Karcher G 4.10 M Manual

Summary of G 4.10 M

  • Page 1

    G 4.10 m 87540730 0 /14 deutsch 3 english 13 français 22 italiano 31 nederlands 41 español 50 português 59 dansk 68 norsk 76 svenska 84 suomi 92 Ελληνικά 101 türkçe 111 Русский 120 magyar 131 Čeština 140 slovenščina 149 polski 158 româneşte 168 slovenčina 177 hrvatski 186 srpski 194 Български 203 ee...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Gefahr

    – 3 sehr geehrter kunde. Lesen sie vor der ersten benutzung ihres gerätes diese originalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. – lesen sie vor der inbetrieb- nahme die betriebsanleitung ihres gerätes und beachten sie besonders di...

  • Page 4: Gefahr

    – 4 kraftstoff nicht in der nähe von offenem feuer oder ge- räten wie Öfen, heizkessel, wassererhitzer usw. Aufbe- wahren, verschütten oder verwenden, die eine zünd- flamme haben oder funken erzeugen können. Beim tanken und im aufbe- wahrungsbereich des kraft- stoffes nicht rauchen oder offenes feue...

  • Page 5: Warnung

    – 5 hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem ge- brauch gefährlich sein. Der strahl darf nicht auf perso- nen, tiere, aktive elektrische ausrüstung oder auf das ge- rät selbst gerichtet werden. Den hochdruckstrahl nicht auf andere oder sich selbst richten, um kleidung oder schuhwerk zu reinigen. D...

  • Page 6: Achtung

    – 6 das gerät niemals unbeauf- sichtigt lassen, solange es in betrieb ist. Achtung bei längeren arbeitspausen gerät am hauptschalter / ge- räteschalter ausschalten oder netzstecker ziehen. Das gerät nicht bei tempera- turen unter 0 °c betreiben. Gefahr der betrieb in explosionsge- fährdeten bereiche...

  • Page 7: Warnung

    – 7 몇 warnung dieses gerät wurde entwi- ckelt für die verwendung von reinigungsmitteln, die vom hersteller geliefert oder emp- fohlen werden. Die verwen- dung von anderen reini- gungsmitteln oder chemikali- en kann die sicherheit des gerätes beeinträchtigen. Die falsche verwendung von reinigungsmitt...

  • Page 8

    – 8 der lieferumfang ihres gerätes ist auf der verpackung abgebildet. Prüfen sie beim auspacken den inhalt auf vollständigkeit. Bei fehlendem zubehör oder bei transportschäden be- nachrichtigen sie bitte ihren händler. Verwenden sie diesen aschefilter ausschließlich für den privathaushalt. – zum rei...

  • Page 9

    – 9 gemäß gültiger vorschriften darf das gerät nie ohne systemtrenner am trinkwasser- netz betrieben werden. Es ist ein geeigneter systemtrenner der fa. KÄrcher oder al- ternativ ein systemtrenner gemäß en 12729 typ ba zu verwenden. Wasser, das durch einen systemtrenner geflossen ist, wird als nicht...

  • Page 10

    – 10 몇 vorsicht den hochdruckschlauch nur von der handspritzpistole oder dem gerät trennen, wenn kein druck im system vorhanden ist. Nach arbeiten mit reinigungsmittel: saugschlauch in einen behälter mit klarem wasser hängen, gerät etwa 1 minute lang mit demontiertem strahlrohr einschalten und klars...

  • Page 11

    – 11 einstellung am strahlrohr prüfen. Gerät entlüften: gerät ohne angeschlossenen hochdruckschlauch einschalten und warten (max. 2 minuten), bis wasser blasenfrei am hochdruck- anschluss austritt. Gerät ausschalten und hoch- druckschlauch wieder anschließen. Wasserversorgung überprüfen. Sieb im was...

  • Page 12

    – 12 hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer konzipierung und bauart so- wie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den einschlägigen grundlegenden sicherheits- und ge- sundheitsanforderungen der eg-richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abges...

  • Page 13: Danger

    – 3 dear customer. Please read and comply with these origi- nal instructions prior to the initial opera- tion of your appliance and store them for later use or subsequent owners. – please read the operating in- structions for your machine before using it, and pay par- ticular attention to the follow...

  • Page 14: Danger

    – 4 do not overfill the tank. There must not be any fuel in the fill- ing nozzle. Fuels may only be filled in a well-ventilated room and while the engine is switched off. Petrol is highly prone to fire hazards and is explosive under some circumstances. After filling, make sure that the lid on the fu...

  • Page 15: Warning

    – 5 vehicle tyres/tyre valves are susceptible to damage from the high-pressure jet and may burst. The first indication for this is a discolouration of the tyre. Damaged vehicle tyres/ tyre valves are perilous. Keep a minimum jet distance of 30 cm during cleaning! 몇 warning do not use the appliance w...

  • Page 16: Warning

    – 6 do not use acetone, undilut- ed acids and solvents, as they corrode the materials used on the appliance. Keep packaging films away from children, there is a risk of suffocation! 몇 warning according to applicable regu- lations, the appliance must never be used on the drinking water net without a ...

  • Page 17: Caution

    – 7 몇 caution wear protective clothing and safety goggles to protect against splash back contain- ing water or dirt. Risk of hearing impairment. Always use proper hearing protection while working with the device. During the use of high-pres- sure cleaners aerosols can develop. Inhaling aerosols can ...

  • Page 18

    – 8 the high pressure jet must not be direct- ed at persons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself. Protect the appliance against frost. Illustrations on page 2 1 transport handle 2 trigger gun 3 lock trigger gun 4 key to detach the high pressure hose from the trig- ger gun 5...

  • Page 19

    – 9 몇 danger the water jet that is emitted from the high-pressure noz- zle results in a repulsion power acting on the hand spray gun. Make sure that you have a firm footing and are also holding the hand spray gun and spray lance firmly. Attention car tyres, paint or sensitive surfaces such as wood s...

  • Page 20

    – 10 몇 warning prior to any care or maintenance work, switch the de- vice off and let the engine cool down. In order to avoid an accidental start-up of the engine, remove the spark plug connector. To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by the authorised cu...

  • Page 21

    – 11 we hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re- quirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circu- lation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is...

  • Page 22: Danger

    – 3 cher client, lire cette notice originale avant la pre- mière utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le pro- priétaire futur. – avant la mise en route de l’appareil, lire les instructions de service et respecte...

  • Page 23: Danger

    – 4 ne pas garder, renverser ou utiliser du carburant à proxi- mité d'un feu ou d' appareils comme des poêles, des chaudières, des chauffe-eau etc., qui ont une flamme pilote ou qui provoquent des étin- celles. Ne pas fumer en faisant le plein ni dans la zone de stoc- kage du carburant et ne pas uti...

  • Page 24: Avertissement

    – 5 ne pas mettre en service un appareil avec des compo- sants endommagés. Une utilisation incorrecte des jets haute pression peut pré- senter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, des animaux, des installations électriques ac- tives ni sur l'appareil lui- même. Ne jamais di...

  • Page 25: Attention

    – 6 le jet d'eau sortant de la buse haute pression provoque une force de recul sur la poignée pis- tolet. Veiller à adopter une posi- tion stable et à tenir la poignée et la lance fermement. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. Attention lors de pauses prolongées, ...

  • Page 26: Avertissement

    – 7 몇 avertissement cet appareil a été développé pour l’utilisation de déter- gents ayant été fournis ou re- commandés par le fabricant. L’utilisation d’autres déter- gents ou d’autres produits chimiques peut nuire à la sé- curité de l’appareil. La mauvaise utilisation de dé- tergents peut entraîner...

  • Page 27

    – 8 l'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, informer immédiatement le re- vendeur. Utiliser ce vide-cendres exclusivement pour un usage priv...

  • Page 28

    – 9 respecter les prescriptions de votre société distri- butrice en eau. Données de raccordement, voir plaque signalétique / caractéristiques techniques utiliser un flexible renforcé (non livré) avec un rac- cord standard. (diamètre minimum 1/2 pouce ou 13 mm, longueur au moins 7,5 m). Visser le rac...

  • Page 29

    – 10 verrouiller le levier de la poignée-pistolet. Enficher la poignée-pistolet dans le support de poi- gnée-pistolet. Accrocher le flexible haute pression au support pour flexible haute pression. 몇 prÉcaution séparer le tuyau haute pression de la poignée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand i...

  • Page 30

    – 11 une fuite minime au niveau de l'appareil peut sur- venir sous certaines conditions techniques. Si la fuite est importante, contacter le service après- vente agréé. Utiliser la lance avec réglage de la pression (vario power). Tourner la lance sur la position "mix". Nettoyer le filtre situé sur l...

  • Page 31: Pericolo

    – 3 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la pri- ma volta, leggere le presenti istruzioni ori- ginali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. – prima della messa in funzio- ne leggere il manuale d’uso dell’apparecchio e attenersi in partic...

  • Page 32

    – 4 durante il rifornimento e nell'area di stoccaggio del carburante non fumare e non utilizzare fiamme libere. Non riempire troppo il serba- toio. Nel bocchettone di riem- pimento non deve essere presente del carburante. Il rifornimento di carburante può essere eseguito solo in un ambiente ben aera...

  • Page 33: Pericolo

    – 5 pericolo l'utente deve utilizzare l'ap- parecchio in modo conforme alla sua destinazione. Esso deve rispettare le condizioni del luogo e durante il lavoro con l'apparecchio, fare atten- zione alle persone presenti sul luogo circostante. Prima di ogni utilizzo dell'ap- parecchio verificare i comp...

  • Page 34: Prudenza

    – 6 i bambini non devono giocare con l'apparecchio. Sorvegliare i bambini per as- sicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 몇 prudenza prima di qualsiasi attività con o sull'apparecchio è necessa- rio renderlo stabile per evitare incidenti o danneggiamenti dovuto dalla caduta dell'ap- parecchio....

  • Page 35: Prudenza

    – 7 l'acqua che scorre attraverso un separatore di sistema non è più classificata come acqua potabile. I tubi flessibili ad alta pressio- ne, i raccordi e i giunti di ac- coppiamento sono importanti per la sicureza dell'apparec- chio. Utilizzare solo tubi fles- sibili ad alta pressione, rac- cordi e...

  • Page 36

    – 8 in funzione dell'applicazione è possibile utilizzare iniettori completamente schermati (p. Es. Lavasuperfici) per la puli- tura ad alta pressione, le quali riducono notevolmente la fuo- riuscita a spruzzo di aerosole acquose. L'impiego di una tale scher- matura non è possibile per tutte le appli...

  • Page 37

    – 9 prima della messa in funzione montare i componenti singoli dell'apparecchio. Per le figure vedi pagina 2 figura fissare la maniglia per il trasporto al telaio. A questo scopo allineare i fori, inserire le viti e fis- sarle con i dadi. Figura montare la custodia degli accessori. Figura introdurre...

  • Page 38

    – 10 rilasciare la leva della pistola a spruzzo. Avviso: quando la leva della pistola a spruzzo vie- ne rilasciata, il motore continua a girare a vuoto. In tal modo l'acqua circola all'interno della pompa e si riscalda. Quando la temperatura massima consen- tita dell'acqua (60°c) è stata raggiunta, ...

  • Page 39

    – 11 piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se- guendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi- stenza autorizzato. Rispettare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso della casa produttrice del motore! Verificare la regolazione dell...

  • Page 40

    – 12 con la presente si dichiara che la macchina qui di se- guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- struzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sa- nità delle direttive ce. In caso di modifiche apportate alla ma...

  • Page 41: Gevaar

    – 3 geachte klant lees vóór het eerste gebruik van uw ap- paraat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – lees voor het ingebruikne- men de gebruiksaanwijzing van uw apparaat en let bijzon- der goed op de veiligheids- voo...

  • Page 42: Gevaar

    – 4 rook niet en gebruik geen open vuur bij het tanken en op de plaats waar de brand- stof wordt bewaard. Vul de tank niet te veel. In de vulopening mag zich geen brandstof bevinden. De brandstof mag enkel na- gevuld worden in een goed verluchte ruimte en bij een uitgeschakelde motor. Benzi- ne is u...

  • Page 43: Waarschuwing

    – 5 richt de hogedrukstraal niet op u zelf of anderen om schoeisel of kledij te reinigen. Gebruik het apparaat niet bin- nen, waar geen voldoende, door de nationale overheids- instantie goedgekeure venti- latie voorhanden is. Gebruik het apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van luchtinlaatope...

  • Page 44: Let Op

    – 6 let op bij langere werkonderbrekin- gen moet het apparaat met de hoofdschakelaar / appa- raatschakelaar uitgeschakeld of moet de netstekker uitge- trokken worden. Gebruik het apparaat niet bij temperaturen onder 0 °c. Gevaar het is verboden om het appa- raat in explosiegevaarlijke bereiken te ge...

  • Page 45: Waarschuwing

    – 7 몇 waarschuwing dit apparaat werd ontwikkeld voor gebruik met reinigings- middelen, die door de fabri- kant worden geleverd of aan- bevolen. Het gebruik van an- dere reinigingsmiddelen of chemicaliën kan de veiligheid van het apparaat nadelig be- envloeden. Het verkeerd gebruik van rei- nigingsmi...

  • Page 46

    – 8 het leveringspakket van het apparaat staat op de ver- pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in- houd volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht u transportschade constateren, neem dan contact op met uw leverancier. Gebruik deze asfilter uitsluitend in de pri...

  • Page 47

    – 9 conform de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder systeemscheider aan het drinkwaternet gebruikt worden. Er moet een geschikte systeemscheider van de firma kÄrcher of alternatief een systeemschei- der conform en 12729 type ba gebruikt worden. Water dat door een systeemscheider is ge...

  • Page 48

    – 10 몇 voorzichtig scheid de hogedrukslang enkel van het handspuitpi- stool of het apparaat wanneer geen druk in het systeem voorhanden is. Na het werken met reinigingsmiddel de zuigslang in een bak met schoon water hangen. Het apparaat ongeveer 1 minuut met gedemonteerde straalpijp laten draaien en...

  • Page 49

    – 11 instelling aan de straalpijp controleren. Apparaat ontluchten: apparaat zonder aangeslo- ten hogedrukslang inschakelen en wachten (max. 2 minuten) tot water zonder bellen uit de hogedruk- aansluiting komt. Apparaat uitschakelen en hoge- drukslang opnieuw aansluiten. Watertoevoer controleren. De...

  • Page 50: Peligro

    – 3 estimado cliente: antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – antes de la puesta en funcio- namiento, lea el manual de instrucciones y observe las indicaciones de seguridad...

  • Page 51: Peligro

    – 4 no fumar ni utilizar fuego al repostar ni en la zona de al- macenamiento del combusti- ble. No llenar demasido el depósi- to. En el racor de llenado no debe haber combustible. Solo se puede llenar con combustible en un lugar bien ventilado y con el motor apa- gado. Gasolina es muy infla- mable a...

  • Page 52: Advertencia

    – 5 no dirigir el chorro de alta presión hacia uno mismo o hacia otros para limpiar ropa o calzado. No operar el aparato en inte- riores, que no dispongan de la ventilación necesaria y per- mitida por los organismos na- cionales prevención de ries- gos laborales. No operar el aparato en la cercanía ...

  • Page 53: Peligro

    – 6 peligro está prohibido el funciona- miento en zonas donde haya riesgo de explosión. No rociar objetos que conten- gan sustancias nocivas para la salud (p.Ej. Asbesto). No pulverizar líquidos com- bustibles. ¡no aspirar nunca líquidos que contengan disolventes, ácidos sin disolver o disol- ventes...

  • Page 54: Precaución

    – 7 몇 precauciÓn los dispositivos de seguridad sirven para proteger al usua- rio y no se pueden modificar o sortear. Bloqueo de la pistola pulveri- zadora manual el bloqueo bloquea la palan- ca de la pistola pulverizadora manual e impide que el apa- rato se ponga en marcha de forma involuntaria. Vál...

  • Page 55

    – 8 no dirija el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipamiento eléc- trico activo, ni apunte con él al propio aparato. Proteger el aparato de las heladas. Ilustraciones, véase la página 2 1 mango para el transporte 2 pistola pulverizadora manual 3 bloqueo de la pistola pulverizadora ...

  • Page 56

    – 9 unir la manguera de alta presión con la conexión de alta presión del aparato. Inserte la lanza dosificadora en la pistola pulveriza- dora manual y fíjela girándola 90°. Abrir totalmente el grifo del agua. Arrancar el motor. Véase el manual de instrucciones del motor. 몇 peligro mediante el chorro...

  • Page 57

    – 10 coloque el dispositivo sobre una superficie plana. Pulsar el botón de desconexión en la pistola pulve- rizadora manual y desconectar manguera de alta presión de la pistola pulverizadora manual. Insertar la pistola pulverizadora manual en la zona de recogida para pistolas pulverizadoras manua- l...

  • Page 58

    – 11 reservado el derecho a realizar modificaciones téc- nicas. En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a defectos de material o d...

  • Page 59: Perigo

    – 3 estimado cliente leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda con- forme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – leia atentamente o manual de instruções e observe es- pecialmente...

  • Page 60: Perigo

    – 4 que possuam uma chama pi- loto ou que possam produzir faíscas. Não fumar nem foguear du- rante o abastecimento ou no local de armazenamento do combustível. Não encher o depósito em demasia. No bocal de enchi- mento não pode existir ne- nhum combustível. O reabastecimento do com- bustível só pode...

  • Page 61: Atenção

    – 5 não dirigir o jato de alta pres- são contra terceiros ou contra si próprio para a limpeza de roupa ou sapatos. Não operar o aparelho em es- paços interiores que não dis- ponham de uma ventilação suficiente e autorizada pela autoridade nacional para as condições de trabalho. Não operar o aparelho...

  • Page 62: Advertência

    – 6 advertÊncia no caso de longas interrup- ções de trabalho deve-se desligar o interruptor principal / interruptor do aparelho ou retirar a ficha de rede. Não operar o aparelho a tem- peraturas inferiores a 0 °c. Perigo É proibido pôr o aparelho em funcionamento em áreas com perigo de explosão. Não...

  • Page 63: Atenção

    – 7 몇 atenÇÃo este aparelho foi desenvolvi- do para a utilização de deter- gentes, fornecidos ou reco- mendados pelo fabricante. A utilização de outros detergen- tes ou agentes químicos pode afectar a segurança do aparelho. A utilização de detergentes errados pode provocar feri- mentos ou intoxicaçõ...

  • Page 64

    – 8 o volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do conteúdo. Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta de acessórios ou no caso de danos de transporte. Utilizar este filtro de cinzas unicamente para o uso pri- vado. – para a limp...

  • Page 65

    – 9 respeite as normas da companhia de abastecimento de água. Para os valores de ligação veja a placa de característi- cas / dados técnicos. Utilizar uma mangueira de água de material refor- çado (não incluída no material fornecido) com um acoplamento normal. (diâmetro mínimo de 1/2 po- legada resp....

  • Page 66

    – 10 colocar a pistola pulverizadora no local de armaze- namento. Engatar a mangueira de alta pressão no respectivo local de armazenamento. 몇 cuidado separar apenas a mangueira de alta pressão da pistola pulverizadora manual ou do aparelho se o sistema esti- ver livre de pressão. 몇 atenÇÃo vapores d...

  • Page 67

    – 11 utilizar lança com regulação da pressão (vario po- wer). Ajustar a lança na posição "mix". Limpar o filtro na mangueira de aspiração do deter- gente. Controlar a mangueira de aspiração do detergente quanto a dobras. Reservados os direitos a alterações técnicas! Em cada país vigem as respectivas...

  • Page 68: Fare

    – 3 kære kunde. Læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vej- ledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – læs brugsanvisningen til ma- skinen og primært sikker- hedsanvisningerne grundigt, inden de tager maskinen i brug. – advarsels- og henvisnin...

  • Page 69: Fare

    – 4 efter afslutningen af tanknin- gen skal der sørges for, at dækslet på brændstoftanken låses tæt. Undgå en længere kontakt af huden med brændstof, som også indåndingen af dampe. Genstande og materialer som er let brændbar skal holdes fjernt fra støddæmperen (mindst 2 m). Motoren må ikke drives ud...

  • Page 70: Advarsel

    – 5 dæk/dækventiler kan blive beskadiget og punktere ved brug af højtryksstrålen. Før- ste tegn herpå er, at dækkene ændrer farve. Beskadigede dæk/dækventiler er livsfarli- ge. Hold mindst 30 cm stråle- afstand ved rengøringen! 몇 advarsel maskinen må ikke bruges hvis andre personer er i ræk- kevidde...

  • Page 71: Advarsel

    – 6 emballagefolie skal holdes fjern fra børn, kvælningsfare! 몇 advarsel ifølge de gældende love, må maskinen aldrig anvendes på drikkevandsnettet uden en systemseparator. Sørg for, at tilslutningen på husets vand- anlæg, som højtryksrenseren sættes til, er udstyret med en systemseparator iht. En 12...

  • Page 72

    – 7 afhængig af anvendelse kan helt afskærmede dyser (f.Eks. Overfladerenser) anvendes til højtrykrensning, som tydeligt nedsætter udstødningen af vandholdige aerosoler. Det er ikke muligt at bruge så- dan en afskærmning til alle anvendelser. Hvis det ikke er muligt at bru- ge en helt afskærmet dyse...

  • Page 73

    – 8 ifølge de gældende love, må maskinen al- drig anvendes på drikkevandsnettet uden en systemseparator. Der skal anvendes en vel- egnet systemseparator fra kärcher eller en alternativ systemseparator ifølge en 12729 type ba. Vand, som strømmer igennem en systemseparator, kan ikke drikkes. 몇 forsigt...

  • Page 74

    – 9 adskil maskinen fra vandforsyningen. Brug håndsprøjtepistolens greb. Sæt håndsprøjtepistolen i dens holder. Hæng højtryksslangen i den påtænkte holder. 몇 forsigtig højtryksslangen må kun adskilles fra håndsprøjtepisto- len eller maskinen, hvis systemet er uden tryk. 몇 advarsel brændstofdampe ell...

  • Page 75

    – 10 forbehold for tekniske ændringer! I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- skrives en materiale- eller produktionsfejl. Hvis de øn- sker at gøre garantien gældend...

  • Page 76: Fare

    – 3 kjære kunde. Før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. – les bruksveiledningen før maskinen tas i bruk og ta spe- sielt hensyn til sikkerhetsan- visningene. – advarsel- og henvisningss...

  • Page 77: Fare

    – 4 etter avsluttet tanking, forsi- kre deg om at lokket på driv- stofftanken er godt lukket. Unngå gjentatt eller lengre tids kontakt mellom drivstoff og hud, såvel som innånding av dampen. Lettantennelige gjenstander og materialer må holdes på god avstand fra maskinens eksosanlegg (minst 2 m). Mot...

  • Page 78: Advarsel

    – 5 skadde dekk/dekkventiler er livsfarlige. Hold minst 30 cm stråleavstand ved rengjøring! 몇 advarsel ikke bruk maskinen hvis an- dre personer er innen rekke- vidde, med mindre de har på seg verneklær. Høytrykksvaskeren må ikke brukes av barn, eller perso- ner som ikke er kjent med hvordan høytrykk...

  • Page 79: Advarsel

    – 6 몇 advarsel i henhold til gjeldende for- skrifter skal maskinen aldri kobles til drikkevannsnettet uten systemskiller. Sørg for at tilkoblingen til husvannettet der høytrykksvaskeren bru- kes, er utstyrt med en sys- temskiller iht. En 12729 type ba. Vann som har passert gjen- nom en systemskiller...

  • Page 80

    – 7 terengjører) til høytrykksvas- king, som tydelig reduserer utstøt av vannholdige aeroso- ler. Det er ikke mulig å bruke en slik avskjerming ved alle an- vendelser. Hvis det ikke er mulig å bruke en komplett avskjermet dyse, skal det avhengig av omgivel- sen som rengjøres brukes en pustemaske av ...

  • Page 81

    – 8 i henhold til gjeldende forskrifter skal maski- nen aldri kobles til drikkevannsnettet uten systemskiller. Det skal brukes en egnet sys- temskiller fra kÄrcher eller alternativt en systemskiller iht. En 12729 type ba. Vann som har passert gjennom en sn systemskiller reg- nes ikke som drikkbart v...

  • Page 82

    – 9 steng vannkranen. Trykk inn spaken på håndsprøytepistolen for å ut- ligne det gjenværende trykket i systemet. Skill apparatet fra vannforsyningen. Lås spaken på håndsprøytepistolen. Sett høytrykkspistol i oppbevaring for høytrykkspis- tol. Høytrykkslangen henges i oppbrevaring for høy- trykkslan...

  • Page 83

    – 10 det tas forbehold om tekniske endringer! Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil. Ve...

  • Page 84: Fara

    – 3 bäste kund, läs bruksanvisning i original innan aggre- gatet används första gången, följ anvis- ningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – läs bruksanvisningen före idrifttagningen och beakta sä- kerhetsanvisningarna. – de varnings- och hänvis- ningsskyltar...

  • Page 85: Fara

    – 4 se till att tanklocket är ordent- ligt tillslutet efter avslutad tankning. Undvik upprepad eller längre kontakt mellan drivmedel och hud och undvik att andas in ångor. Håll lättantändliga föremål och material borta från ljud- dämparen (minst 2 m). Kör inte motorn utan ljuddäm- pare och kontrolle...

  • Page 86: Varning

    – 5 skadade däck/däckventiler kan innebära livsfara. Håll minst 30 cm strålavstånd vid rengöring! 몇 varning använd inte apparaten om andra personer befinner sig i dess närhet, detta gäller om de inte bär skyddskläder. Aggregatet får inte användas av barn eller personer som inte har tillräcklig kunsk...

  • Page 87: Varning

    – 6 몇 varning enligt gällande föreskrifter får apparaten aldrig användas i dricksvattennätet utan sys- temavskiljare. Säkerställ att vattenförsörjningssystemet, som högtryckstvätten ansluts till, har en anslutning som är utrustad med en systemav- skiljare enligt en 12729 typ ba. Vatten som runnit ge...

  • Page 88

    – 7 helt avskärmade munstycken (t.Ex. Ytrengörare) kan använ- das till högtrycksrengöringen, beroende på insatsområdet. Dessa reducerar utmatning- en av vattniga aerosoler på- tagligt. Det går inte att använda en sådan avskärmning vid alla arbetsinsatser. När det inte går att använda ett helt avskär...

  • Page 89

    – 8 enligt gällande föreskrifter får maskinen ald- rig köras över dricksvattennätet utan sys- temavskiljare. Passande systemavskiljare från kÄrcher , eller alternativt en system- avskiljare enligt en 12729 typ ba, ska an- vändas. Vatten som runnit genom en systemavskiljare anses inte vara drickbart....

  • Page 90

    – 9 tryck avtryckaren på spolhandtaget på handspru- tan för att reducera trycket i systemet. Koppla bort aggregatet från vattenförsörjningen. Spärra avtryckaren på spolhandtaget. Placera spolhandtaget i dess fäste. Häng högtrycksslangen på därför avsedd förva- ringsplats. 몇 fÖrsiktighet lossa högtry...

  • Page 91

    – 10 med reservation för tekniska ändringar! I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel. I frågor som gäller garantin ...

  • Page 92: Vaara

    – 3 arvoisa asiakas lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämis- tä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – lue ennen käyttöönottoa lait- teen käyttöohje ja huomioi erityisesti turvaohjeet. – laitteeseen kiinnitetyt varoi- tus- ja opastuskilvet antavat tärkei...

  • Page 93: Vaara

    – 4 polttoainetta saa lisätä poltto- ainesäiliöön vain hyvin tuule- tetussa tilassa moottorin ol- lessa sammutettuna. Bensiini on erittäin palovaarallista ja tietyissä olosuhteissa räjäh- dysherkkää. Varmista tank- kaamisen jälkeen, että poltto- ainesäiliön tulppa on kunnolla suljettu. Vältä polttoa...

  • Page 94: Varoitus

    – 5 korkeapaineinen vesisuihku voi vaurioittaa ajoneuvon ren- kaita/renkaiden venttiilejä, jol- loin ne saattavat puhjeta. En- simmäinen merkki siitä on renkaan värin muuttuminen. Vaurioituneet ajoneuvon ren- kaat/ renkaiden venttiilit ovat hengenvaarallisia. Pidä puh- distuksessa vähintään 30 cm ru...

  • Page 95: Varoitus

    – 6 ruiskutussumu on erittäin herkästi syttyvää, helposti rä- jähtävää ja myrkyllistä. Älä käytä asetonia, laimentamat- tomia happoja eikä liuottimia, koska ne syövyttävät laittees- sa käytettyjä materiaaleja. Pidä pakkausfoliot lasten ulottumattomissa, tukehtu- misvaara! 몇 varoitus voimassa olevien...

  • Page 96: Varo

    – 7 몇 varo käytä sopivia suojavaatteita ja suojalaseja takaisin ruisku- valta vedeltä tai lialta suojaa- miseksi. Kuulovammojen vaara. Lai- tetta käytettäessä on ehdotto- masti käytettävä asianmukai- sia kuulonsuojaimia. Painepesurien käytön aikana voi muodostua aerosoleja. Aerosolien sisäänhengittä...

  • Page 97

    – 8 kuvat, katso sivu 2 1 kuljetuskahva 2 suihkupistooli 3 suihkupistoolin lukitus 4 paina painiketta korkeapaineletkun irroittamiseksi suihkupistoolista 5 pidike pistoolille pidike korkeapaineletkulle 6 korkeapaineletku 7 puhdistusaineen imuletku (varustettu suodattimel- la) 8 paineensäädöllä (vari...

  • Page 98

    – 9 pinttyneen lian poistoon. Ei sovellu töihin, joissa käytetään puhdistusaineita. Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ainoastaan kÄrcher puhdistus- ja hoitoaineita, koska ne on kehi- tetty erityisesti laitteessasi käytettäväksi. Muiden puh- distus- ja hoitoaineiden käyttäminen voi johtaa laitte...

  • Page 99

    – 10 ennen pitempää varastointia, esim. Talvella: vedä suodatin irti puhdistusaineen imuletkusta ja puhdista suodatin juoksevassa vedessä. Vedä suodatin ulos vesiliitännästä lattapihtiä käyt- täen ja puhdista sihti juoksevassa vedessä. Vedä sihti ulos vesiliitännästä lattapihtiä käyttäen ja puhdista...

  • Page 100

    – 11 vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- vaatimuksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin tehdään muu- toksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa....

  • Page 101: Κινδυνοσ

    – 3 Αξιότιμε πελάτη . Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρω - τότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμ - φωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . – Πριν από τη θέση σε λειτουρ - γία διαβάστε τις οδηγίες λει - τουργίας της μ...

  • Page 102

    – 4 Να μη φυλάγονται , χύνονται ή χρησιμοποιούνται καύσιμα κοντά σε φωτιά χωρίς προ - στατευτικό εξοπλισμό ή κοντά σε συσκευές , π . χ . θερμά - στρες , λέβητες θέρμανσης , μπόϊλερ κλπ ., από τις οποίες υπάρχει κίνδυνος φλόγας ανάφλεξης ή σχηματισμός σπινθήρων . Μην καπνίζετε και μην χρησι - μοποιεί...

  • Page 103: Κινδυνοσ

    – 5 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Ο χρήσης οφείλει να χρησιμο - ποιεί τη συσκευή σύμφωνα με τους κανονισμούς . Πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις τοπικές συνθήκες , καθώς και τα άτο - μα που ενδέχεται να βρίσκο - νται στον περίγυρο κατά τη χρήση της συσκευής . Σημαντικά εξαρτήματα , όπως ο εύκαμπτος σωλήνας υψη - λής πίεσης ,...

  • Page 104: Προσοχη

    – 6 Τα παιδιά δεν πρέπει να παί - ζουν με τη συσκευή . Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο - νται υπό επιτήρηση , ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παί - ζουν με τη συσκευή . 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν από κάθε εργασία με ή στη συσκευή διασφαλίστε τη σωστή έδρασή της , ώστε να αποφύγετε ατυχήματα ή ζημι - ές από την ανατρ...

  • Page 105: Προσοχη

    – 7 Το νερό που ρέει μέσα από ένα διαχωριστή συστήματος θεωρείται μη πόσιμο . Οι εύκαμπτοι σωλήνες υψη - λής πίεσης , τα εξαρτήματα και οι συμπλέκτες είναι σημαντικά για την ασφάλεια της συσκευ - ής . Να χρησιμοποιούνται μόνο οι εύκαμπτοι σωλήνες υψηλής πίεσης , τα εξαρτήμα - τα και οι συμπλέκτες πο...

  • Page 106

    – 8 Κατά τη χρήση των συσκευών καθαρισμού υψηλής πίεσης μπορεί να δημιουργηθούν αε - ρολύματα . Η εισπνοή αερολυ - μάτων μπορεί να προκαλέσει βλάβες στην υγεία . Ανάλογα με τη χρήση , μπο - ρούν να χρησιμοποιηθούν πλήρως θωρακισμένα ακρο - φύσια ( π . χ . καθαριστής επι - φανειών ) για καθαρισμό υπό...

  • Page 107

    – 9 Εικόνες , βλ . σελίδα 2 1 Λαβή μεταφοράς 2 Πιστολέτο χειρός 3 Ασφάλεια πιστολέτου χειρός 4 Πλήκτρο διαχωρισμού του ελαστικού σωλήνα υψη - λής πίεσης από το πιστολέτο χειρός 5 Θήκη φύλαξης του πιστολέτου χειρός Θήκη φύλαξης του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίε - σης 6 Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης 7...

  • Page 108

    – 10 몇 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Η ριπή νερού που εξέρχεται από το μπεκ υψηλής πίεσης προκαλεί δύναμη οπισθοδρόμησης στο πιστόλι ψεκα - σμού χειρός . Φροντίστε για την ασφαλή στήριξή σας και κρατάτε καλά το πιστόλι ψεκασμού χειρός και το σωλήνα ψεκασμού . ΠΡΟΣΟΧΗ Μην καθαρίζετε με τη φρέζα ρύπων ελαστικά αυτοκινή - ...

  • Page 109

    – 11 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Προστατέψετε τη συσκευή και τα εξαρτήματά της από τον παγετό . Ο παγετός μπορεί να καταστρέψει το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του , εάν δεν αδειάσει εντελώς από το νερό . Για να αποφύγετε τις βλάβες : Αδειάστε εντελώς το νερό από το μηχάνημα : Ενερ - γοποιήστε το μηχάνημα χωρίς να έχετ...

  • Page 110

    – 12 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών ! Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων . Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή - ποτε βλάβης στη συσκευή σας , εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα , εντός της προθεσμία...

  • Page 111: Tehlike

    – 3 say ı n mü ş terimiz, cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavu- zu saklay ı n. – kullanmadan önce cihaz ı n ı - z ı n kullan ı m k ı lavuzunu ok...

  • Page 112: Tehlike

    – 4 yak ı t doldurma i ş lemini ta- mamlad ı ktan sonra, yak ı t de- posu kapa ğ ı n ı n iyice kapan- m ı ş oldu ğ undan emin olun. Yak ı t ve deri aras ı nda tekrar- lanan ya da uzun süreli te- mastan ve buharlar ı solumak- tan kaç ı n ı n. Kolay alev alabilecek cisimler ve malzemeleri susturucudan...

  • Page 113: Uyari

    – 5 arac ı n lastikleri/lastik supaplar yüksek bas ı nçl ı tazyik sonu- cunda zarar görebilir ve patla- yabilir. Buradaki ilk belirti, las- tikte meydana gelen bir renk de ğ i ş imidir. Hasar görmü ş araç lastikleri/lastik supaplar ı hayati tehlike ta ş ı maktad ı r. Te- mizlik s ı ras ı nda en az 3...

  • Page 114: Uyari

    – 6 asitler ve çözücü maddeler kullanmay ı n. Ambalaj folyolar ı n ı çocuklar- dan uzak tutun, bo ğ ulma teh- likesi bulunmaktad ı r! 몇 uyari geçerli yönetmeliklere göre, cihaz, içme suyu ş ebekesin- de sistem ay ı r ı c ı s ı olmadan çal ı ş t ı r ı lmamal ı d ı r. Yüksek bas ı nçl ı temizleyicinin...

  • Page 115: Tedbir

    – 7 몇 tedbir geri s ı çrayabilecek su veya kirden korunmak için uygun koruyucu elbise ve koruyucu gözlük tak ı n. Duyma kusurlar ı tehlikesi. Ci- hazla çal ı ş ı rken mutlaka uy- gun bir kulakl ı k tak ı n. Yüksek bas ı nçl ı temizleyicile- rin kullan ı lmas ı s ı ras ı nda ae- resoller olu ş abilir...

  • Page 116

    – 8 Ş ekiller bkz. Sayfa 2 1 ta ş ı ma kolu 2 el püskürtme tabancas ı 3 el püskürtme tabancas ı n ı n kilidi 4 yüksek bas ı nç hortumunu el püskürtme tabanca- s ı ndan ay ı rma tu ş u 5 el püskürtme tabancas ı n ı n saklama parças ı yüksek bas ı nç hortumunun saklama parças ı 6 yüksek bas ı nç hortu...

  • Page 117

    – 9 İ natç ı kirler için. Temizlik maddesi ile çal ı ş mak için uygun de ğ ildir. İ lgili temizlik görevi için sadece kÄrcher temizlik ve bak ı m maddelerini kullan ı n; bu maddeler cihaz ı n ı zla kullan ı m için özel olarak geli ş tirilmi ş tir. Ba ş ka temizlik ve bak ı m maddelerinin kullan ı lm...

  • Page 118

    – 10 uzun saklama döneminden önce, örne ğ in k ı ş aylar ı nda: filtreyi temizlik maddesi emme hortumundan çekin ve suyun alt ı nda temizleyin. Su ba ğ lant ı s ı ndaki süzgeci düz bir penseyle d ı ş ar ı ç ı kart ı n ve suyun alt ı nda temizleyin. Su ba ğ lant ı s ı ndaki mikro filtreyi düz bir pen...

  • Page 119

    – 11 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makinenin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan piyasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiririz. Ona- y ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş ik...

  • Page 120: Опасность

    – 3 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца . – Перед вводом аппарата в эксплуатацию следует оз - накомиться с...

  • Page 121

    – 4 Не эксплуатировать устройство мойки под вы - соким давлением , если раз - лилось горючее , а перене - сти его на другое место и всячески избегать образо - вания искр . Горючее не хранить , не разливать или использо - вать горючее вблизи от - крытого огня или таких устройств , как печи , ото - пи...

  • Page 122: Опасность

    – 5 ОПАСНОСТЬ Пользователь обязан ис - пользовать устройство в соответствии с назначе - нием . Он должен учиты - вать местные особенно - сти и обращать внимание при работе с устройст - вом на других лиц , находя - щихся поблизости . Перед каждым применением проверять на наличие по - вреждений такие ...

  • Page 123: Осторожно

    – 6 Данное устройство не предназначено для исполь - зования людьми с ограни - ченными физическими , сенсорными или умствен - ными возможностями , а также лиц с отсутствием опыта и / или отсутстви - ем необходимых знаний , за исключением случаев , ког - да они находятся под над - зором ответственного...

  • Page 124: Предупреждение

    – 7 ли красок и мазут . Образу - ющийся из таких веществ туман легко воспламеня - ется , взрывоопасен и ядо - вит . Не использовать аце - тон , неразбавленные ки - слоты и растворители , так как они разрушают материалы , из которых изготовлено устройство . Упаковочную пленку дер - жать вдали от дете...

  • Page 125: Осторожно

    – 8 몇 ОСТОРОЖНО Защитные устройства служат для защиты поль - зователей . Видоизмене - ние защитных устройств или пренебрежение ими не допускается . Блокировка ручного писто - лета - распылителя Блокировка блокирует ры - чаг ручного пистолета - распылителя и защищает от непроизвольного запу - ска апп...

  • Page 126

    – 9 Упаковочные материалы пригодны для вто - ричной обработки . Поэтому не выбрасывай - те упаковку вместе с домашними отходами , а сдайте ее в один из пунктов приема вторич - ного сырья . Старые приборы содержат ценные перера - батываемые материалы , подлежащие пере - даче в пункты приемки вторично...

  • Page 127

    – 10 Указание : Загрязнения , содержащиеся в воде , мо - гут вызвать повреждения насоса высокого давления и принадлежностей . Для защиты рекомендуется ис - пользовать водяной фильтр karcher ( специаль - ные принадлежности , номер заказа 4.730-059). Соблюдайте предписания предприятия водоснаб - жения...

  • Page 128

    – 11 Отпустить рычаг ручного пистолета - распылите - ля . Указание : Когда рычаг ручного пистолета - рас - пылителя отпускается , мотор продолжает рабо - тать на холостых оборотах . Таким образом , вода циркулирует внутри насоса и нагревается . Когда вода достигает максимально допустимой температуры...

  • Page 129

    – 12 Насос является необслуживаемым . Установить устройству на ровную поверхность . Выполняйте работы по техобслуживанию дви - гателя в соответствии с указаниями инструкции по эксплуатации производителя двигателя . Используйте только оригинальные запасные части фирмы karcher. Описание запасных часте...

  • Page 130

    – 13 ( Адрес указан на обороте ) Настоящим мы заявляем , что нижеуказанный при - бор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже ис - полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС . При внесении из...

  • Page 131: Veszély

    – 3 tisztelt Ügyfelünk! A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos számára. – az els ő használat el ő tt olvas- sa el a készülék üzemeltetési utasítását és legyen különös ...

  • Page 132: Veszély

    – 4 ne töltse túl a tankot. A betöl- t ő csonkban nem szabad üzemanyagnak lenni. Az üzemanyag utántöltését jól szell ő z ő helyiségben, és leállított motor mellett kell vé- gezni. A benzin rendkívül t ű z- veszélyes és bizonyos körül- mények között robbanékony. A tankolás befejezése után gy ő z ő dj...

  • Page 133: Figyelmeztetés

    – 5 a készüléket nem szabad olyan beltéri helyiségben üzemeltetni, amely nem ren- delkezik megfelel ő , a nemzeti munkavédelmi hivatal által jó- váhagyott, szell ő zéssel. A készüléket ne üzemeltesse leveg ő bemeneti nyílások köz- vetlen közelében (pl. Klíma be- rendezések), hogy ne kerüljön szennyg...

  • Page 134: Veszély

    – 6 veszÉly az üzemeltetés robbanásve- szélyes környezetben nem megengedett. Ne permetezzen le olyan tár- gyakat, amelyek egészségre ártalmas anyagokat (pl. Az- beszt) tartalmaznak. Ne permetezzen ki éghet ő fo- lyadékokat. Soha ne szívjon fel oldószer tartalmú folyadékokat vagy hígítatlan savakat é...

  • Page 135: Vigyázat

    – 7 몇 vigyÁzat a biztonsági berendezések a felhasználó védelmét szolgál- ják és ezeket nem szabad megváltoztatni vagy megke- rülni. Kézi szórópisztoly zárja a zár lezárja a kézi szórópisz- toly karját és megakadályoz- za a készülék véletlen beindí- tását. H ő fokszabályzó a szivattyún a h ő szelep v...

  • Page 136

    – 8 a magasnyomású sugarat soha ne irá- nyítsa személyek, állatok, aktív elektro- mos szerelvények vagy maga a készülék felé. A készüléket fagy ellen védje. Ábrákat lásd a 2. Oldalon 1 szállító markolat 2 kézi szórópisztoly 3 kézi szórópisztoly zárja 4 gomb a magasnyomású töml ő leválasztásához a ké...

  • Page 137

    – 9 몇 veszÉly a magasnyomású szórófejb ő l kilép ő vízsugár miatt vis- szalök ő er ő lép fel a kézi szórópisztolyon. Álljon bizto- san, fogja jó er ő sen a kézi szórópisztolyt és a sugárcsö- vet. Figyelem járm ű gumikat, lakkot vagy érzékeny felületeket, mint pl. Fát ne tisztítson szennymaróval, ron...

  • Page 138

    – 10 몇 vigyÁzat a készüléket és a tartozékokat védje fagy ellen. A fagy tönkreteszi a készüléket és a tartozékokat, ha el ő tte nem ürítette le a vizet. Károk elkerülése érdeké- ben: a készülékb ő l teljesen ürítse ki a vizet: a készülé- ket magasnyomású töml ő és vízellátás csatlakoz- tatása nélkül...

  • Page 139

    – 11 minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy gyártási hiba az oka. Garanciális esetben kérjük, fordul- jon a vásárlást igazoló bizony...

  • Page 140: Nebezpe

    – 3 vážený zákazníku, p ř ed prvním použitím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používá- ní, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší po- užití nebo pro dalšího majitele. – p ř ed prvním uvedením do provozu si bezpodmíne č n ě p ř e č t ě te návod k obsluze a dbejte p ř ed...

  • Page 141: Nebezpe

    – 4 p ř i tankování a v oblasti, kde je uskladn ě no palivo, se ne- smí kou ř it ani používat ote- v ř ený ohe ň . Nádrž nep ř epl ň ujte. V plnicím hrdle se nesmí nacházet palivo. Dopl ň ování paliva se smí pro- vád ě t pouze v dob ř e v ě tra- ných prostorách a p ř i vypnu- tém motoru. Benzin je v...

  • Page 142: Varování

    – 5 neprovozujte p ř ístroj v bez- prost ř ední blízkosti vstupních vzduchových otvor ů (nap ř . Klimatizace), aby nedošlo k vniknutí výfukových plyn ů do vnit ř ních prostor. Pneumatiky automobil ů /ven- tily pneumatik mohou být vy- sokotlakým paprskem poško- zeny a prasknout. Prvním p ř í- znakem ...

  • Page 143: Varování

    – 6 k post ř iku nepoužívejte ho ř - lavé tekutiny. Nikdy nenasávejte kapaliny obsahující rozpoušt ě dla nebo ne ř ed ě né kyseliny a rozpouš- t ě dla! To jsou také nap ř . Ben- zín, ř edidla na barvy nebo topný olej. Post ř iková mlha je vysoce vzn ě tlivá, výbušná a jedovatá. Nepoužívejte ace- ton...

  • Page 144: Upozorn

    – 7 몇 upozorn Ě nÍ za ú č elem ochrany p ř ed od- st ř ikující vodou č i ne č istotami noste p ř i práci s č isti č em ochranný od ě v a ochranné brýle. Nebezpe č í poškození sluchu. P ř i práci s p ř ístrojem noste bezpodmíne č n ě vhodnou ochranu sluchu. P ř i používání vysokotlakých č isti čů m ů...

  • Page 145

    – 8 ilustrace viz stránka 2 1 p ř epravní držadlo 2 ru č ní st ř íkací pistole 3 zajišt ě ní ru č ní st ř íkací pistole 4 tla č ítko k odd ě lení vysokotlaké hadice od ru č ní st ř íkací pistole 5 uložení pro ru č ní st ř íkací pistoli uložení pro vysokotlakou hadici 6 vysokotlaká hadice 7 sací hadi...

  • Page 146

    – 9 pro t ě žká zne č išt ě ní. Nehodí se pro práci s č isticími prost ř edky. P ř i realizaci chystané č isticí úlohy používejte výhradn ě č isticí a ošet ř ovací prost ř edky firmy kÄrcher, nebo ť byly vyvinuty speciáln ě k použití s vaším za ř ízením. Po- užití jiných č isticích a ošet ř ovacích ...

  • Page 147

    – 10 p ř ed uskladn ě ním na delší dobu, nap ř . Na zimu: sejm ě te filtr ze sací hadice na č isticí prost ř edky a opláchn ě te jej pod tekoucí vodou. Síto ve vodní p ř ípojce vyjm ě te plochými klešt ě mi a vy č ist ě te je pod tekoucí vodou. Jemný filtr p ř ípojky na vodu vyjm ě te plochými kleš-...

  • Page 148

    – 11 tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovída- jí jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním požadavk ů m o bez- pe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic es. P ř i jakýchkoli na stroji proved...

  • Page 149: Nevarnost

    – 3 spoštovani kupec. Pred prvo uporabo vaše naprave preberi- te to originalno navodilo za uporabo, rav- najte se po njem in shranite ga za morebi- tno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – pred zagonom preberite na- vodilo za obratovanje stroja in še posebej upoštevajte var- nostna navodi...

  • Page 150: Nevarnost

    – 4 pri tankanju in na podro č ju shranjevanja goriva ne kadite ali uporabljajte odprtega ognja. Ne prenapolnite rezervoarja. V polnilni cevi se ne sme na- hajati gorivo. Polnjenje goriva sme potekati le v dobro prezra č evanem prostoru in pri ugasnjenem motorju. Bencin je izredno vnetljiv in pod do...

  • Page 151: Opozorilo

    – 5 naprave ne uporabljajte v ne- posredni okolici vstopnih zra č nih odprtin (npr. Klimat- skih naprav), da v notranje prostore ne bi prišli izpušni plini. Pnevmatike vozila/ventili pnevmatik se lahko zaradi vi- sokotla č nega curka poškodu- jejo in po č ijo. Prvi znak za to je obarvanje pnevmatike...

  • Page 152: Opozorilo

    – 6 nikoli ne sesajte teko č in, ki vsebujejo topila, ali nerazred- č enih kislin in topil! Sem spa- dajo npr. Bencin, razred č ila ali kurilno olje. Razpršena meglica je visoko vnetljiva, eksplozivna in strupena. Ne uporabljajte acetona, neraz- red č enih kislin in topil, ker le- ti uni č ujejo mat...

  • Page 153: Previdnost

    – 7 몇 previdnost za zaš č ito pred brizganjem vode ali umazanije nosite pri- merno zaš č itno obleko in za- š č itne o č ale. Nevarnost poškodb sluha. Pri delu z napravo je treba obve- zno nositi ustrezno slušno za- š č ito. Med uporabo visokotla č nih č istilnikov lahko nastanejo aerosoli. Vdihovan...

  • Page 154

    – 8 za slike glejte stran 2 1 transportni ro č aj 2 ro č na brizgalna pištola 3 zapah ro č ne brizgalne pištole 4 tipka za lo č itev visokotla č ne gibke cevi od ro č ne brizgalne pištole 5 shranjevalo za ro č no brizgalno pištolo shranjevalo za visokotla č no gibko cev 6 visokotla č na cev 7 gibka ...

  • Page 155

    – 9 za trdovratno umazanijo. Ni primerno za delo s č istilnimi sredstvi. Za vsakokratno č istilno nalogo uporabljajte izklju č no č i- stilna in negovalna sredstva podjetja kÄrcher, ker so bila le-ta razvita posebej za uporabo z vašo napravo. Uporaba drugih č istilnih in negovalnih sredstev lahko vo...

  • Page 156

    – 10 pred daljšim skladiš č enjem, npr. Pozimi: filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za č istilno sred- stvo in ga o č istite pod teko č o vodo. Sito v priklju č ku za vodo izvlecite s ploš č atimi kle- š č ami in ga o č istite pod teko č o vodo. Filter za drobno umazanijo v vodnem priklju č ku iz...

  • Page 157

    – 11 s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdelave ustreza temeljnim var- nostnim in zdravstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, č e kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom v...

  • Page 158: Niebezpiecze

    – 3 szanowni klienci! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia na- le ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę ob- s ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla na- st ę pnego u ż ytkownika. – przed przyst ą pieniem do eks- ploatacji nale ż y zapoz...

  • Page 159: Niebezpiecze

    – 4 nie przechowywa ć , nie rozle- wa ć ani nie u ż ywa ć paliwa w pobli ż u otwartego ognia lub urz ą dze ń takich, jak piece, kot ł y grzewcze, podgrzewa- cze wody itp., które mog ą wy- twarza ć iskry lub ogie ń zapal- ny. Przy tankowaniu paliwa oraz w miejscu jego przechowy- wanie nie wolno pali ...

  • Page 160: Ostrze

    – 5 w przypadku niew ł a ś ciwego u ż ycia strumie ń wody pod ci ś nieniem mo ż e by ć niebez- pieczny. Nie wolno kierowa ć strumienia na ludzi, zwierz ę - ta, czynny osprz ę t elektrycz- ny ani na samo urz ą dzenie. Nie kierowa ć strumienia pod wysokim ci ś nieniem na sa- mego siebie ani na inne os...

  • Page 161: Uwaga

    – 6 dzia ł aj ą cego urz ą dzenia ni- gdy nie pozostawi ć bez nad- zoru. Uwaga przed d ł u ż szymi przerwami w pracy wy łą czy ć urz ą dzenie przy u ż yciu wy łą cznika g ł ów- nego / wy łą cznika urz ą dzenia lub przez wyj ę cie wtyczki sie- ciowej. Nie stosowa ć urz ą dzenia w temperaturach poni ż...

  • Page 162: Ostrze

    – 7 몇 ostrze Ż enie urz ą dzenie zosta ł o skonstru- owane do stosowania ś rod- ków czyszcz ą cych dostarcza- nych lub zalecanych przez producenta. Zastosowanie in- nych ś rodków czyszcz ą cych lub chemikaliów mo ż e wp ł y- n ąć negatywnie na bezpie- cze ń stwo urz ą dzenia. Stosowanie nieodpowied-...

  • Page 163

    – 8 zakres dostawy urz ą dzenia przedstawiony jest na opa- kowaniu. Podczas rozpakowywania urz ą dzenia nale ż y sprawdzi ć , czy w opakowaniu znajduj ą si ę wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodze ń przy transporcie nale ż y zwróci ć si ę do dys- trybutora. Fi...

  • Page 164

    – 9 zgodnie z obowi ą zuj ą cymi przepisami urz ą - dzenie nigdy nie mo ż e by ć u ż ywane bez od- łą cznika systemowego przy sieci wodoci ą - gowej. Nale ż y u ż ywa ć odpowiedniego od- łą cznika systemowego firmy kÄrcher albo od łą cznika systemowego zgodnego z en 12729, typu ba. Woda, która przep...

  • Page 165

    – 10 zwolni ć d ź wigni ę pistoletu natryskowego. Wskazówka: je ż eli d ź wignia pistoletu zostanie zwolniona, silnik pracuje nadal z pr ę dko ś ci ą obro- tow ą biegu ja ł owego. Dzi ę ki temu woda kr ąż y we- wn ą trz pompy i ogrzewa si ę . Gdy woda osi ą gnie maksymalnie dopuszczaln ą temperatur ...

  • Page 166

    – 11 przestrzega ć wskazówek zawartych w instrukcji obs ł ugi producenta silnika! Sprawdzi ć ustawienie lancy. Odpowietrzy ć urz ą dzenie: w łą czy ć urz ą dzenie bez pod łą czonego w ęż a wysokoci ś nieniowego i zacze- ka ć (maks. 2 minuty), a ż z przy łą cza wysokoci ś nie- niowego zacznie wydobyw...

  • Page 167

    – 12 niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone poni ż ej urz ą - dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą - zuj ą cym wymogom dyrektyw ue dotycz ą cym wymaga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mod...

  • Page 168: Pericol

    – 3 mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Citi ţ i acest instruc ţ iuni original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă s- tra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulterioar ă sau pentru urm ă - torii posesori. – Înainte de punerea în func ţ iu- ne, citi ţ i c...

  • Page 169: Pericol

    – 4 nu fuma ţ i ş i nu utiliza ţ i focul liber în timpul aliment ă rii cu combustibil sau în zonele de depozitare a combustibilului. Nu umple ţ i rezervorul exce- siv. Ş tu ţ ul de umplere nu tre- buie s ă fie plin cu combustibil. Efectua ţ i alimentarea cu combustibil numai în înc ă peri bine aeris...

  • Page 170: Avertizare

    – 5 nu pune ţ i aparatul în func ţ iu- ne în spa ţ iile interioare, care nu sunt prev ă zute cu o aerisi- re corespunz ă toare, autoriza- te de autoritatea na ţ ional ă pentru protec ţ ia muncii. Nu pune ţ i aparatul în func ţ iune în imediata apropiere a orificii- lor de intrare a aerului (de ex. I...

  • Page 171: Pericol

    – 6 pericol este interzis ă utilizarea în zone cu pericol de explozie. Nu stropi ţ i obiecte care con ţ in materiale periculoase (de ex. Azbest). Nu pulveriza ţ i lichide inflama- bile. Nu utiliza ţ i aparatul niciodat ă pentru aspirarea lichidelor cu con ţ inut de solven ţ i, dizol- van ţ i sau aci...

  • Page 172: Precau

    – 7 z ă vor pistol de pulverizat z ă vorul blocheaz ă maneta pistolului de pulverizat ş i îm- piedic ă pornirea accidental ă a aparatului. Termoventil pe pomp ă termoventilul protejeaz ă pompa contra supraînc ă lzirii. Prin func ţ ioarea în circuit se înc ă lze ş te apa. La tempera- tura de 60 °c se...

  • Page 173

    – 8 nu îndrepta ţ i jetul de înalt ă presiune spre persoane, animale, echipamente electrice active sau asupra aparatului în- su ş i. Feri ţ i aparatul de înghe ţ . Pentru imagini vezi pagina 2 1 mâner pentru transport 2 pistol de pulverizare 3 z ă vor pistol de pulverizat 4 buton de deta ş are a fur...

  • Page 174

    – 9 몇 pericol datorit ă jetului de ap ă care iese din pistol prin duza de înalt ă presiune, la pistol apare o for ţă de recul. Asigu- ra ţ i-v ă o pozi ţ ie ferm ă ş i strânge ţ i bine pistolul ş i lancea. Aten Ţ ie nu cur ăţ a ţ i ro ţ ile autovehiculelor, vopseaua ş i suprafe- ţ ele sensibile, cum...

  • Page 175

    – 10 몇 precau Ţ ie feri ţ i aparatul de înghe ţ . Aparatul ş i accesoriile sunt distruse de înghe ţ dac ă nu sunt golite complet de ap ă . Pentru a evita deteriorarea: goli ţ i în totalitate apa din aparat: porni ţ i aparatul cu furtunul de înalt ă presiune ş i racordul la sursa de alimentare cu ap ...

  • Page 176

    – 11 În fiecare ţ ar ă sunt valabile condi ţ iile de garan ţ ie publi- cate de distribuitorul nostru din ţ ara respectiv ă . Eventu- ale defec ţ iuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garan ţ ie ş i care sunt rezultatul unor defecte de fabri- ca ţ ie sau de material, vor fi remediate gr...

  • Page 177: Nebezpe

    – 3 vážený zákazník. Pred prvým použitím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použi- tie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ď alšieho majite ľ a zaria- denia. – pred uvedením tohto zariade- nia do prevádzky si pre č ítajte návod na obsluhu vášho...

  • Page 178: Nebezpe

    – 4 doplnenie paliva sa môže vy- konáva ť iba v dobre vetranej miestnosti, ak je motor odsta- vený. Benzín je ve ľ mi hor ľ avý a za ur č itých podmienok vý- bušný. Po ukon č ení tankova- nia zabezpe č te, aby bolo veko palivovej nádrže dobre uzavreté. Zabrá ň te opakovanému ale- bo dlhšiemu kontakt...

  • Page 179: Výstraha

    – 5 prístroj sa nesmie prevádz- kova ť v bezprostrednej blíz- kosti vstupných vzduchových otvorov (napr. Klimatiza č ných zariadení), aby sa nedostali do interiéru žiadne odpadové plyny. Pneumatiky automobilu a ventily pneumatík môže vyso- kotlakový prúd poškodi ť a môžu prasknú ť . Prvým príz- nako...

  • Page 180: Nebezpe

    – 6 nebezpe Č enstvo používanie v priestoroch so zvýšením nebezpe č enstvom výbuchu je zakázané. Neostrekujte žiadne predme- ty obsahujúce látky škodlivé pre zdravie (napr. Azbest). Nestriekajte žiadne hor ľ avé kvapaliny. Nikdy nevysávajte kvapaliny s obsahom rozpúš ť adla alebo neriedené kyseliny ...

  • Page 181: Upozornenie

    – 7 몇 upozornenie bezpe č nostné prvky slúžia na ochranu používate ľ a pred poranením a nesmú by ť zme- nené ani vyradené z č innosti. Zaistenie ru č nej striekacej pištole zaistenie zablokujte páku ru č nej striekacej pištole a za- bra ň uje neúmyselnému spus- teniu zariadenia. Termoventil na č erp...

  • Page 182

    – 8 vysokotlakový prúd sa nesmie nasmero- va ť na osoby, zvieratá, aktívne elektrické zariadenia alebo na samotný prístroj. Prístroj chrá ň te pred mrazom. Ilustrácie – pozri na strane 2 1 prenosný držiak 2 ru č ná striekacia pišto ľ 3 zaistenie ru č nej striekacej pištole 4 tla č idlo na odpojenie ...

  • Page 183

    – 9 몇 nebezpe Č enstvo v dôsledku vytekajúceho prúdu vody cez vysokotlakovú dýzu pôsobí na ru č nú striekaciu pišto ľ reaktívna sila. Dbajte na pevný postoj a pevne držte ru č nú striekaciu pišto ľ a oce ľ ovú rúrku. Pozor automobilové pneumatiky, lak alebo citlivé plochy, na- pr. Drevo ne č istite ...

  • Page 184

    – 10 몇 vÝstraha pred za č atím každého ošetrovania a údržbárskych prác prístroj vypnite a motor nechajte ochladi ť . Aby sa zabrá- nilo neúmyselnému spusteniu motora, vytiahnite zástr- č ku zapa ľ ovacích svie č ok. Aby sa zabránilo vzniku nebezpe č ných situácií, môže opravy a výmenu náhradných die...

  • Page 185

    – 11 týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- tovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca tot...

  • Page 186: Opasnost

    – 3 poštovani kup č e, prije prve uporabe vašeg ure đ aja pro č i- tajte ove originalne radne upute, postu- pajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasnika. – prije puštanja u rad pro č itajte radne upute vašeg stroja i pritom prvenstveno obratite pažnju na sigurnos...

  • Page 187: Opasnost

    – 4 dolijevajte gorivo samo u do- bro prozra č enom prostoru te uz isklju č eni motor. Benzin je izuzetno zapaljiv, a pod odre- đ enim uvjetima i eksplozivan. Po završetku to č enja provjeri- te je li poklopac spremnika za gorivo dobro zatvoren. Izbjegavajte ponovljeni i duži kontakt goriva s kožom,...

  • Page 188: Upozorenje

    – 5 gume. Ošte ć ene gume mo- tornih vozila i ventili guma opasni su po život. Prilikom č iš ć enja držite mlaz na uda- ljenosti od najmanje 30 cm! 몇 upozorenje nemojte raditi ure đ ajem ako se u njegovom dometu nala- ze osobe, osim ako one nose zaštitnu odje ć u. Ure đ ajem ne smiju rukovati djeca ...

  • Page 189: Upozorenje

    – 6 몇 upozorenje sukladno važe ć im propisima ure đ aj nikada ne smije raditi na vodovodnoj mreži bez od- vaja č a. Uvjerite se da priklju- č ak vašeg ku ć nog hidrofora, na kojem visokotla č ni č ista č treba raditi, bude opremljen odvaja č em sukladno en 12729 tip ba. Voda koju izdvoji odvaja č ni...

  • Page 190

    – 7 takvi se oklopi ne mogu kori- stiti uvijek. Ako nije mogu ć a uporaba potpuno oklopljene sapnice, preporu č ujemo vam da nosi- te respiratornu masku klase ffp 2 ili sli č ne, ovisno o pre- djelu koji se č isti. Sadržaj isporuke vašeg ure đ aja prikazan je na ambala- ži. Prilikom raspakiravanja p...

  • Page 191

    – 8 sukladno važe ć im propisima ure đ aj nikada ne smije raditi na vodovodnoj mreži bez od- vaja č a. Potrebno je koristiti prikladni odvaja č tvrtke kärcher ili alternativno odvaja č koji je u skladu s en 12729 tip ba. Voda koju izdvoji odvaja č nije podesna za pi ć e. 몇 oprez odvaja č uvijek treb...

  • Page 192

    – 9 몇 oprez visokotla č no crijevo odvojite od ru č ne prskalice ili od ure đ aja samo ako je sustav rastla č en. Nakon rada sa sredstvom za pranje, objesite crije- vo sredstva za pranje u sud s č istom vodom, uklju- č ite ure đ aj s demontiranom cijevi za prskanje i pu- stite ga da se ispira u traj...

  • Page 193

    – 10 koristite cijev za prskanje s regulacijom tlaka (vario power) cijev za prskanje okrenite u položaj "mix". O č istite filtar na crijevu za usis sredstva za pranje. Provjerite je li crijevo za usis sredstva za pranje presavijeno. Pridržavamo pravo na tehni č ke izmjene! U svakoj zemlji važe jamst...

  • Page 194: Opasnost

    – 3 poštovani kup č e, pre prve upotrebe vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. – pre stavljanja u pogon pro č itajte radno uputstvo vašeg ure đ aja i pritom prvenstveno obratite pažnju na s...

  • Page 195: Opasnost

    – 4 nemojte prepunjavati rezervoar. Gorivo ne sme da se nalazi u nastavku za punjenje. Dolivanje goriva mora da se obavlja samo u dobro provetrenom prostoru i dok je motor isklju č en. Benzin je izuzetno zapaljiv, a u odre đ enim uslovima i eksplozivan. Po završetku to č enja proverite da li je pokl...

  • Page 196: Upozorenje

    – 5 ure đ aj nemojte da koristite u neposrednoj blizini otvora za usisavanje vazduha (npr. Klima-ure đ aja), kako izduvni gasovi ne bi dospeli u zatvorene prostorije. Gume motornih vozila i ventili guma mogu se oštetiti mlazom pod visokim pritiskom i pu ć i. Prvi znak toga je promena boje gume. Ošte...

  • Page 197: Upozorenje

    – 6 nikada ne usisavajte te č nosti sa rastvara č ima, nerazre đ ene kiseline niti rastvara č e! U to se na primer ubrajaju benzin, razre đ iva č i za boje ili ulje za loženje. Raspršena magla je lako zapaljiva, eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazre đ ene kiseline i rastvara č e, jer m...

  • Page 198: Oprez

    – 7 몇 oprez za zaštitu od prskanja vode ili prljavštine nosite primerenu zaštitnu ode ć u i zaštitne nao č are. Opasnost od ošte ć enja sluha. Pri radu sa ure đ ajem morate obavezno da nosite prikladnu zaštitu sluha. Tokom upotrebe visokopritisnih ure đ aja za č iš ć enje mogu nastati isparenja. Udi...

  • Page 199

    – 8 slike pogledajte na stranici 2 1 transportna ru č ka 2 ru č na prskalica 3 bravica ru č ne prskalice 4 taster za odvajanje creva visokog pritiska sa ru č ne prskalice 5 prihvatni drža č ru č ne prskalice prihvatni drža č creva visokog pritiska 6 crevo visokog pritiska 7 crevo za usisavanje deter...

  • Page 200

    – 9 za uobi č ajeno č iš ć enje. Radni pritisak se može kontunualno menjati izme đ u "min" i "max". Pustite polugu ru č ne prskalice. Cev za prskanje okrenite u željeni položaj. Za tvrdokornu ne č isto ć u. Nije podesna za rad sa deterdžentima. Za č iš ć enje koristite isklju č ivo kÄrcher-ova sreds...

  • Page 201

    – 10 pre dužeg skladištenja, npr. Zimi: skinite filter sa creva za usisavanje deterdženta pa ga operite pod teku ć om vodom. Mrežicu u priklju č ku za vodu izvucite pljosnatim kleštima i operite pod teku ć om vodom. Fini filter u priklju č ku za vodu izvucite pljosnatim kleštima i o č istite pod tek...

  • Page 202

    – 11 ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti...

  • Page 203: Опасност

    – 3 Уважаеми клиенти . Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално ин - струкцуя упътване за работа , дейст - вайте според него и го запазете за по - късно използ - ване или за следващия притежател . – Преди пускане в експлоа - тация прочетете Упът - ването за работа на Ва - шия...

  • Page 204

    – 4 Не съхранявайте , изсип - вайте или използвайте го - рива в близост до открит огън или уреди като печки , отоплителни котли , водо - нагреватели и т . н ., които могат да предизвикат за - палващ огън или искри . При зареждане в зоната за съхранение на гориво не пушете и не използвайте открит огъ...

  • Page 205: Опасност

    – 5 ОПАСНОСТ Потребителят трябва да използва уреда по предназ - начение . Той трябва да вземе под внимание мест - ните условия и при работа с уреда да внимава за хора - та , намиращи се в бли - зост . Преди всяка експлоатация проверявайте за щети ва - жните компоненти , като маркучите за работа под ...

  • Page 206: Предпазливост

    – 6 Децата не бива да играят с уреда . Децата трябва да бъдат под надзор , за да се гаран - тира , че няма да играят с уреда . 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Преди всички дейности с или по уреда установете устойчивостта , за да пре - дотвратите злополуки или увреждания поради па - дане на уреда . При работа уредът...

  • Page 207: Предпазливост

    – 7 Водата , преминала през системния разделител , вече е негодна за пиене . Маркучите за работа под налягане , арматурите и куплунгите са важни за безопасността на уреда . Използвайте препоръча - ните от производителя маркучи за работа под на - лягане , арматури и куплун - ги . При разделяне на зах...

  • Page 208: Предпазливост

    – 8 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ За защита от напръскване с вода или мръсотия носе - те подходящо предпазно облекло и предпазни очила / маска . Опасност от увреждане на слуха . При работа с уреда непременно носете подхо - дяща защита за слуха . По време на употребата на уреди за почистване под високо налягане мо...

  • Page 209

    – 9 Виж изображенията на страница 2 1 Дръжка за транспортиране 2 Пистолет за ръчно пръскане 3 Блокировка пистолет за ръчно пръскане 4 Бутон за отделяне на маркуча за работа под на - лягане от пистолета з ръчно пръскане 5 Място за съхранение на пистолета за ръчно пръскане Място за съхранение на марку...

  • Page 210

    – 10 몇 ОПАСНОСТ Поради излизащата водна струя от дюзата под високо налягане , на пистолета за ръчно пръскане действа реактивна сила . Погрижете се за сигурен стоеж , дръжте здраво пистолета за ръчно пръ - скане и тръбата за разпръскване . ВНИМАНИЕ Не почиствайте автомобилни гуми , лак или чувствител...

  • Page 211

    – 11 Уредът се поставя върху равна плоскост . Натиснете разделителния бутон на пистолета за ръчно пръскане и отделете маркуча за рабо - та под налягане от пистолета за ръчно пръска - не . Поставете пистолета за ръчно пръскане в мяс - тото за съхранение на пистолета за ръчно пръ - скане . Маркуча за ...

  • Page 212

    – 12 Запазваме си правото на технически изменения ! Във всяка страна важат гаранционните условия , публикувани от оторизираната от нас дистрибутор - ска фирма . Евентуални повреди на Вашия уред ще отстраним в рамките на гаранционния срок безплат - но , ако се касае за дефект в материалите или при пр...

  • Page 213: Oht

    – 3 väga austatud klient enne sesadme esmakordset kasutusele- võttu lugege läbi algupärane kasutusju- hend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. – enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda seadme kasutusjuhendit ja järgida eriti ohutusnõude...

  • Page 214: Oht

    – 4 vältige kütuse korduvat või pikemaajalist kontakti nahaga ning aurude sissehingamist. Hoidke kergesti süttivad ese- med ja materjalid summutist ohutus kauguses (vähemalt 2 m). Ärge käitage mootorit ilma summutita. Kontrollige ja pu- hastage seda regulaarsete ajavahemike tagant ning va- hetage va...

  • Page 215: Hoiatus

    – 5 kõrgsurveline veejuga võib kahjustada või purustada sõi- dukite rehvid/rehviventiilid. Selle ohu esimeseks tunde- märgiks on rehvi värvuse muutus. Vigastatud sõiduki rehvid/rehviventiilid on elu- ohtlikud. Puhastamisel peab vahekaugus olema vähemalt 30 cm! 몇 hoiatus Ärge kasutage seadet, kui töö...

  • Page 216: Hoiatus

    – 6 hoidke pakendikiled lastele kättesaamatuna - lämbumis- oht! 몇 hoiatus vastavalt kehtivatele eeskir- jadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud süsteemi- eraldajata. Veenduge, et maja veevärgi liitmik, millelt kõrgsurvepesurit kasutatak- se, oleks varustatud süste...

  • Page 217: Ettevaatus

    – 7 몇 ettevaatus kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest kasutada sobi- vat kaitseriietust ja kaitsepril- le. Kuulmiskahjustuste oht. Kandke seadmega töötades kindlasti sobivat kuulmiskait- set. Kõrgsurvepesurite kasutami- sel võib tekkida aerosoole. Aerosoolide sissehingamisel võib olla tervise...

  • Page 218

    – 8 joonised vt lk 2 1 transpordikäepide 2 pesupüstol 3 pesupüstoli lukustus 4 klahv kõrgsurvevooliku lahutamiseks pesupüstolist 5 pesupüstoli hoiukoht kõrgsurvevooliku hoiukoht 6 kõrgsurvevoolik 7 puhastusvahendi sissevõtuvoolik (filtriga) 8 rõhu reguleerimisega joatoru (vario power) 9 termoventiil...

  • Page 219

    – 9 tugevalt määrdunud pindade jaoks. Ei sobi puhastusvahendiga töötamiseks. Kasutage puhastamiseks eranditule kÄrcher puhas- tus- ja hooldusvahendeid, sest need on välja töötatud spetsiaalselt teie seadmega kasutamiseks. Teiste pu- hastus- ja hooldusvahendite kasutamine võib põhjusta- da kiiremat k...

  • Page 220

    – 10 enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: tõmmake maha puhastusvahendi imivooliku filter ja peske voolava vee all puhtaks. Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpitstangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. Tõmmake veevõtuliitmiku peenfilter näpitstangide- ga välja ja peske voolava vee all ...

  • Page 221

    – 11 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- septsioonilt ja konstruktsioonilt eÜ direktiivide asjako- hastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev d...

  • Page 222: Stami

    – 3 god ā jamais klient! Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalod ā , r ī kojieties sa- ska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. – pirms nodošanas ekspluat ā - cij ā , izlasiet j ū su apar ā ta li...

  • Page 223: Stami

    – 4 uzpildot degvielu un degvie- las uzglab ā šanas vietas tuvu- m ā nedr ī kst sm ēķē t vai iz- mantot atkl ā tu liesmu. Nep ā rpildiet tvertni. Iepild ī ša- nas caurul ē nedr ī kst b ū t ben- z ī ns. Degvielas uzpildi dr ī kst veikt tikai labi v ē din ā t ā telp ā un kad ir izsl ē gts motors. Ben-...

  • Page 224: Din

    – 5 nedarbiniet apar ā tu tieš ā gai- sa iepl ū des atveru tuvum ā (piem., pie gaisa kondicion ē - šanas iek ā rt ā m), lai iekštel- p ā s nevar ē tu iek ļū t atg ā zes. Automaš ī nas riepas/riepu venti ļ i augstspiediena str ū k- las ietekm ē var tikt saboj ā ti un p ā rspr ā gt. Pirm ā paz ī me ir...

  • Page 225: Din

    – 6 nekad neuzs ū ciet š ķī din ā t ā - jus saturošus š ķ idrumus vai neatš ķ aid ī tas sk ā bes un š ķī - din ā t ā jus! Pie tiem pieder, piem., benz ī ns, kr ā su š ķī di- n ā t ā ji vai š ķ idrais kurin ā mais. Izsmidzin ā t ā migla ir ī paši uz- liesmojoša, spr ā gstoša un toksiska. Neizmantojie...

  • Page 226: Uzman

    – 7 몇 uzman Ī bu aizsardz ī bai pret ū dens š ļ a- kat ā m vai net ī rumiem valk ā - jiet piem ē rotu aizsargap ģē r- bu un aizsargbrilles. Dzirdes trauc ē jumu risks. Str ā d ā jot ar apar ā tu, noteikti valk ā jiet piem ē rotus ausu aiz- sargus. Augstspiediena t ī r ī t ā ju lieto- šanas laik ā va...

  • Page 227

    – 8 att ē lus skatiet 2. Lap ā 1 transport ē šanas rokturis 2 rokas smidzin ā t ā jpistole 3 rokas smidzin ā šanas pistoles fiksators 4 poga augstspiediena š ļū tenes atvienošanai no ro- kas smidzin ā šanas pistoles 5 rokas smidzin ā šanas pistoles glab ā šanas nodal ī - jums augstspiediena š ļū ten...

  • Page 228

    – 9 visizplat ī t ā kajiem t ī r ī šanas uzdevumiem. Darba spie- diens ir regul ē jams bez pak ā p ē m starp „min“ un „max“. Atlaidiet rokas smidzin ā t ā ja sviru. Pagrieziet smidzin ā šanas cauruli v ē lamaj ā poz ī ci- j ā . Stipriem net ī rumu sabiez ē jumiem. Nav piem ē rots darbam ar t ī r ī š...

  • Page 229

    – 10 pirms ilg ā kas uzglab ā šanas, piem ē ram, ziem ā : novelciet filtru no t ī r ī šanas l ī dzek ļ a s ū kšanas š ļū te- nes un izskalojiet to zem tekoša ū dens. Ar plakanknaibl ē m izvelciet ū dens pievades viet ā ievietoto sietu un izskalojiet to zem tekoša ū dens. Ar plakanknaibl ē m izvelcie...

  • Page 230

    – 11 ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pama- tojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst es direk- t ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vesel ī bas aiz- sardz ī bas pras ī b ā m. Iek ā rt ...

  • Page 231: Pavojus

    – 3 gerbiamas kliente. Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina atidžiai perskaityti origi- nali ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savininkui. – prieš prad ė dami naudoti į ren- gin į perskaitykite jo naudoji- mo...

  • Page 232: Pavojus

    – 4 neperpildykite kuro bako. Į pylimo vamzdyje negali b ū ti joki ų degal ų . Degalai gali b ū ti pilami tik tin- kamai v ė dinamoje patalpoje ir išjungus varikl į . Benzinas yra degi medžiaga ir esant tam tikroms s ą lygoms gali su- kelti sprogim ą . Baig ę pildymo proces ą į sitikinkite, kad gera...

  • Page 233: Jimas

    – 5 aukšto sl ė gio srov ė gali pa- žeisti ir prapl ė šti automobili ų padangas / padang ų venti- lius. Pirmas to požymis yra pasikeitusi padangos spalva. Pažeistos automobilio padan- gos / padang ų ventiliai kelia pavoj ų gyvybei. Valydami lai- kykit ė s bent 30 cm minima- laus atstumo! 몇 Į sp Ė ji...

  • Page 234: Jimas

    – 6 pakuot ė s pl ė vel ę saugokite nuo vaik ų , kad jiems nekilt ų pavojus uždusti! 몇 Į sp Ė jimas jokiu b ū du nenaudokite prie- taiso geriamojo vandens tie- kimo sistemoje be sistemos atskyriklio. Užtikrinkite, kad j ū s ų vandentiekio sistema, prie kurios prijungtas aukšto sl ė gio valymo į reng...

  • Page 235: Atsargiai

    – 7 몇 atsargiai kad apsisaugotum ė te nuo at- galin ė s vandens srov ė s arba atšokusio purvo, d ė v ė kite tin- kamus apsauginius r ū bus bei užsid ė kite apsauginius aki- nius. Pavojus pažeisti klaus ą . Dirb- dami prietaisu, b ū tinai naudo- kite tinkam ą klausos apsau- g ą . Dirbant aukšto sl ė ...

  • Page 236

    – 8 paveikslus rasite 2 psl. 1 transportavimo rankena 2 rankinis purkštuvas 3 rankinio purškimo pistoleto fiksatorius 4 aukšto sl ė gio žarnos atskyrimo nuo rankinio purš- kimo pistoleto mygtukas 5 rankinio purškimo pistoleto laikiklis aukšto sl ė gio žarnos laikiklis 6 aukšto sl ė gio žarna 7 valom...

  • Page 237

    – 9 papras č iausiems valymo darbams. Darbin į sl ė g į galima tolygiai nustatyti nuo žemiausio „min“ iki aukš č iausio „maks“. Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svert ą . Pasukite purškimo antgal į į norim ą pad ė t į . Sukiet ė jusio purvo plotams. Netinka naudoti su valomosiomis priemon ė mis. Nau...

  • Page 238

    – 10 jei prietaiso ilg ą laik ą nenaudosite, pvz., žiem ą : nuimkite filtr ą nuo valom ų j ų priemoni ų siurbimo žarnos ir išplaukite po tekan č iu vandeniu. Plokš č iarepl ė mis ištraukite siet ą , esant į vandens tiekimo movoje, ir išplaukite tekan č iu vandeniu. Smulk ų filtr ą , esant į vandens ...

  • Page 239

    – 11 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyv ų saugumo ir sveikatos apsau- gos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č iamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmen...

  • Page 240: Небезпека

    – 3 Шановний користувачу ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації , після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника . – Перед першим викори - станням Вашого при - строю прочитайте дану ін...

  • Page 241

    – 4 Не зберігати , не розлива - ти або використовувати пальне поблизу відкритого вогню або таких при - строїв , як печі , опалюваль - ні котли , нагрівачі для води тощо , що мають полум ' я запальника або утворю - ють іскри . При заправці та в місці зберігання пального не па - лити або не застосовув...

  • Page 242: Небезпека

    – 5 НЕБЕЗПЕКА Користувач повинен вико - ристовувати пристрій у відповідності до інструкції . Він повинен враховувати умови місцевості та звер - тати увагу на третіх осіб під час роботи з при - строєм . Перед кожним використан - ням перевіряти на наяв - ність пошкоджень такі важливі компоненти , як ш...

  • Page 243: Обережно

    – 6 ду й / або відсутністю відпо - відних знань , за винятком випадків , коли вони знахо - дяться під наглядом відпо - відальної за безпеку особи або отримують від неї вказівки по застосуванню пристрою , а також усві - домлюють можливі ризики . Не дозволяйте дітям гра - ти з пристроєм . Стежити за т...

  • Page 244: Попередження

    – 7 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Відповідно до діючих дирек - тив забороняється екс - плуатація пристрою без системного розділювача у системі водопостачання питної води . Переконайте - ся , що підключення до бу - динкової мережі водопрово - ду , до якої приєднаний очи - щувач високого тиску , оснащено зворотним к...

  • Page 245: Обережно

    – 8 몇 ОБЕРЕЖНО Одягайте захисну одежу та захисні окуляри для за - хисту від води та бруду , що відбризкуються . Небезпека ураження слуху . При роботі з пристроєм обов ' язково надягати від - повідні засоби для захисту слуху . Під час використання очи - щувачів високого тиску можливе утворення аеро -...

  • Page 246

    – 9 Не спрямовувати струмінь води під великим напором на людей , тварин , увімкнене електричне обладнання чи на сам пристрій . Захищати пристрій від морозу . Див . малюнки на сторінці 2 1 Ручка для транспортування 2 Ручний пістолет - розпилювач 3 Блокування ручного пістолету - розпилювача 4 Кнопка д...

  • Page 247

    – 10 몇 ОБЕРЕЖНО Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво - дить до виходу з ладу насоса високого тиску . Якщо пристрій протягом 2 хвилин не набирає тиск , то його слід вимкнути та діяти відповідно вказівкам , які приводяться в главі " Допомога у випадку непо - ладок ". 몇 ОБЕРЕЖНО Пристрій постача...

  • Page 248

    – 11 몇 ОБЕРЕЖНО Шланг високого тиску від ' єднувати від ручного розпилювача або пристрою тільки тоді , коли в си - стемі відсутній тиск . 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Випари палива або розлите паливо можуть спа - лахнути . При транспортуванні утримувати при - стрій у горизонтальному положенні , щоб уникнути розли...

  • Page 249

    – 12 Використовувати струменеву трубку з регулю - ванням тиску (vario power) Повернути струминну трубку в положення „mix“. Почистити фільтр у всмоктувальному шлангу мийного засобу . Перевірити всмоктувальний шланг для мийного засобу на перегини . Можливі зміни у конструкції пристрою ! У кожній країн...

  • Page 250

    K2.400̲201303.Pdf 35 2013/03/22 15:12:48.

  • Page 252

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.