Karcher FRV 30 Manual

Manual is about: Hard Surface Cleaner

Summary of FRV 30

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com frv 30 59634770 08/12 deutsch 3 english 7 français 11 italiano 15 nederlands 19 español 23 português 27 Ελληνικά 31 dansk 35 norsk 39 svenska 43 suomi 47 magyar 51 Čeština 55 slovenščina 59 polski 63 româneşte 67 türkçe 71 Русский 75 slovenčina 79 hrvatski 83 srp...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Deutsch – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Gefahr! Verletzungsgefahr durch defektes gerät. Vor arbeitsbeginn gerät auf ordnungsge- mäßen zustand überprü...

  • Page 4

    – 2 1 o-ring 2 rotationsarm 3 düse 4 Überwurfmutter o-ring in nut des rotationsarms einlegen. Düse aufsetzen. Düse mit Überwurfmutter leicht fest- schrauben. Hinweis der austrittsstrahl muss parallel zum rota- tionsarm ausgerichtet werden. Schlüsselfläche der düse (schlüssel- weite 10) parallel zum ...

  • Page 5: Bodenreinigung

    – 3 strahlrohr des hochdruckreinigers am flächenreiniger anschließen und mit schraubenschlüssel (schlüsselweite 24) festziehen. Vorsicht am schlauchanschluss tritt ein starker schmutzwasserstrahl aus. Flächenreiniger nicht ohne schlauch benutzen. Schlauch am schlauchanschluss des flächenreinigers ei...

  • Page 6: Pflege

    – 4 vorsicht am schlauchanschluss tritt ein starker schmutzwasserstrahl aus. Flächenreiniger nicht ohne schlauch benutzen. Schlauch am schlauchanschluss des flächenreinigers einstecken und durch verdrehen sichern. Anderes ende des schlauchs zu einem abfluss führen. Gerät bei der wandreinigung am han...

  • Page 7: Safety Instructions

    English – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. Danger! Risk of injury due to defective appliance. Check the faultless condition of the appli- ance before using it. The appliance...

  • Page 8

    – 2 1 o ring 2 rotation arm 3 nozzle 4 union joint inser the o ring in the nut of the rotation arm. Place the nozzle on it. Slightly fasten the nozzle with the union joint. Note the exit jet must be directed parallel to the rotation arm. Adjust the wrench area of the nozzle (width 10) so that it is ...

  • Page 9: Floor Cleaning

    – 3 connect the steel pipe of the high pressure cleaner to the surface cleaner and tighten it with a wrench (opening width 24). Caution a strong wastewater jet will emerge from the hose connection. Do not use the sur- face cleaner without a hose. Insert the hose into the hose connection and secure b...

  • Page 10: Care

    – 4 caution a strong wastewater jet will emerge from the hose connection. Do not use the sur- face cleaner without a hose. Insert the hose into the hose connection and secure by rotating. Route the other end of the hose to a drain. Hold the appliance at the handle while cleaning the wall. Guide the ...

  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Français – 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Danger ! Risque de blessures lorsque l'appareil est défaillant. Vérifier le bon état d...

  • Page 12

    – 2 1 joint torique 2 bras rotatif 3 buse 4 Écrou chapeau insérer le joint torique dans l'encoche du bras rotatif mettre la buse en place. Serrer légèrement la buse avec l'écrou chapeau. Remarque le jet sortant doit être ajusté de façon pa- rallèle au bras de rotation. Ajuster le plan clé de la buse...

  • Page 13: Nettoyage Du Sol

    – 3 raccorder la lance du nettoyeur haute pression au nettoyeur de surface et la ser- rer à l'aide de la clé (d'ouverture de 24). Attention un fort jet d'eau sale ressort du raccord flexible. Ne pas utiliser le nettoyeur de sur- face sans flexible. Insérer le flexible sur le raccord de flexible du n...

  • Page 14: Entretien

    – 4 attention un fort jet d'eau sale ressort du raccord flexible. Ne pas utiliser le nettoyeur de sur- face sans flexible. Insérer le flexible sur le raccord de flexible du nettoyeur de surface et le freiner en le faisant tourner. Plonger l'autre extrémité du flexible dans un écoulement. Lors du net...

  • Page 15: Norme Di Sicurezza

    Italiano – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Pericolo! Pericolo di lesione a causa dell'apparec- chio difettoso. Prima di iniziare i lavori con- troll...

  • Page 16

    – 2 1 o-ring 2 braccio di rotazione 3 ugello 4 dado a risvolto inserire l'o-ring nella scanalature del braccio di rotazione. Montare l'ugello. Avvitare leggermente l'ugello con il dado di risvolto. Avvertenza il getto di fuoriuscita deve essere parallelo al braccio di rotazione. Allineare la superfi...

  • Page 17: Pulizia Del Pavimento

    – 3 collegare la lancia dell'idropulitrice al lavasuperfici e stringere con una chiave per dadi (apertura 24). Attenzione dall'attacco del tubo flessibile fuoriesce un forte getto di acqua sporca. Non usare il la- vasuperfici senza tubo flessibile. Inserire il tubo flessibile sull'attacco del tubo f...

  • Page 18: Cura

    – 4 attenzione dall'attacco del tubo flessibile fuoriesce un forte getto di acqua sporca. Non usare il la- vasuperfici senza tubo flessibile. Inserire il tubo flessibile sull'attacco del tubo flessibile del lavasuperfici e bloc- care ruotando. Condurre l'altra estremità del tubo ver- so uno scarico....

  • Page 19: Veiligheidsinstructies

    Nederlands – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Gevaar! Defect apparaat kan verwondingen veroor- zaken. Voordat u met het apparaat gaat werken, dient u te controleren, of ...

  • Page 20

    – 2 1 o-ring 2 rotatiearm 3 sproeier 4 verbindingsmoer o-ring in de groef van de rotatiearm leg- gen. Sproeier erop zetten. Sproeier met verbindingsmoer licht vastdraaien. Aanwijzing de naar buiten komende straal moet paral- lel aan de rotatiearm gericht worden. Sleutelvlakken van de sproeier (sleut...

  • Page 21: Reinigen Van Vloeren

    – 3 straalbuis van de hogedrukreiniger op de oppervlaktereiniger aansluiten en met schroefsleutel (sleutelmaat 24) vast aandraaien. Voorzichtig uit de slangaansluiting komt een sterke straal afvalwater. Oppervlaktereiniger niet zonder slang gebruiken. Slang in de slangaansluiting van de op- pervlakt...

  • Page 22: Zorg

    – 4 voorzichtig uit de slangaansluiting komt een sterke straal afvalwater. Oppervlaktereiniger niet zonder slang gebruiken. Slang in de slangaansluiting van de op- pervlaktereiniger steken en door draai- en vastzetten. Andere einde van de slang naar een af- voer leiden. Bij het reinigen van muren he...

  • Page 23: Indicaciones De Seguridad

    Español – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Peligro riesgo de lesiones provocadas por un apa- rato defectuoso. Comprobar el buen esta- do del aparato antes de comen...

  • Page 24

    – 2 1 junta tórica 2 brazo giratorio 3 boquilla 4 tuerca de racor colocar la junta tórica en la ranura del brazo giratorio. Colocar la boquilla. Atornillar ligeramente la boquilla con la tuerca de racor. Nota el chorro de salida tiene que estar coloca- do de forma paralela al brazo giratorio. Coloca...

  • Page 25: Limpieza De Suelos

    – 3 conectar la lanza dosificadora de la limpiadora a alta presión al limpiador y apretar con una llave (entrecaras 24). Precaución en la conexión de la manguera sale un fuerte chorro de agua sucia. No utilizar el limpiaterrazas sin manguera. Insertar la manguera en la conexión para mangueras del li...

  • Page 26: Cuidado Del Aparato

    – 4 precaución en la conexión de la manguera sale un fuerte chorro de agua sucia. No utilizar el limpiaterrazas sin manguera. Insertar la manguera en la conexión para mangueras del limpiaterrazas y asegurar girando ésta. Conducir el otro extremo de la mangue- ra a un desagüe. Para limpiar paredes, s...

  • Page 27: Avisos De Segurança

    Português – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Perigo! Perigo de ferimentos devido a aparelho de- feituoso. Controlar...

  • Page 28

    – 2 1 o-ring 2 braço rotativo 3 bocal 4 porca de capa colocar o o-ring na ranhura do braço rotativo. Colocar o bocal. Aparafusar levemente o bocal com a porca de capa. Aviso o jacto de saída deve ser orientado parale- lamente ao braço rotativo. A superfície da chave do bocal (abertu- ra da chave 10)...

  • Page 29: Limpeza De Piso

    – 3 conectar o tubo de jacto da lavadora de alta pressão ao produto de limpeza de superfícies e apertar com uma chave de parafusos (abertura de chave 24). Atenção na ligação da mangueira sai um forte jacto de água suja. Não utilizar o produto de lim- peza de superfícies sem mangueira. Inserir a mang...

  • Page 30: Conservação

    – 4 atenção na ligação da mangueira sai um forte jacto de água suja. Não utilizar o produto de lim- peza de superfícies sem mangueira. Inserir a mangueira na ligação de man- gueira do produto de limpeza de super- fícies e rodar para fixar. Posicionar a outra extremidade da mangueira num esgoto. Segu...

  • Page 31

    Ελληνικά – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Κίνδυνος! Κίνδυνος τραυματισμού από ελαττωματική συσκευή. Πριν την έναρξη των εργασιών, βεβαιωθ...

  • Page 32

    – 2 1 Στεγανωτικός δακτύλιος 2 Βραχίονας περιστροφής 3 Ακροφύσιο 4 Παρέμβυσμα Τοποθετήστε τον στεγανωτικό δακτύλιο στην αυλάκωση του βραχίονα περιστροφής. Τοποθετήστε το ακροφύσιο. Σφίξτε ελαφρά το ακροφύσιο με το περικόχλιο. Υπόδειξη Η ακτίνα ψεκασμού πρέπει να ρυθμιστεί παράλληλα προς το βραχίονα ...

  • Page 33

    – 3 Συνδέστε το σωλήνα ψεκασμού του καθαριστή υψηλής πίεσης στον καθαριστή επιφανειών και σφίξτε τον με ένα κατάλληλο κλειδί (διάμετρος κλειδιού 24). Προσοχή Στη σύνδεση του ελαστικού σωλήνα εκρέει μια ισχυρή δέσμη βρώμικου νερού. Μην χρησιμοποιείτε τον καθαριστή επιφανειών χωρίς ελαστικό σωλήνα. Το...

  • Page 34: Φροντίδα

    – 4 Προσοχή Στη σύνδεση του ελαστικού σωλήνα εκρέει μια ισχυρή δέσμη βρώμικου νερού. Μην χρησιμοποιείτε τον καθαριστή επιφανειών χωρίς ελαστικό σωλήνα. Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα στην αντίστοιχη σύνδεση του καθαριστή επιφανειών και ασφαλίστε τον με περιστροφή. Συνδέστε το άλλο άκρο του ελαστικο...

  • Page 35: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Fare! Fare for personskader på grund af en defekt maskine. Kontroller om maskinen er i god or- den inden arbejdet starter. Hvis maskinen ikke er i...

  • Page 36: Gulvrensning

    – 2 indstil mundstykkets nøgleflade (nøgle- bredde 10) parallelt til rotationsarmen. Skru omløbermøtrikken (nøglebredde 22) fast med skruenøglen. Gentag processen på næste rotations- arm. 1 injektordyse 2 topnøgle skru injektordysen med topnøglen ind i in- jektoren og stram den med hånden (8 nm). To...

  • Page 37: Rensning Af Vægge

    – 3 1 tilslutning 2 skrue hold tilslutning lodret. Skru vedliggende skrue og stram den for at stille leddet fast. 1 adapter (bestillingsnr.: 4.402-071.0) 2 håndsprøjtepistol skru adapteren på tilslutningen og træk den fast med skruenøglen (nøglebred- de 22). Skru håndsprøjtepistolen på adapteren, ju...

  • Page 38: Pleje

    – 4 beskyt maskinen imod frost. Børsterne må ikke omformes ved opbe- varing. Bemærk: for at opnå et konstant godt op- sugningsresultat, må gulvvaskeren frv 30 ikke stilles på børstekransen efter brug. For at beskytte børstelisten mod beskadigelser kan denne også fjernes, så længe frv 30 bliver opbev...

  • Page 39: Sikkerhetsanvisninger

    Norsk – 1 før første gangs bruk av appara- tet, les denne originale bruksan- visningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Fare! Fare for skader dersom maskinen er defekt. Før du begynner arbeidet, kontroller at mas- kinen er i god stand. Dersom maskinen ...

  • Page 40

    – 2 1 o-ring 2 rotasjonsarm 3 dyse 4 unionmutter o-ring legges inn i sporet på rotasjons- armen. Sett på dysen. Skru dysen lett fast med unionmutteren. Bemerk utgangsstrålen må rettes parallelt med ro- tasjonsarmen. Rett inn dysens nøkkelflate (nøkkelvidde10) parallelt med rota- sjonsarmen. Stram un...

  • Page 41: Gulvrengjøring

    – 3 strålerøret til høytrykksvaskeren kobles til flaterengjørenren og skrus til med skrunøkkel (nøkkelvidde 24). Forsiktig! Det kommer en kraftig stråle avb brukt vann fra slangetilkoblingen. Ikke bruk flateren- gjøreren uten slange. Sett inn slangen i slangekoblingen på fla- terengjøreren og fest d...

  • Page 42: Vedlikehold

    – 4 forsiktig! Det kommer en kraftig stråle avb brukt vann fra slangetilkoblingen. Ikke bruk flateren- gjøreren uten slange. Sett inn slangen i slangekoblingen på fla- terengjøreren og fest den ved å vri den. Før den andre enden av slangen til et avløp. Hold maskinen fast i håndtaket ved ren- gjørin...

  • Page 43: Säkerhetsanvisningar

    Svenska – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Fara! Skaderisk på grund av defekt apparat. Kon- trollera att apparaten är i gott skick innan arbete påbörjas. Är den inte fel...

  • Page 44

    – 2 1 o-ring 2 rotationsarm 3 munstycke 4 mantelmutter lägg i o-ring i spåret på rotationsarmen. Sätt på munstycke. Skruva fast munstycke och mantelmut- ter lätt. Hänvisning utkommande stråle måste riktas parallellt med rotationsarmen. Rikta in munstyckets nyckelyta (nyckel- storlek 10) parallellt m...

  • Page 45: Golvrengöring

    – 3 anslut högryckstvättens stålrör till yt- rengöraren och drag fast med skruv- nycklar (nyckelstorlek 24). Varning en kraftig smutsvattenstråle tränger ut vid slanganslutningen. Använd inte ytrengöra- ren utan slang. Stick in slangen i ytrengörarens slanganslutning och säkra genom att vrida fast d...

  • Page 46: Underhåll

    – 4 varning en kraftig smutsvattenstråle tränger ut vid slanganslutningen. Använd inte ytrengöra- ren utan slang. Stick in slangen i ytrengörarens slanganslutning och säkra genom att vrida fast den. Dra den andra änden av slangen till ett avlopp. Håll apparaten i handtaget vid väggren- göring. För y...

  • Page 47: Turvaohjeet

    Suomi – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Vaara! Viallisen laitteen aiheuttama loukkaantu- misvaara. Tarkista laitteen asianmukainen kunto ennen sen käyttöönottamista. Jos kunto ei ole moitt...

  • Page 48

    – 2 1 o-rengas 2 pyörintävarsi 3 suutin 4 hattumutteri aseta o-rengas pyörintävarren uraan. Aseta suutin paikoilleen. Kierrä suuttimen hattumutteri kiinni ke- vyesti. Ohje ulos tuleva suihku on suunnattava pyörin- tävarren kanssa samansuuntaisesti. Suuntaa suihkun avainpinta (avaimen koko 10) saman ...

  • Page 49: Lattian Puhdistaminen

    – 3 kiinnitä korkeapainepesurin ruiskuputki pintapuhdistimeen ja kiristä jakoavai- mella (koko 24 mm). Varo letkuliittimesta purkautuu voimakas likave- sisuihku. Älä käytä pintapuhdistinta ilman likavesiletkua. Pistä letku pintapuhdistimen letkuliitti- meen ja varmista kiertämällä paikal- leen. Johd...

  • Page 50: Hoito

    – 4 varo letkuliittimesta purkautuu voimakas likave- sisuihku. Älä käytä pintapuhdistinta ilman likavesiletkua. Pistä letku pintapuhdistimen letkuliitti- meen ja varmista kiertämällä paikal- leen. Johda letkun toinen pää viemäriin. Pidä laitteen kahvasta tukevasti kiinni seinää puhdistaessasi. Ohjaa...

  • Page 51: Biztonsági Tanácsok

    Magyar – 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Veszély! Sérülésveszély hibás készülék miatt. Munka előtt ellenőrízze a készülék szabályszerű állapotát. Ha a kész...

  • Page 52

    – 2 1 o-gyűrű 2 rotációs kar 3 fúvóka 4 hollandi anya helyezze be az o-gyűrűt a rotációs kar hornyába. Helyezze fel a fúvókát. A fúvókát a hollandi anyával könnyedén csavarja be. Megjegyzés a kimenősugarat a rotációs karral párhuzamosan kell beállítani. A fúvóka kulcs-felületét (10-es kulcs méret) a...

  • Page 53: Padlótisztítás

    – 3 kapcsolja a felülettisztítóhoz a magasnyomású tisztítóberendezés sugárcsövét és a csavarkulccsal (24-es kulcs méret) húzza meg. Vigyázat a tömlőcsatlakozásnál erős szennyvízsugár lép ki. A felülettisztítót nem szabad tömlő nélkül használni. A tömlőt a felülettisztító tömlőcsatlakozójába dugni és...

  • Page 54: Ápolás

    – 4 vigyázat a tömlőcsatlakozásnál erős szennyvízsugár lép ki. A felülettisztítót nem szabad tömlő nélkül használni. A tömlőt a felülettisztító tömlőcsatlakozójába dugni és elfordítással biztosítani. A tömlő másik végét a lefolyóhoz vezetni. A készüléket faltisztítás esetén a markolatnál fogja meg. ...

  • Page 55: Bezpečnostní Pokyny

    Čeština – 1 před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Pozor! Nebezpečí poranění defektním přístrojem. Před započetím prací zkontrolujte řádný stav. Pokud stav přístroje není bez závat, ne...

  • Page 56

    – 2 1 těsnění 2 otočné rameno 3 tryska 4 převlečná matice těsnění vložte do drážky otočného ramene. Nasaďte trysku. Trysku zlehka zašroubujte převlečnou maticí. Upozornění výstupní paprsek musí být namířen paralelně k otočnému rameni. Klíčovou plochu trysku (velikost klíče 10) nasměrujte paralelně k...

  • Page 57: Čištění Podlahy

    – 3 připojte rozprašovací trubku vysokotlakého čističe k čističi ploch a utáhněte šroubovým klíčem (velikost klíče 24). Pozor z hadicové přípojky vytéká silný proud znečištěné vody. Nepoužívejte čistič ploch bez hadice. Nasaďte hadici na hadicovou přípojku čističe ploch a zajistěte ji otočením. Druh...

  • Page 58: Péče

    – 4 pozor z hadicové přípojky vytéká silný proud znečištěné vody. Nepoužívejte čistič ploch bez hadice. Nasaďte hadici na hadicovou přípojku čističe ploch a zajistěte ji otočením. Druhý konec hadice sveďte do odpadu. Přístroj držte při čištění zdí za držadlo. Posouvejte čistič ploch tak, aby přiléha...

  • Page 59: Varnostna Navodila

    Slovenščina – 1 pred prvo uporabo vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Nevarnost! Pri okvarjeni napravi obstaja nevarnost poškodb. Pred začetkom dela preverite, ali se naprava nahaja v ...

  • Page 60

    – 2 1 obročno tesnilo 2 vrtljiva ročica 3 Šoba 4 prekrovna matica obročno tesnilo vstavite v utor vrtljive ročice. Nataknite šobo. Šobo s prekrovno matico rahlo privijte. Opozorilo izstopni curek mora biti naravnan vzporedno z vrtljivo ročico. Ključno površino šobe (zev 10) naravnajte vzporedno z vr...

  • Page 61: Čiščenje Tal

    – 3 brizgalno cev visokotlačnega čistilnika nataknite na površinski čistilnik in jo z vijačnim ključem (zev 24) trdno pritegnite. Pozor na priključku gibke cevi izstopa močan curek umazane vode. Površinskega čistilnika ne uporabljajte brez gibke cevi. Gibko cev vtaknite v priključek gibke cevi površ...

  • Page 62: Nega

    – 4 pozor na priključku gibke cevi izstopa močan curek umazane vode. Površinskega čistilnika ne uporabljajte brez gibke cevi. Gibko cev vtaknite v priključek gibke cevi površinskega čistilnika in zavarujte s sukanjem. Drug konec gibke cevi vodi do odtoka. Pri čiščenju sten napravo trdno držite za ro...

  • Page 63: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski – 1 przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Niebezpieczeństwo! Niebezpieczeństwo skaleczeń na skutek uszkodzenia sprzętu. Przed rozpoczęciem pr...

  • Page 64

    – 2 1 pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym 2 ramię obrotowe 3 dysza 4 nakrętka kołpakowa pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym umieścić we wpuście ramienia obrotowego. Nałożyć dyszę. Lekko dokręcić dyszę nakrętką kołpakową. Wskazówka strumień wylotowy musi być ustawiony równolegle d...

  • Page 65: Czyszczenie Podłóg

    – 3 przyłączyć lancę myjki wysokociśnieniowej do fr 30 i dokręcić kluczem płaskim (rozwartość klucza 24). Uwaga przy przyłączu węża pojawia się mocny strumień brudnej wody. Nie używać oczyszczacza powierzchniowego bez węża. Włożyć wąż do przyłącza węża oczyszczacza powierzchniowego i zabezpieczyć pr...

  • Page 66: Konserwacja

    – 4 uwaga przy przyłączu węża pojawia się mocny strumień brudnej wody. Nie używać oczyszczacza powierzchniowego bez węża. Włożyć wąż do przyłącza węża oczyszczacza powierzchniowego i zabezpieczyć przez przekręcenie. Drugi koniec węża umieścić w odpływie. Podczas czyszczenia ścian trzymać urządzenie ...

  • Page 67: Măsuri De Siguranţă

    Româneşte – 1 Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi- l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Pericol! Pericol de accidentare din cauza aparatului defect. Înainte de a începe...

  • Page 68

    – 2 1 inel o 2 braţ rotativ 3 duză 4 piuliţă olandeză introduceţi inelul o în canalul braţului rotativ. Aplicaţi duza. Strângeţi uşor duza cu piuliţa olandeză. Observaţie jetul care iese din duză trebuie să fie paralel cu braţul rotativ. Orientaţi partea duzei pe care se aplică cheia (cheie de 10) p...

  • Page 69: Curăţarea Podelei

    – 3 prindeţi lancea aparatului de curăţat sub presiune de curăţitorul de suprafeţe şi strângeţi-o cu o cheie de 24. Atenţie la racordul de furtun se evacuează un jet puternic de apă uzată. Nu utilizaţi curăţitorul de suprafeţe fără furtun. Aplicaţi furtunul pe racordul de furtun al curăţitorului de ...

  • Page 70: Îngrijirea

    – 4 atenţie la racordul de furtun se evacuează un jet puternic de apă uzată. Nu utilizaţi curăţitorul de suprafeţe fără furtun. Aplicaţi furtunul pe racordul de furtun al curăţitorului de suprafeţe şi asiguraţi-l prin rotire. Aduceţi celălalt capăt al furtunului la o scurgere. Când curăţaţi pereţi, ...

  • Page 71: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe – 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Tehlike! Arızalı cihaz nedeniyle yaralanma tehlikesi. Çalışmaya başlamadan önce, cihazın kurallara uyg...

  • Page 72

    – 2 1 o-ring 2 rotasyon kolu 3 meme 4 Üst somun o-ringi rotasyon kolunun oluğuna yerleştirin. Memeyi oturtun. Memeyi, üst somunla birlikte hafifçe vidalayın. Not Çıkış huzmesi, rotasyon koluna paralel olarak ayarlanmalıdır. Memenin anahtar yüzeyini (anahtar genişliği 10) rotasyon koluna paralel olar...

  • Page 73: Zemin Temizliği

    – 3 yüksek basınçlı temizleyicinin çelik borusunu yüzey temizleyiciye bağlayın ve İngiliz anahtarıyla (anahtar genişliği 24) sıkın. Dikkat hortum bağlantısından güçlü bir pis su tazyiki çıkar. Yüzey temizleyiciyi hortum olmadan kullanmayın. Hortumu, yüzey temizleyicinin hortum bağlantısına takın ve ...

  • Page 74: Temizlik

    – 4 dikkat hortum bağlantısından güçlü bir pis su tazyiki çıkar. Yüzey temizleyiciyi hortum olmadan kullanmayın. Hortumu, yüzey temizleyicinin hortum bağlantısına takın ve döndürerek kilitleyin. Hortumun diğer ucunu bir tahliye çıkışına sokun. Duvar temizliği sırasında cihazı tutamaktan tutun. Yüzey...

  • Page 75: Безопасности

    Русский – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Опасность! Опасность получения травм от дефективного прибора. Перед началом работ...

  • Page 76

    – 2 1 Уплотнительное кольцо 2 Вращающийся рычаг 3 Насадка 4 Накидная гайка Вложить уплотнительное кольцо в паз вращающегося рычага. Установить насадку. Слегка затянуть насадку накидной гайкой. Указание Струю следует направлять параллельно к вращающемуся рычагу. Поверхность насадки под ключ (ширина к...

  • Page 77: Чистка Пола

    – 3 Стальную трубу высоконапорного моющего аппарата соединить с устройством для очистки поверхностей и затянуть гаечным ключом (ширина зева ключа 24). Внимание! Из элемента шлангового подключения выходит сильная струя загрязненной воды. Не использовать устройство для очистки поверхностей без шланга....

  • Page 78: Уход

    – 4 Внимание! Из элемента шлангового подключения выходит сильная струя загрязненной воды. Не использовать устройство для очистки поверхностей без шланга. Вставить шланг в элемент подключения шланга устройства для очистки поверхностей и зафиксировать путем проворачивания. Другой конец шланга ввести в...

  • Page 79: Bezpečnostné Pokyny

    Slovenčina – 1 pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Nebezpečenstvo! Nebezpečie poranenia v dôsledku chybného prístroja. Pred začatím prác prístroj skontrol...

  • Page 80

    – 2 1 o-krúžok 2 otočné rameno 3 tryska 4 nástrčná matica o-krúžok vložte do drážky otočného ramena. Nasaďte trysku. Trysku mierne pritiahnite pomocou nástrčnej matice. Upozornenie vystrekujúci prúd musí byt' nastavený rovnobežne k otočnému ramenu. Plochu trysky pre kľúč(veľkosť kľúča 10) nastavte r...

  • Page 81: Čistenie Podlahy

    – 3 prúdovú rúrku vysokotlakového čistiaceho prístroja pripevnite na plošný čistič a pevne dotiahnite pomocou kľúča (veľkosť kľúča 24). Pozor z prípojky hadice vyteká silný prúd znečistenej vody. Nepoužívajte plošný čistič bez hadice. Nasuňte hadicu na prípojku hadice plošného čističa a zaistite ju ...

  • Page 82: Ošetrovanie

    – 4 pozor z prípojky hadice vyteká silný prúd znečistenej vody. Nepoužívajte plošný čistič bez hadice. Nasuňte hadicu na prípojku hadice plošného čističa a zaistite ju pretočením. Druhý koniec hadice nasmerujte na odtok. Prístroj držte pri čistení stien pevne za držiak. Plošný čistič usmerňujte tak,...

  • Page 83: Sigurnosni Napuci

    Hrvatski – 1 prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Opasnost! Opasnost od ozlijeda zbog defektnog uređaja. Prije početka rada provjerite ispravnost ure- đaja. Ukoliko uređaj nije u be...

  • Page 84

    – 2 1 o-prsten 2 rotaciona ručica 3 mlaznica 4 slijepa matica staviti o-prsten u utor rotacione ručice. Staviti mlaznicu. Lagano zaviti maticu na mlaznicu. Napomena izlazni mlaz mora biti paralelan u odnosu na rotirajuću ručicu. Ključnu površinu mlaznice (razmak ključa 10) podesiti tako da bude para...

  • Page 85: Čišćenje Poda

    – 3 cijev za prskanje visokotlačnog čistača priključite na dodatak za površinsko čišćenje i zategnite odvijačem (širine ključa 24). Oprez na priključku crijeva izbija jak mlaz prljave vode. Dodatak za površinsko čišćenje ne smije se rabiti bez crijeva. Utaknite crijevo na odgovarajući priključak dod...

  • Page 86: Njega

    – 4 oprez na priključku crijeva izbija jak mlaz prljave vode. Dodatak za površinsko čišćenje ne smije se rabiti bez crijeva. Utaknite crijevo na odgovarajući priključak dodatka za površinsko čišćenje i učvrstite ga okretanjem. Drugi kraj crijeva postavite na kanalizacijski ispust. Pri čišćenju zida ...

  • Page 87: Sigurnosne Napomene

    Srpski – 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Opasnost! Opasnost od povreda pri neispravnom uredjaju pre početka puštanja u radu proveriti stanje uređaja shodno propisima. Ako ...

  • Page 88

    – 2 1 o-prsten 2 rotaciona četka 3 brizgaljka 4 obuhvatna navrtka ubaciti o-prsten u žleb rotacione četke. Metnuti odozgo brizgaljku. Brizgaljku lagano sa obuhvatnom navrtkom pritegnuti. Uputstvo izlazni mlaz mora da bude usmeren paralelno u odnosu na rotacione četke. Zubac za ključ na brizgaljki (š...

  • Page 89: Podno Čišćenje

    – 3 cev za prskanje visokopritisnog uređaja za čišćenje priključite na dodatak za površinsko čišćenje i zategnite odvijačem (širine ključa 24). Oprez na priključku creva izlazi jak mlaz prljave vode. Dodatak za površinsko čišćenje nemojte koristiti bez creva. Utaknite crevo na odgovarajući priključa...

  • Page 90: Održavanje

    – 4 oprez na priključku creva izlazi jak mlaz prljave vode. Dodatak za površinsko čišćenje nemojte koristiti bez creva. Utaknite crevo na odgovarajući priključak dodatka za površinsko čišćenje i okretanjem ga fiksirajte. Drugi kraj creva postavite na kanalizacioni odvod. Čvrsto držati uređaj na ruko...

  • Page 91: Употреба По

    Български – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Опасност! Опасност от нараняване поради дефектен уред. Преди начало на работа да се провери изправността на ур...

  • Page 92

    – 2 1 Кръгло уплътнение 2 Ротационно рамо 3 Дюза 4 Съединителна гайка Да се постави кръглото уплътнение на ротационното рамо. Да се постави дюзата. Леко да се завие дюзата с присъединителната гайка. Указание Изходящата струя трябва да бъде насочена успоредно на ротационното рамо. Ключовата повърхнос...

  • Page 93

    – 3 Присъединете тръбата за разпръскване на уреда за почистване с високо налягане към устройството за почистване на повърхности и я затегнете с отвертка (размер на ключа 24). Внимание От извода за маркуч изтича силна струя мръсна вода. Не използвайте устройството за почистване на повърхности без мар...

  • Page 94: Поддръжка

    – 4 Внимание От извода за маркуч изтича силна струя мръсна вода. Не използвайте устройството за почистване на повърхности без маркуч. Поставете маркуча към извода за маркуч на устройството за почистване на повърхности и го подсигурете със завъртане. Отведете другия край на маркуча в канал. Уреда да ...

  • Page 95: Ohutusalased Märkused

    Eesti – 1 enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Oht! Defketsest seadmest lähtuv vigastusoht. Enne töö alustamist kontrollige, kas seade on korras. Kui seadme seisund ei...

  • Page 96

    – 2 1 o-tihend 2 roteeruv haru 3 düüs 4 kübarmutter pange o-tihend roteeruvas harus olevasse soonde. Pange düüs peale. Kruvige düüs kübarmutriga kergelt kinni. Märkus väljuv veejuga peab olema suunatud roteeruva haruga paralleelselt. Suunake düüsi võtmepind (võti nr 10) paralleelselt roteeruva harug...

  • Page 97: Põranda Puhastamine

    – 3 Ühendage kõrgsurvepesuri joatoru pinnapuhasti külge ja keerake võtmega (nr 24) kinni. Ettevaatust voolikuühendusest paiskub välja tugev musta vee juga. Ärge kasutage pinnapuhastit ilma voolikuta. Torgake voolik pinnapuhasti voolikuliitmikku ja keerake kinni. Suunake vooliku teine ots äravoolu. M...

  • Page 98: Hooldus

    – 4 ettevaatust voolikuühendusest paiskub välja tugev musta vee juga. Ärge kasutage pinnapuhastit ilma voolikuta. Torgake voolik pinnapuhasti voolikuliitmikku ja keerake kinni. Suunake vooliku teine ots äravoolu. Seina puhastades hoidke seadme käepidemest kinni. Juhtige pinnapuhastit nii, et see ole...

  • Page 99: Saugos Reikalavimai

    Lietuviškai – 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Pavojus! Pavojus susižaloti pažeistu prietaisu. Prieš pradėdami dirbti, patikrinkite, ar p...

  • Page 100

    – 2 1 o žiedas 2 judanti briauna 3 antgalis 4 kreipiamoji veržlė o formos žiedą įstatykite į judančios briaunos angą. Uždėkite antgalį. Antgalį lengvai priveržkite kreipiamąja veržle. Pastaba srovės kryptis turi būti nustatyta lygiagrečiai su judančios briaunos kryptimi. Antgalio rakto plotą (rakto ...

  • Page 101: Grindų Valymas

    – 3 aukšto slėgio valymo įrenginio purškiamąjį antgalį prijunkite prie paviršių valymo įrenginio ir užveržkite veržliarakčiu (24 dydžio). Atsargiai iš žarnas movos išteka stipri nešvaraus vandens srovė. Nenaudokite paviršių valymo įrenginio be žarnos. Paviršių valymo įrenginio žarną įkiškite į žarno...

  • Page 102: Priežiūra

    – 4 atsargiai iš žarnas movos išteka stipri nešvaraus vandens srovė. Nenaudokite paviršių valymo įrenginio be žarnos. Paviršių valymo įrenginio žarną įkiškite į žarnos movą ir užsukite. Kitą žarnos galą nukreipkite į išleidimo vietą. Valydami, prietaisą tvirtai laikykite už rankenos. Paviršių valymo...

  • Page 103: Drošības Norādījumi

    Latviešu – 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Bīstami! Ievainojumu gūšanas bīstamība no bojātas ierīces. Pirms darba sākuma pārbaudīt ierīces pienācīgu stā...

  • Page 104

    – 2 1 blīvgredzens 2 rotējoša svira 3 sprausla 4 uzmavuzgrieznis ielikt blīvgredzenu rotējošas sviras gropē. Uzspraust sprauslu. Viegli piegriezt sprauslu ar uzmavuzgriezni. Piezīme strūkla jānostāda paralēli rotējošai svirai. Sprauslas virsma uzgriežņu atslēgas uzlikšanai (uzgriežņu atslēgas platum...

  • Page 105: Grīdas Tīrīšana

    – 3 pieslēdziet augstspiediena tīrīšanas iekārtas smidzināšanas cauruli pie virsmu tīrītāja un piegrieziet ar uzgriežņu atslēgu (uzgriežņu atslēgas platums 24). Uzmanību no šļūtenes pieslēguma izplūst stipra netīrā ūdens strūkla. Nelietot virsmu tīrītāju bez šļūtenes. Šļūteni iespraudiet virsmu tīrī...

  • Page 106: Kopšana

    – 4 uzmanību no šļūtenes pieslēguma izplūst stipra netīrā ūdens strūkla. Nelietot virsmu tīrītāju bez šļūtenes. Šļūteni iespraudiet virsmu tīrītāja šļūtenes pieslēgumā un nostipriniet, to pagriežot. Otru šļūtenes galu aizvelciet līdz notekai. Sienu tīrīšanas laikā turēt ierīci aiz roktura. Virsmu tī...

  • Page 107: Середовища

    Українська – 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Обережно! Небезпека поранення через несправний прилад. Слід перевірити стан приладу...

  • Page 108

    – 2 1 Ущільнююче кільце 2 Ротаційне плече 3 Сопло 4 Накидна гайка Вставити ущільнююче кільце в паз ротаційного плеча. Встановити сопло. Легко закрутити сопло накидною гайкою. Примітка Вихідний струмінь має знаходитись паралельно ротаційному плечеві. Поверхню під ключ сопла (ключ на 10) вирівняти пар...

  • Page 109: Очистка Стін

    – 3 Стальну трубу очищувача високого тиску з'єднати з пристроєм для чищення поверхонь та затягнути гайковим ключем (ширина зіву ключа 24). Увага! З елементу шлангового підключення виходе сильний струмінь забрудненої води. Не використовувати засіб для чищення поверхонь без шлангу. Вставити шланг в ел...

  • Page 110: Догляд

    – 4 Увага! З елементу шлангового підключення виходе сильний струмінь забрудненої води. Не використовувати засіб для чищення поверхонь без шлангу. Вставити шланг в елемент підключення шлангу засобу для чищення поверхонь та зафіксувати шляхом прокручування. Другій кінець шлангу ввести до зливу. Під ча...

  • Page 111

    5950-583.Book seite 98 donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.

  • Page 112

    06/12 ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com ar kärcher s.A., urugguay 2887 (1646) san fernando, pcia. De buenos aires +54-11 4506 3343, www.Karcher.Com.Ar at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien,...