Karcher GP 45 User Manual

Summary of GP 45

  • Page 1

    Gp 45 register and win! Www .Kaercher .Com gp 45 gp 55 596 3 4290 11/2011 deutsch 5 english 13 français 21 italiano 29 nederlands 37 español 45 português 53 Ελληνικά 61.

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    3.

  • Page 4

    6.997-347.0 / 6.997-346.0 6.997-348.0 6.997-350.0 / 6.997-349.0 6.997-345.0 / 6.997-342.0 6.997-341.0 6.997-343.0 / 6.997-344.0 6.997-359.0 6.997-358.0 6.997-340.0 6.997-355.0 6.997-357.0 6.997-356.0 4.

  • Page 5: Deutsch

    Deutsch – 1 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Dieses gerät wurde für den privaten ge- brauch entwickelt und ist nicht für die bean- sp...

  • Page 6: Sicherheitshinweise

    – 2 gefahr für eine unmittelbar drohende gefahr, die zu schweren körperverletzungen oder zum tod führt. 몇 warnung für eine möglicherweise gefährliche situa- tion, die zu schweren körperverletzungen oder zum tod führen könnte. Vorsicht für eine möglicherweise gefährliche situa- tion, die zu leichten ...

  • Page 7: Bedienung

    – 3 tor gespeist werden, wobei die nennspannung sekundär 230v nicht überschreiten darf. Dieses gerät ist nicht dafür bestimmt, durch personen (einschließlich kinder) mit eingeschränkten physischen, sen- sorischen oder geistigen fähigkeiten oder mangels erfahrung und/oder man- gels wissen benutzt zu ...

  • Page 8: Transport

    – 4 vorfilter entnehmen und unter fließen- dem wasser reinigen. Schmutzreste am boden der filterauf- nahme durch Öffnen der ablassöffnung ausspülen. Gereinigten vorfilter einsetzen. Deckel auf einfüllstutzen und auf ablassöffnung handfest aufschrauben. Das gerät ist wartungsfrei. Vorsicht um unfälle...

  • Page 9: Sonderzubehör

    – 5 sonderzubehör die abbildungen der nachfolgend aufgeführten sonderzubehöre finden sie auf seite 4 dieser anleitung. 6.997-347.0 saugschlauch me- terware 3/4“ (19 mm), 25 m vakuumfester spiralschlauch zum zuschneiden von individuellen schlauchlängen. Kombiniert mit anschlussstücken und saugfilter ...

  • Page 10

    – 6 6.997-359.0 pumpenanschluss- stück g1 (33,3mm) zum vakuumfesten anschluss des saugschlau- ches an die pumpe. Passend für 3/4“ (19mm) oder 1“ (25,4mm) schläu- che. Mit drehbarem g1 (33,3mm) anschlussgewin- de. Inklusive rückschlagventil, flachdichtung und schlauchklemme. Bei verwendung für garten...

  • Page 11: Hilfe Bei Störungen

    – 7 hilfe bei störungen gefahr um gefährdungen zu vermeiden, dürfen reparaturen und der einbau von ersatzteilen nur vom autorisierten kundendienst durchgeführt werden. Vor allen arbeiten am gerät, gerät ausschalten und netzstecker ziehen. Störung ursache behebung pumpe läuft aber fördert nicht luft ...

  • Page 12: Technische Daten

    – 8 technische daten gp 45 gp 55 spannung v 230 - 240 230 - 240 frequenz hz 50 50 leistung p nenn w 1050 1100 max. Fördermenge l/h 3800 4300 max. Ansaughöhe m 9 9 max. Druck mpa (bar) 0,43 (4,3) 0,49 (4,9) max. Förderhöhe m 43 49 max. Korngröße der förderbaren schmutzpartikel mm 1 1 gewicht kg 10,2 ...

  • Page 13: English

    English – 1 dear customer, please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. This appliance has been designed for use in private households and is not intended for commercial use. The manufact...

  • Page 14: Safety Instructions

    – 2 danger of death violating these safety instructions may re- sult in death through electrocution. Check the power cord with mains plug for damage before every use. If the power cord is damaged, please arrange immediately for the exchange by an au- thorized customer service or a skilled electricia...

  • Page 15: Operation

    – 3 – the stability of the appliance is warrant- ed when it is placed onto an even sur- face. 1 power cord with plug 2 connection g1(33.3mm) pressure pipe 3 filling nozzle with pre-filter 4 connection g1(33.3mm) suction pipe 5 drain opening 6 on/off switch please follow the safety instructions befor...

  • Page 16: Ec Declaration of Conformity

    – 4 caution in order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance when selecting a storage location for it (see specifications). Empty water in the pump using the drain opening (item 5). Store the appliance in a frost free area. We hereby declare that the machine de- sc...

  • Page 17: Special Accessories

    – 5 special accessories the figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instruc- tions. 6.997-347.0 suction hose, by the meter, 3/4" (19 mm) 25 m vacuum-tight spiral hose, to be cut into individual lengths. Can be used as individual suction assem- bly combined with c...

  • Page 18

    – 6 6.997-358.0 connection kit basic g1 (33.3 mm) to connect 1/2“ (12.7 mm) water hoses to pumps with g1 (33.3 mm) threaded connections. 6.997-340.0 connection kit pre- mium g1(33.3 mm) to connect 3/4“ (25.4mm) water hoses to pumps with g1 (33.3 mm) threaded connections. For in- creased water flow. ...

  • Page 19: Troubleshooting

    – 7 troubleshooting danger to avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by au- thorized customer service personnel. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Fault cause remedy pump runs but does not transport air in th...

  • Page 20: Technical Specifications

    – 8 technical specifications gp 45 gp 55 voltage v 230 - 240 230 - 240 frequency hz 50 50 output p nom w 1050 1100 max. Flow rate l/h 3800 4300 max. Suction height m 9 9 max. Pressure mpa (bar) 0,43 (4,3) 0,49 (4,9) max. Flow height m 43 49 max. Grain size of the dirt particles that can be transport...

  • Page 21: Français

    Français – 1 cher client, lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. Cet appareil ne doit être utilisé que pour un usage domestique. Le fabrican...

  • Page 22: Consignes De Sécurité

    – 2 몇 avertissement pour une situation potentiellement dange- reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures corporelles graves ou la mort. Attention pour une situation potentiellement dange- reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté- riels. Danger de mort...

  • Page 23: Utilisation

    – 3 siques, sensorielles ou mentales limi- tées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont sur- veillées par une personne responsable de leur sécurité ou si elles en obtien- nent des instructions sur la manière d'utiliser l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin ...

  • Page 24: Transport

    – 4 retirer le préfiltre et le nettoyer à l'eau courante. Laver les restes de salissures sur le sol de la réception du filtre en ouvrant l'ori- fice de rejet. Mettre en place la préfiltre nettoyé visser le couvercle sur la tubulure de remplissage et sur l'orifice de vidange à la main. L'appareil ne ...

  • Page 25: Accessoires En Option

    – 5 accessoires en option les illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel. 6.997-347.0 tuyau d'aspiration au mètre 3/4“ (19mm) 25m tuyau spiralé résistant au vide pour la découpe de longueurs de tuyau individuelles. Combiné à des pièces de racc...

  • Page 26

    – 6 6.997-359.0 elément de raccor- dement de pompe g1 (33,3mm) pour une connexion résistant au vide du tuyau d'as- piration à la pompe. Convient aux tuyaux de 3/4“ (19 mm) ou 1“ (25,4 mm). Avec un filetage de raccord g1 (33,3 mm) ro- tatif. Y compris clapet anti-retour, joint plat et collier. Utilis...

  • Page 27: Assistance En Cas De Panne

    – 7 assistance en cas de panne danger afin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des ré- parations ou à monter des pièces de rechanger sur l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fiche élect...

  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    – 8 caractéristiques techniques gp 45 gp 55 tension v 230 - 240 230 - 240 fréquence hz 50 50 puissance p nom w 1050 1100 débit max. L/h 3800 4300 hauteur max. De l'aspiration m 9 9 pression max. Mpa (bar) 0,43 (4,3) 0,49 (4,9) hauteur manométrique max. M 43 49 granulométrie max. Des particules d'imp...

  • Page 29: Italiano

    Italiano – 1 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Questo apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve essere adibito ad us...

  • Page 30: Norme Di Sicurezza

    – 2 pericolo di morte in caso di inosservanza delle avvertenze di sicurezza sussiste il pericolo di morte a causa di scosse elettriche! Prima di ogni utilizzo controllate even- tuali danni sulla linea di allacciamento e sulla spina di alimentazione. Lasciate sostituire immediatamente la linea di al-...

  • Page 31: Uso

    – 3 attenzione prima di qualsiasi intervento con o sull'ap- parecchio è necessario renderlo stabile per evitare incidenti o danneggiamenti. – la stabilità dell'apparecchio è garantita quando viene posizionato su una su- perficie piana. 1 cavo di allacciamento alla rete con spi- na 2 collegamento tub...

  • Page 32: Trasporto

    – 4 avvitare manualmente il coperchio sul bocchettone di riempimento e sull'aper- tura di scarico. L'apparecchio è senza manutenzione. Attenzione per prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto è necessario rispettare il peso dell'apparecchio (vedi dati tecnici). Sollevare l'apparecchio con l...

  • Page 33: Accessori Optional

    – 5 accessori optional le illustrazioni relative agli accessori speciali riportate di seguito si trovano a pagina 4 del- le presenti istruzioni. 6.997-347.0 tubo flessibile di aspirazione a metro 3/4“ (19mm) 25m tubo flessibile a spirale resistente al vuoto per il ta- glio di lunghezze su misura. Co...

  • Page 34

    – 6 6.997-359.0 raccordo per pom- pa g1 (33,3mm) per il collegamento resistente al vuoto del tubo fles- sibile di aspirazione alla pompa. Adatto per tubi flessibili da 3/4“ (19mm) o 1“(25,4mm). Con filettatura di raccordo g1 (33,3mm) ruotabile. Inclusa vavola di non ritorno, guarnizione piatta e mor...

  • Page 35

    – 7 guida alla risoluzione dei guasti pericolo per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ri- cambio vanno effettuati esclusivamente dal servizio assistenza autorizzato. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettuar...

  • Page 36: Dati Tecnici

    – 8 dati tecnici gp 45 gp 55 tensione v 230 - 240 230 - 240 frequenza hz 50 50 potenza p nom w 1050 1100 quantità di trasporto max. L/h 3800 4300 max. Altezza di aspirazione m 9 9 pressione max. Mpa (bar) 0,43 (4,3) 0,49 (4,9) altezza max. Di trasporto m 43 49 grandezza granulare max. Delle parti- c...

  • Page 37: Nederlands

    Nederlands – 1 beste klant, lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Dit apparaat is voor privé-gebruik ontwikkeld en is niet bedoeld voor industrieel gebruik. De fabrikant is ni...

  • Page 38: Veiligheidsinstructies

    – 2 levensgevaar bij niet-naleving van de veiligheidsinstruc- ties bestaat levensgevaar door elektrische stroom! Controleer voor ieder gebruik of aan- sluitkabel en netstekker onbeschadigd zijn. Laat beschadigde voedingskabels onmiddellijk vervangen door een be- voegde medewerker van de technische d...

  • Page 39: Bediening

    – 3 dienen in de gaten gehouden te worden om er zeker van te zijn dat ze niet met het apparaat spelen. Voorzichtig voor alle handelingen met of aan het appa- raat moet de stabiliteit gegarandeerd wor- den om ongevallen of beschadigingen te vermijden. – de stabiliteit van het apparaat is gega- randee...

  • Page 40: Vervoer

    – 4 het apparaat is onderhoudsvrij. Voorzichtig om ongevallen of verwondingen bij het transport te vermijden, moet het gewicht van het apparaat in acht genomen worden (zie technische gegevens). Apparaat aan de draaggreep optillen en dragen. Apparaat beveiligen tegen verschuiven en kantelen. Voorzich...

  • Page 41: Bijzondere Toebehoren

    – 5 bijzondere toebehoren de afbeeldingen van de hierna vermelde accessoires vindt u op pagina 4 van deze hand- leiding. 6.997-347.0 zuigslang aan de lo- pende meter 3/4“ (19mm) 25m vacuümvaste spiraalslang voor het voorsnijden van individuele slanglengten. Kan als individuele zuiggarnituur gebruikt...

  • Page 42

    – 6 6.997-358.0 aansluitset basic g1 (33,3mm) voor de aansluiting van 1/2“ (12,7mm) waterslan- gen aan pompen met g1 (33,3mm) aansluit- schroefdraad. 6.997-340.0 aansluitset premi- um g1 (33,3mm) voor de aansluiting van 3/4“ (25,4mm) waterslan- gen aan pompen met g1 (33,3mm) aansluit- schroefdraad. ...

  • Page 43: Hulp Bij Storingen

    – 7 hulp bij storingen gevaar om risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het ap- paraat alleen worden uitgevoerd door een erkende klantendienst. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uit- trekken. Storing oorzaak oplo...

  • Page 44: Technische Gegevens

    – 8 technische gegevens gp 45 gp 55 spanning v 230 - 240 230 - 240 frequentie hz 50 50 vermogen pnom. W 1050 1100 max. Volume l/h 3800 4300 max. Aanzuighoogte m 9 9 max. Druk mpa (bar) 0,43 (4,3) 0,49 (4,9) max. Hoogte m 43 49 max. Korrelgrootte van de aan te zui- gen vuildeeltjes mm 1 1 gewicht kg ...

  • Page 45: Español

    Español – 1 estimado cliente: antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Este aparato ha sido diseñado para el uso particular y no para los esfuerzos del uso industrial. El fa...

  • Page 46: Indicaciones De Seguridad

    – 2 peligro para un peligro inminente que acarrea le- siones de gravedad o la muerte. 몇 advertencia para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones de grave- dad o la muerte. Precaución para una situación que puede ser peligro- sa, que puede acarrear lesiones leves o daños ...

  • Page 47: Manejo

    – 3 este aparato no es apto para ser opera- do por personas (incl. Niños) con capa- cidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas, o con falta de experiencia y/o conocimientos, a no ser que sea supervisado por una persona para responsable para su seguridad o haya sido instruida para utiliza...

  • Page 48: Transporte

    – 4 desenroscar la tapa del manguito de relleno. Retirar el filtro previo y limpiar con agua. Abrir el orificio de salida para enjuagar los restos de suciedad del suelo del alo- jamiento del filtro. Colocar el prefiltro limpio atornillar a mano la tapa en el tubo de alimentación y en el orificio de ...

  • Page 49: Accesorios Especiales

    – 5 accesorios especiales las figuras de los accesorios especiales indicados a continuación se pueden ver en la pá- gina 4 del manual de instrucciones. 6.997-347.0 manguera de aspi- ración por metrose 3/4“ (19mm) 25m manguera con refuerzo espiral al vacío para cortar los largos de manguera individua...

  • Page 50

    – 6 6.997-359.0 toma de la bomba g1“(33,3mm) para conectar al vacío la manguera de absorción a la bomba. Para mangueras de 3/4“ (19mm) o 1“(25,4mm). Con rosca de conexión g1(33,3mm) giratoria. In- cluidas válvula de retorno, junta plana y abrazade- ra. Si se utilizan bombas de jardín, usar la junta ...

  • Page 51: Ayuda En Caso De Avería

    – 7 ayuda en caso de avería peligro para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicamente por el servicio técnico autorizado. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectarlo de la red eléc- trica. Avería causa mo...

  • Page 52: Datos Técnicos

    – 8 datos técnicos gp 45 gp 55 tensión v 230 - 240 230 - 240 frecuencia hz 50 50 potencia p nom w 1050 1100 cantidad máx. De transporte l/h 3800 4300 altura de absorción máx. M 9 9 presión máx. Mpa (bar) 0,43 (4,3) 0,49 (4,9) altura de transporte máx. M 43 49 tamaño máximo de grano de las partí- cul...

  • Page 53: Português

    Português – 1 estimado cliente, leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Este aparelho foi desenvolvido para o uso privado e ...

  • Page 54: Avisos De Segurança

    – 2 perigo de vida no caso de desrespeito pelos avisos de se- gurança existe o perigo de vida devido a choque eléctrico! Antes de qualquer utilização do apare- lho, verifique se o cabo de ligação e a fi- cha de rede não apresentam quaisquer danos. O cabo de ligação danificado tem que ser imediatamen...

  • Page 55: Manuseamento

    – 3 assegurar que não brinquem com o aparelho. Atenção antes de iniciar quaisquer trabalhos com ou no aparelho, deve-se assegurar o posi- cionamento estável do aparelho, de modo a evitar acidentes ou danos. – a segurança de estabilidade do apare- lho é assegurada se este for posiciona- do sobre uma ...

  • Page 56: Transporte

    – 4 enroscar manualmente a tampa no bo- cal de enchimento e na abertura de so- pro. O aparelho está isento de manutenção. Atenção de modo a evitar acidentes ou ferimentos durante o transporte, deve ter-se atenção ao peso do aparelho (ver dados técnicos). Levantar o aparelho no manípulo e transportar...

  • Page 57: Acessórios Especiais

    – 5 acessórios especiais as figuras dos acessórios especiais mencionados a seguir são indicadas na página 4 des- tas instruções. 6.997-347.0 mangueira de aspi- ração a metro 3/4“ (19mm) 25m mangueira em espiral resistente ao vácuo para re- cortar comprimentos individuais de mangueiras. Combinada com...

  • Page 58

    – 6 6.997-358.0 conjunto de ligação basic g1 (33,3mm) para a ligação de mangueiras de água de 1/2“ (12,7mm) a bombas com uma rosca de ligação g1 (33,3mm). 6.997-340.0 conjunto de ligação premium g1 (33,3mm) para a ligação de mangueiras de água de 3/4“ (25,4mm) a bombas com uma rosca de ligação g1 (3...

  • Page 59: Ajuda Em Caso De Avarias

    – 7 ajuda em caso de avarias perigo de modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no apa- relho. Avaria causa eliminação d...

  • Page 60: Dados Técnicos

    – 8 dados técnicos gp 45 gp 55 tensão v 230 - 240 230 - 240 frequência hz 50 50 potência p nom w 1050 1100 quantidade máxima de transporte l/h 3800 4300 máx. Altura de aspiração m 9 9 pressão máx. Mpa (bar) 0,43 (4,3) 0,49 (4,9) máx. Altura de transporte m 43 49 máx. Dimensão granular das partículas...

  • Page 61: Πίνακας

    – 1 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . Η παρούσα συσκευή σχεδιάστηκε ειδικά για ιδιωτική χρήση και δεν είναι σε θέση ...

  • Page 62: Υποδείξεις

    – 2 Κίνδυνος Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο , ο οποί - ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα - τισμό ή θάνατο . 몇 Προειδοποίηση Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση , η οποία μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυ - ματισμό ή θάνατο . Προσοχή Για ενδεχόμενη επικίνδυνη κατάσταση , η οποία μπορεί να οδηγή...

  • Page 63: Χειρισμός

    – 3 οπωσδήποτε τους εθνικούς κανονι σμούς ! Στην Αυστρία οι αντλίες που προορί - ζονται για χρήση σε πισίνες και λίμνες κήπου , οι οποίες διαθέτουν σταθερές ηλεκτρολογικές συνδέσεις , πρέπει να τροφοδοτούνται μέσω μετατροπέα δια - χωρισμού με έγκριση Öve σύμφωνα με τον κανονισμό Öve b/en 60555 Μέρος...

  • Page 64: Φροντίδα

    – 4 Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίη - σης και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολή - πτη από την πρίζα . Εικόνα Ελέγχετε τακτικά το προφίλτρο για ρύ - πους . Σε περίπτωση ορατών ρύπων , ενεργήστε ως ακολούθως : Ξεβιδώστε το κάλυμμα του στομίου πλήρωσης...

  • Page 65: Δήλωση

    – 5 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά - νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ . Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροπο...

  • Page 66: Πρόσθετα

    – 6 Πρόσθετα εξαρτήματα Οι εικόνες των ακόλουθων ειδικών εξαρτημάτων βρίσκονται στη σελίδα 4 του παρόντος εγχειριδίου . 6.997-347.0 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης με το μέτρο 3/4“ (19mm) 25m Σπειροειδής ελαστικός σωλήνας κενού αέρος για κοπή αναλόγως του απαιτούμενου μήκους . Χρησι - μοποιείται σε συ...

  • Page 67

    – 7 6.997-359.0 Σύνδεσμος αντλίας g1 (33,3mm) Για στεγανή σύνδεση του ελαστικού σωλήνα αναρ - ρόφησης με την αντλία . Κατάλληλο για ελαστικούς σωλήνες 3/4“ (19mm) ή 1“ (25,4mm). Με βιδωτό σπείρωμα σύνδεσης g1 (33,3mm). Συμπεριλαμβάνονται βαλβίδα αντεπι - στροφής , λεπτό μονωτικό παρέμβυσμα και κολάρ...

  • Page 68: Αντιμετώπιση

    – 8 Αντιμετώπιση βλαβών Κίνδυνος Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων , οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών . Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή , απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από τ...

  • Page 69: Τεχνικά

    – 9 Τεχνικά χαρακτηριστικά gp 45 gp 55 Τάση v 230 - 240 230 - 240 Συχνότητα hz 50 50 Ισχύς p ονομ w 1050 1100 Μέγ , ποσότητα άντλησης l/h 3800 4300 Μέγ . ύψος αναρρόφησης m 9 9 Μέγ . πίεση mpa (bar) 0,43 (4,3) 0,49 (4,9) Μέγ . ύψος άντλησης m 43 49 Μέγ . μέγεθος κόκκου αντλούμενων ρύ - πων mm 1 1 Βά...

  • Page 74

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 250 600 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten ☎ b: 0900 10027 lux: 0032 900 10027 br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto monte...