Karcher GP 40 User Manual

Summary of GP 40

  • Page 1

    Deutsch 5 english 10 français 15 italiano 20 nederlands 25 español 30 português 35 Ελληνικά 40 gp 40 5.962-135.0 04/07.

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    3.

  • Page 4

    4.

  • Page 5

    Deutsch 5 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten be- nutzung ihres gerätes diese betriebsanleitung und han- deln sie danach. Bewahren sie diese be- triebsanleitung für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Dieses gerät wurde für den privaten ge- brauch entwickelt und ist nicht für die ...

  • Page 6

    6 deutsch das netzanschlusskabel nicht zum transportieren oder befestigen des ge- rätes benutzen. Nicht am netzanschlusskabel, sondern am stecker ziehen, um das gerät vom netz zu trennen. Das netzanschlusskabel nicht über scharfe kanten ziehen und nicht ein- quetschen. Das gerät stand- und überflutu...

  • Page 7

    Deutsch 7 Î netzstecker in steckdose stecken. Abbildung Î tipp: für eine verkürzung der ansaug- zeit druckschlauch auf ca. 1m anheben Î gerät einschalten mit ein/aus schalter (stellung 1). Î warten bis pumpe ansaugt und gleich- mässig fördert 몇 achtung bei fehlender wasserzufuhr oder geschlos- sener...

  • Page 8

    8 deutsch hilfe bei störungen 몇 achtung um gefährdungen zu vermeiden, dürfen reparaturen und der einbau von ersatzteilen nur vom autorisierten kundendienst durchgeführt werden. Vor allen arbeiten am gerät, gerät ausschalten und netzstecker ziehen. Störung ursache behebung pumpe läuft aber fördert ni...

  • Page 9

    Deutsch 9 technische daten gp 40 spannung v 230 - 240 frequenz hz 50 leistung p nenn w 650 max. Fördermenge l/h 3000 max. Ansaughöhe m 9 max. Druck mpa (bar) 0,36 (3,6) max. Förderhöhe m 36 max. Korngröße der förderbaren schmutzpartikel mm 1 gewicht kg 7,3 technische Änderungen vorbehalten! Betriebs...

  • Page 10

    10 english dear customer, please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer- ence or for subsequent possessors. This appliance has been designed for use in private households and is not intended for c...

  • Page 11

    English 11 to separate the machine from the mains, pull the plug and not the power cord. Do not scrape the power cord across sharp edges and ensure that it does not get pressed. Install the appliance in a safe position at a place protected against flooding. Do not operate the appliance continu- ousl...

  • Page 12

    12 english Î insert the plug into the socket. Illustration Î tip: raise the suction hose by approx. 1m to reduce the suction period Î switch on the unit with the on/off switch (position 1). Î wait till the pump sucks in and trans- ports water uniformly 몇 caution the water in the pump heats up if the...

  • Page 13

    English 13 troubleshooting 몇 caution to avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by the authorized customer service personnel. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Fault cause remedy pump runs but does not transpo...

  • Page 14

    14 english specifications gp 40 voltage v 230 - 240 frequency hz 50 output p nom w 650 max. Flow rate l/h 3000 max. Suction height m 9 max. Pressure mpa (bar) 0,36 (3,6) max. Flow height m 36 max. Grain size of the dirt particles that can be transported mm 1 weight kg 7,3 subject to technical modifi...

  • Page 15

    Français 15 cher client, lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première uti- lisation de l’appareil et respectez les con- seils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usa...

  • Page 16

    16 français les fiches mâles et les raccords des câ- bles de rallonge utilisés doivent être étanches à l’eau. Ne pas utiliser le câble d'alimentation pour fixer ou transporter l'appareil. Pour débrancher l'appareil, tirer au ni- veau de la fiche secteur et non sur le câ- ble d'alimentation. Ne pas f...

  • Page 17

    Français 17 illustration Î déviser le couvercle de la tubulure de remplissage et remplir d'eau jusqu'au débordement. Î serrer le couvercle à la main sur la tu- bulure de remplissage. Î brancher la fiche secteur dans une pri- se de courant. Illustration Î conseil : pour raccourcir la durée d'as- pira...

  • Page 18

    18 français assistance en cas de panne 몇 attention afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des ré- parations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher l...

  • Page 19

    Français 19 caractéristiques techniques gp 40 tension v 230 - 240 fréquence hz 50 puissance p nom w 650 débit max. L/h 3000 hauteur max. De l'aspiration m 9 pression max. Mpa (bar) 0,36 (3,6) hauteur manométrique max. M 36 granulométrie max. Des particules d'impuretés transporta- bles mm 1 poids kg ...

  • Page 20

    20 italiano gentile cliente, prima di utilizzare l'apparec- chio per la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Con- servare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. Questo apparecchio è concepito per il solo uso d...

  • Page 21

    Italiano 21 la spina ed il collegamento del cavo prolunga utilizzato devono essere a te- nuta d'acqua. Non usare il cavo di allacciamento alla rete per trasportare o fissare l'apparec- chio. Non scollegare la spina dalla presa ti- rando il cavo di collegamento. Tenere lontano il cavo di allacciament...

  • Page 22

    22 italiano Î inserire la spina in una presa elettrica. Figura Î consiglio: per una riduzione del tempo di aspirazione, sollevare il tubo a pres- sione a ca. 1m Î accendere l'apparecchio con l'interrut- tore on/off (posizione 1). Î attendere fino a quando la pompa aspi- ra ed alimenta in modo unifor...

  • Page 23

    Italiano 23 guida alla risoluzione dei guasti 몇 attenzione per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ri- cambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima ...

  • Page 24

    24 italiano dati tecnici gp 40 tensione v 230 - 240 frequenza hz 50 potenza p nom w 650 quantità di trasporto max. L/h 3000 max. Altezza di aspirazione m 9 pressione max. Mpa (bar) 0,36 (3,6) altezza max. Di trasporto m 36 grandezza granulare max. Delle particelle di sporco tra- sportabili mm 1 peso...

  • Page 25

    Nederlands 25 beste klant, gelieve vóór het eerste ge- bruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgen- de eigenaars. Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwik- keld en is niet bedoeld voor indu...

  • Page 26

    26 nederlands stekker en koppeling van een gebruikte verlengingskabel moeten waterdicht zijn. Het elektriciteitssnoer niet voor het be- vestigen / transporteren van het appa- raat gebruiken. Trek niet aan het snoer, om de stekker uit het stopcontact te trekken, maar aan de stekker. Het elektriciteit...

  • Page 27

    Nederlands 27 Î netstekker in het stopcontact steken. Afbeelding Î tip: voor een verkorting van de aan- zuigtijd de drukslang ongeveer 1 m op- tillen Î apparaat inschakelen met aan/uit- schakelaar (stand 1). Î wachten tot de pomp aanzuigt en gelijk- matig pomp 몇 let op bij een ontbrekende watertoevo...

  • Page 28

    28 nederlands hulp bij storingen 몇 let op om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het ap- paraat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uit- trekken. Storing ...

  • Page 29

    Nederlands 29 technische gegevens gp 40 spanning v 230 - 240 frequentie hz 50 vermogen pnom. W 650 max. Volume l/h 3000 max. Aanzuighoogte m 9 max. Druk mpa (bar) 0,36 (3,6) max. Hoogte m 36 max. Korrelgrootte van de aan te zuigen vuildeeltjes mm 1 gewicht kg 7,3 technische veranderingen voorbehoude...

  • Page 30

    30 español estimado cliente: antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Este aparato ha sido diseñado para el uso par...

  • Page 31

    Español 31 zados para exterior, adecuadamente marcados y con una sección de cable suficiente. El enchufe y el acoplamiento del cable de prolongación utilizado tienen que ser impermeables. No utilizar el cable de alimentación para transportar o fijar el aparato. No tire del cable para desconectar el ...

  • Page 32

    32 español Î enchufar la clavija de red a una toma de corriente. Figura Î sugerencia: para reducir el tiempo de absorción elevar el tubo de presión a aprox. 1m. Î conecte el aparato mediante el inte- rruptor marcha/parada (posición 1). Î esperar hasta que la bomba absorba y transporte uniformemente....

  • Page 33

    Español 33 ayuda en caso de avería 몇 atención: para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléctri- ca. Aver...

  • Page 34

    34 español datos técnicos gp 40 tensión v 230 - 240 frecuencia hz 50 potencia p nom w 650 cantidad máx. De transporte l/h 3000 altura de absorción máx. M 9 presión máx. Mpa (bar) 0,36 (3,6) altura de transporte máx. M 36 tamaño máximo de grano de las partículas de suciedad a transportar mm 1 peso kg...

  • Page 35

    Português 35 estimado cliente, antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de ser- viço para uso posterior ou para o seguinte proprietário. Este aparelho foi desenvolvido para o uso privado e não foi concebido p...

  • Page 36

    36 português não utilizar o cabo de ligação à rede para transportar ou fixar o aparelho. Para desligar o aparelho da rede, não puxe no cabo eléctrico, mas sim na fi- cha. Não entale o cabo de ligação à rede nem o passe sobre arestas vivas. Posicionar o aparelho de modo seguro e protegido contra inun...

  • Page 37

    Português 37 Î ligue a ficha de rede à tomada de cor- rente. Figura Î conselho: levantar a mangueira de pressão aprox. 1m para reduzir o tempo de aspiração Î ligar o aparalho através do interruptor ligar/desligar (posição 1). Î esperar até a bomba aspirar e transpor- tar a água continuamente 몇 atenç...

  • Page 38

    38 português ajuda em caso de avarias 몇 atenção de modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no apa- relho. Avaria causa ...

  • Page 39

    Português 39 dados técnicos gp 40 tensão v 230 - 240 frequência hz 50 potência p nom w 650 quantidade máxima de transporte l/h 3000 máx. Altura de aspiração m 9 pressão máx. Mpa (bar) 0,36 (3,6) máx. Altura de transporte m 36 máx. Dimensão granular das partículas de sujidade trans- portáveis mm 1 pe...

  • Page 40

    40 Ελληνικά Αγαπητέ πελάτη , Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών . Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής . Η παρούσα συσκευή σχεδιάστηκε ειδικά για ιδιωτική χρήση και δεν είναι ...

  • Page 41

    Ελληνικά 41 Κίνδυνος - θάνατος Σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας , υφίσταται θανάσιμος κίνδυνος ηλεκτροπληξίας ! Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής ελέγχετε το καλώδιο ρεύματος και το φις για τυχόν ζημιές . Αναθέτετε αμέσως σε εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών / ε...

  • Page 42

    42 Ελληνικά ονομαστική ισχύ η οποία δευτερογενώς δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 230v. Πριν την ενεργοποίηση της αντλίας , να εφαρμόζετε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας ! 1 Καλώδιο σύνδεσης δικτύου με φις 2 Σύνδεση αγωγού πίεσης g1“(33,3mm) 3 Στόμιο πλήρωσης 4 Σύνδεση αγωγού αναρρόφησης g1“(33,3mm) ...

  • Page 43

    Ελληνικά 43 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ . Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση ...

  • Page 44

    44 Ελληνικά Αντιμετώπιση βλαβών 몇 Προσοχή Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων , οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών . Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή , απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το ...

  • Page 45

    Ελληνικά 45 Τεχνικά χαρακτηριστικά gp 40 Τάση v 230 - 240 Συχνότητα hz 50 Ισχύς p ονομ w 650 Μέγ , ποσότητα άντλησης l/h 3000 Μέγ . ύψος αναρρόφησης m 9 Μέγ . πίεση mpa (bar) 0,36 (3,6) Μέγ . ύψος άντλησης m 36 Μέγ . μέγεθος κόκκου αντλούμενων ρύπων mm 1 Βάρος kg 7,3 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγώ...

  • Page 50

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 25 06 00 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten 0900 - 33 444 33 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro 419 cep 13...