čaju ne smije zahvaćati u njega alatom ili prstima! – za radov...

  • Page 128: U Radu

    – 3 vidi sliku 2 teleskopska se šipka sastoji iz 3 dijela. Pri montiranju pazite da dijelovi čvrsto dosjed- nu jedan u drugi. Nataknite rukohvat na dulji dio šipke s okretnom ručkom. Spojite duži i kraći dio šipke i pritom pri- tisnite gumb za odglavljivanje. Kompletnu šipku zajedno s gumbom za odgl...

  • Page 129: Transport

    – 4 aparat se može objesiti o rukohvat, koji eventualno prethodno treba zakenuti (vidi poglavlje "montiranje teleskopske šipke i rukohvata te podešavanje visi- ne"). Oprez opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Prilikom transporta vozilima osigurajte ure- đaj ...

  • Page 130: Ez Izjava O Usklađenosti

    – 5 u slučaju pitanja ili smetnji rado će vam po- moći naša podružnica kÄrcher. Adresu ćete naći na stražnjoj stranici. Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim di...

  • Page 131: Tehnički Podaci

    – 6 tehnički podaci tip baterija eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion maks. Vrijeme rada s punom baterijom (ovisno o vrsti pod- ne presvlake) min 45 45 35 61 radni napon baterije v 7,2 7,2 7,2 7,2 izlazni napon punjača v 8,6 8,6 8,2 4,2 struja punjenja a 0,1 1,8 0,45 1,8 n...

  • Page 132: Pregled Sadržaja

    Srpski – 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – ovaj uređaj je prikladan za profesionalnu primenu, npr. U hotelima, školama, bolnicama, fabrikama, prodavnicama, kancelarijama i...

  • Page 133: Sigurnosne Napomene

    – 2 osim ovih napomena u radnom uputstvu moraju se uvažavati i opšte sigurnosne napomene kao i zakonski propisi o zaštiti na radu. Opasnost od povreda – aparat sadrži rotirajuću valjkastu četku, stoga za vreme rada ni u kom slučaju ne smete zahvatati u njega alatom ili prstima! – za radove na nezi i...

  • Page 134: Rad

    – 3 vidi sliku 2 teleskopska šipka se sastoji iz 3 dela. Pri montiranju pazite da se delovi uglave jedan u drugi. Nataknite dršku na duži deo šipke sa obrtnom ručkom. Spojite duži i kraći deo šipke i pritom pritisnite dugme za odglavljivanje. Kompletnu šipku zajedno sa dugmetom za odglavljivanje pre...

  • Page 135: Transport

    – 4 aparat se može obesiti o dršku, koju eventualno prethodno treba zaokenuti (vidi poglavlje "montiranje teleskopske šipke i drške kao i podešavanje visine"). Oprez opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Prilikom transporta vozilima osigurajte uređaj od kliza...

  • Page 136: Izjava O Usklađenosti Sa

    – 5 u slučaju pitanja ili smetnji rado će vam pomoći naša podružnica kÄrcher. Adresu ćete naći na poleđini. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske z...

  • Page 137: Tehnički Podaci

    – 6 tehnički podaci tip baterija eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion maks. Vreme rada sa punom baterijom (zavisi od vrste podne obloge) min 45 45 35 61 radni napon baterije v 7,2 7,2 7,2 7,2 izlazni napon punjača v 8,6 8,6 8,2 4,2 struja punjenja a 0,1 1,8 0,45 1,8 nomina...

  • Page 138: Съдържание

    Български – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. – Настоящият уред е подходящ за про- мишлена употреба, напр. в хотели, училища, болници, фабрики, магази- ни, ...

  • Page 139

    – 2 Освен указанията в ръководството за експлоатация трябва да се спазват и об- щите нормативни предписания за безо- пасност и предпазване от злополуки. Опасност от нараняване – Уредът съдържа въртящ се вал на четките, в никакъв случай по време на експлоатация да се се бърка въ- тре с пръсти или инс...

  • Page 140: Експлоатация

    – 3 10 Блокиращ механизъм, вал на четката 11 Телескопна дръжка, с променяща се височина 12 Въртяща се ръчка, за настройка на височината 13 Ръкохватка 14 Зарядно устройство с индикация на режим зареждане и зареждащ кабел (само eb 30/1) 15 Бързозарядно устройство (само eb 30/1 adv) вижте фигура 2 Теле...

  • Page 141: Tранспoрт

    – 4 виж фиг. 6 Включете уреда, за целта натиснете шалтера за крак Вкл./Изкл. За почистване задвижете уреда на- пред и назад. За почистване по края използвайте дясната страна (страната на батери- ята). виж фиг. 7 Изключете уреда, за целта натисне- те шалтера за крак Вкл./Изкл. За сигурно положение на...

  • Page 142: Сервиз

    – 5 Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ални повреди на Вашия уред ще отстра- ним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в ма- териалите или при производство. В га- ранционен случай се обърнете към ...

  • Page 143: На Ео

    – 6 С настоящото декларираме, че цитира- ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на- чин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При промени на машината, които не са съгласувани с...

  • Page 144

    – 7 Технически данни Тип батерия eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion Макс. време за експлоата- ция при пълно зареждане на батерията (зависи от по- довото покритие) мин 45 45 35 61 Работно напрежение на ба- терията v 7,2 7,2 7,2 7,2 Изходящо напрежение на зарядното устройс...

  • Page 145: Sisukord

    Eesti – 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. – käesolev seade koos firma kärcher poolt heakskiidetud lisaseadmete ja va- ruosadega sobib professionaalseks ka- ...

  • Page 146: Ohutusalased Märkused

    – 2 lisaks käesolevas kasutusjuhendis toodud märkustele tuleb järgida ka seadusandja üldisi ohutusalaseid ja õnnetusjuhtumite vältimise eeskirju. Vigastuste oht – seade sisaldab pöörlevaid harjavaltse, töö ajal ei tohi mingil juhul sõrmi või töö- riistu masinasse panna! – hooldustööde ja jooksevremo...

  • Page 147: Käitamine

    – 3 vt joonist leheküljel 2 teleskoopvars koosneb 3 osast. Kokkupa- nemisel tuleb jälgida, et osad fikseeruksid kuuldavalt asendisse. Torgake käepide pikemale, pöördkäe- pidemega varrele. Ühendage pikem ja lühem vars, selleks vajutage ühendamisel ühendusnupule. Torgake kokkupandud vars seadmel oleva...

  • Page 148: Transport

    – 4 vt joonist leheküljel 8 avage prahimahuti lukk ja eemaldage see. Tühjendage tolmumahuti. Pange prahimahuti uuesti tagasi ja las- ke asendisse fikseeruda. Seadet on võimalik käepidemest üles ri- putada. Vajadusel keerake käepidet (vt selle kohta peatükki „teleskoopvarre ja käepideme paigaldamine ...

  • Page 149: Eü Vastavusdeklaratsioon

    – 5 küsimuste ja rikete korral aitab teid kÄrc- heri filiaal. Aadressi vt tagaküljelt. Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetel...

  • Page 150: Tehnilised Andmed

    – 6 tehnilised andmed aku tüüp eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion maks. Tööaeg, kui aku on täis laetud (oleneb põrandakattest) min 45 45 35 61 aku tööpinge v 7,2 7,2 7,2 7,2 laadimisseadme algne pinge v 8,6 8,6 8,2 4,2 laadimisvool a 0,1 1,8 0,45 1,8 nominaalvõimsus w 25...

  • Page 151: Satura Rādītājs

    Latviešu – 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. – Šis aparāts ir piemērots profesionālai lietošanai, piemēram, viesnīcās, sko- lās, slimnīcās, fabrikās, ve...

  • Page 152: Drošības Norādījumi

    – 2 kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādījumiem ir jāņem vērā likumdevēja vispārīgie drošības tehnikas noteikumi un nelaimes gadījumu novēršanas noteikumi. Savainojumu bīstamība – aparātam ir rotējošs birstes veltnis, ne- kādā gadījumā darbības laikā neaiztikt ar pirkstiem vai instrumen...

  • Page 153: Darbība

    – 3 skatīt 2. Attēlu teleskopiskais kāts sastāv no 3 daļām. Montāžas laikā nodrošināt, lai daļas nofik- sējas. Rokturi uzspraust uz garāka kāta ar grozāmrokturi. Garāku un īsāku kātu saspraust kopā, šim nolūkam saspraušanas laikā no- spiest fiksācijas pogu. Visu kātu ar fiksācijas pogu pa priekšu ie...

  • Page 154: Transportēšana

    – 4 skatīt 8. Attēlu atbloķēt un noņemt netīrumu tvertni. Iztukšot netīrumu tvertni. Netīrumu tvertni ielikt atpakaļ un nofiksēt. Aparātu var piekārt aiz roktura, kad ne- pieciešams, pagriezt rokturi (šim nolū- kam skatīt sadaļu „teleskopiskā kāta un roktura uzstādīšana un augstuma regulēšana“). Uzm...

  • Page 155: Ek Atbilstības Deklarācija

    – 5 jautājumu un aparāta darbības traucējumu gadījumā jums labprāt sniegs padomu fir- mas kÄrcher filiāles darbinieki. Adresi skatīt aizmugurē. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- bā laistajā izpildījumā atbils...

  • Page 156: Tehniskie Dati

    – 6 tehniskie dati akumulatora tips eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion maks. Darba laiks ar pilnu akumulatora uzlādi (atkarībā no grīdas seguma) min 45 45 35 61 akumulatora darba sprie- gums v 7,2 7,2 7,2 7,2 lādētāja izejas spriegums v 8,6 8,6 8,2 4,2 uzlādes strāva a 0...

  • Page 157: Turinys

    Lietuviškai – 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- ninkui. – Šis prietaisas yra tinkamas pramoni- niam naudojimui, pvz., viešbučiuose, mokyklos...

  • Page 158: Saugos Reikalavimai

    – 2 be naudojimo instrukcijoje pateikiamų nu- rodymų taip pat reikia laikytis bendrųjų įsta- tymus leidžiančiųjų institucijų nurodymų dėl nelaimingų atsitikimų prevencijos ir sau- gos. Sužalojimų pavojus – prietaise yra besisukančių šepečių ve- lenų, todėl jam veikiant jokiu būdu ne- lieskite rankom...

  • Page 159: Naudojimas

    – 3 žr. 2 pav. Teleskopinį vamzdį sudaro 3 dalys. Tvirtai sujunkite dalis. Rankeną uždėkite ant ilgesniojo vamz- džio su sukamąja rankena. Paspaudę fiksatorių, sujunkite ilgesnįjį ir trumpesnįjį vamzdžius. Surinktą vamzdį su fiksatoriumi įstatyki- te į prietaiso lankstą. Atleiskite sukamąją rankeną ...

  • Page 160: Transportavimas

    – 4 prietaisą galima pakabinti už rankenos, jei reikia, ją pasukus (žr. Skyrių „teles- kopinio vamzdžio ir rankenos nustaty- mas“). Atsargiai sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį. Transportuojant įrenginį transporto priemo- nėse, jį reikia užfik...

  • Page 161: Eb Atitikties Deklaracija

    – 5 iškilus klausimams arba prietaisui sugedus jums padės mūsų kärcher filialo darbuoto- jai. Adresą rasite kitoje pusėje. Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos rei...

  • Page 162: Techniniai Duomenys

    – 6 techniniai duomenys akumuliatoriaus tipas eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion didžiausias darbo laikas pil- nai įkrautu akumuliatoriumi (priklausomai nuo grindų dangos) ma- žiausiai 45 45 35 61 akumuliatoriaus darbo įtampa v 7,2 7,2 7,2 7,2 Įkroviklio išėjimo įtampa v...

  • Page 163: Перелік

    Українська – 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. – Цей пристрій придатний для промислового застосування, наприклад, в готелях, школа...

  • Page 164

    – 2 Окрім вказівок інструкції з експлуатації слід дотримуватися загальних правил безпеки та запобігання нещасним випадкам, встановлених законодавством. Небезпека травмування – Пристрій має щітковий валик, що обертається, – у жодному разі не торкайтеся пальцями чи інструментом внутрішніх частин прист...

  • Page 165: Експлуатація

    – 3 10 Кнопка розблокування щіткового валика 11 Телескопічний держак з регулюванням висоти 12 Поворотне руків'я, для регулювання висоти 13 Ручка 14 Зарядний пристрій з індикатором зарядки і зарядним кабелем (тільки eb 30/1) 15 Пристрій швидкої зарядки (тільки eb 30/1 adv) див. рис. 2 Телескопічний д...

  • Page 166: Зберігання

    – 4 див. рис. 6 Ввімкніть пристрій, для цього натисніть на педальний вмикач/ вимикач. Для чищення пересувайте пристрій вперед і назад. Для чищення поблизу країв використовуйте праву сторону (з боку акумулятора). див. рис. 7 Вимкніть пристрій, для цього натисніть на педальний вмикач/ вимикач. Під час...

  • Page 167: Сервіс

    – 5 У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою- продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії гарантії, якщо вони викликані браком матеріалу чи помилками виготовлення. У випадку чинності гарантії звертіться до продавця чи в найближчий авториз...

  • Page 168: Європейського

    – 6 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця за...

  • Page 169

    – 7 Технічні характеристики Тип акумулятора eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion Час роботи при повному заряді акумулятора (залежно від типу настилу) хв. 45 45 35 61 Робоча напруга акумулятора В 7,2 7,2 7,2 7,2 Вихідна напруга зарядного пристрою В 8,6 8,6 8,2 4,2 Зарядний ...

  • Page 170: Мазмұны

    Қaзaқшa – 1 Бұйымыңызды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе осы бұйымды кейін пайдаланатын тұлғалар үшін сақтап қойыңыз. – Бұл бұйым kärcher компаниясы рұқсат еткен жабдықтар мен қосымша бөлшектерді пайдалана отырып қонақ...

  • Page 171: Қолдану Туралы

    – 2 Қауіп Бұл белгі тікелей түрде түсе алатын қауіпті білдіреді, осы қауіп ауыр дене жаралануына жəне ажалды апаттарға апаруы мүмкін. 몇 Сақтандыру Бұл белгі мүмкін болып қалатын бір жағдайды көрсетіп білдіреді, осы қауіп ауыр дене жаралануына жəне ажалды апаттарға апаруы мүмкін. Сақтық нұсқауы Бұл б...

  • Page 172

    – 3 Бұйым қорапшасын ашқанда қорапша ішіндегі бұйым мен бөлшектерінің толық жəне бұзылмаған түрде болғандығын тексеріп алыңыз. Тасымалдау нəтижесінде бүлінген жері болса, бұйымды сатқан сауда мекемесіне хабарлаңыз. Нұсқау: Бұйымдың суреті жəне пайдалану нұсқауы 2 бетте. 1 Бекіткіші бар аспап топсасы...

  • Page 173: Қолдану

    – 4 Нұсқау: Егер зарядтау уақыты көп болса, зарядтау құрылғысы тұрақты зарядтауға ауысады. Зарядтау режимі индикаторы қызыл түсті болып жанып тұра береді. 4 суретті қараңыз Аккумуляторды енгізу жеріне қарай толығымен кіргенінше дейін енгізіңіз. 5 суретті қараңыз Қалың түкті кілемдерді тазалағанда, т...

  • Page 174: Қызмет Көрсету

    – 5 Сақтық нұсқауы Күту жəне жөндеу жұмыстары өткізілгенде, аккумуляторды əрқашанда бұйым ішінен шығарып алыңыз. Бұйымды сыртқы жағынан ылғалы матамен сүртіңіз. Аса қатты тазалау бұйымдарын, ұнтақы сияқты заттарды, қолданбаңыз. 9 суретті қараңыз Босатып шығару түймешегін басып, щеткалы білікшенін шы...

  • Page 175: Анықтамасы

    – 6 Сурақтарыңыз немесе кедергілер болған жағдайларда біздің kÄrcher компаниясының өкілеттігінің мамандарымыз Өзіңізге өз көмектерін береді. Мекен-жайларды бетінің артқы жағынаң қараңыз. Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып сатыл...

  • Page 176

    – 7 Техникалық мағлұматтар Аккумулятор түрі eb 30/1 nicd eb 30/1 adv nicd eb 30/1 li-ion eb 30/1 adv li-ion Аккумулятордың толық зарядтағы максималды жұмыс ұзақтығы (едендегі төсемнің түріне қарай) мин. 45 45 35 61 Аккумулятордың жұмыс кернеуі В 7,2 7,2 7,2 7,2 Зарядтау құрылғысының шығу кернеуі В 8...

  • Page 180

    06/12 ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com ar kärcher s.A., urugguay 2887 (1646) san fernando, pcia. De buenos aires +54-11 4506 3343, www.Karcher.Com.Ar at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien,...