Karcher HD 10/23-4 S Manual

Summary of HD 10/23-4 S

  • Page 1

    Hd 10/23-4 s register and win! Www .Kaercher .Com hd 10/23-4 s hd 10/23-4 sx 59649200 10/12 deutsch 6 english 15 français 24 italiano 34 nederlands 44 español 53 português 63 Ελληνικά 73 dansk 83 norsk 91 svenska 100 suomi 109 magyar 118 Čeština 128 slovenščina 137 polski 146 româneşte 156 türkçe 16...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    3.

  • Page 4: Hd 10/23-4 S

    Hd 10/23-4 s 4.

  • Page 5: Hd 10/23-4 Sx

    Hd 10/23-4 sx 5.

  • Page 6: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Bitte bildseite vorne ausklappen 1 handspritzpistole 2 hebel der handspritzpistole 3 hochdruckschlauch 4 halt...

  • Page 7: Sicherheitshinweise

    – 2 – vor erster inbetriebnahme sicherheits- hinweise nr. 5.951-949.0 unbedingt le- sen! – jeweilige nationale vorschriften des gesetzgebers für flüssigkeitsstrahler beachten. – jeweilige nationale vorschriften des gesetzgebers zur unfallverhütung be- achten. Flüssigkeitsstrahler müssen re- gelmäßig...

  • Page 8: Vor Inbetriebnahme

    – 3 hinweise zu inhaltsstoffen (reach) aktuelle informationen zu inhaltsstoffen fin- den sie unter: www.Kaercher.De/reach – packungsinhalt beim auspacken prüfen. – bei transportschaden sofort händler informieren. Ölstandsanzeige bei stehendem gerät ablesen. Der Ölstand muss oberhalb der beiden zeige...

  • Page 9: Bedienung

    – 4 energieversorgungsunternehmen in ver- bindung. Das gerät muss zwingend mit einem ste- cker an das elektrische netz angeschlos- sen werden. Eine nicht trennbare verbindung mit dem stromnetz ist verbo- ten. Der stecker dient zur netztrennung. Anschlussleitung mit netzstecker vor je- dem betrieb au...

  • Page 10

    – 5 vorsicht motoren nur an stellen mit entsprechen- dem Ölabscheider reinigen (umwelt- schutz). Verstopfungsgefahr. Düsen nur mit der mündung nach oben in das zubehörfach legen. Hinweis das gerät ist mit einem druckschalter aus- gestattet. Der motor läuft nur an, wenn der hebel der pistole gezogen ...

  • Page 11: Transport

    – 6 몇 warnung frost zerstört das nicht vollständig von wasser entleerte gerät. Gerät an einem frostfreien ort aufbewahren. Reinigungsmitteltank leeren (siehe „pflege und wartung/bei bedarf“). Wasser ablassen. Handelsübliches frostschutzmittel durch das gerät pumpen. Hinweis handelsübliches frostschu...

  • Page 12: Störungshilfe

    – 7 Ölstand prüfen. Bei milchigem Öl (wasser im Öl) sofort kundendienst aufsuchen. Feinfilter reinigen. Gerät drucklos machen. Befestigungsschraube der gerätehaube herausdrehen, gerätehaube abnehmen. Deckel mit filter abschrauben. Filter mit sauberem wasser oder druckluft reinigen. In umgekehrter re...

  • Page 13: Ersatzteile

    – 8 niederdruckdüse montieren. Reinigungsmittel-saugschlauch mit fil- ter prüfen/reinigen. Rückschlagventil im anschluss des reinigungsmittel-saugschlauches rei- nigen/erneuern. Reinigungsmittel-dosierventil öffnen oder prüfen/reinigen. Entlüftungsbohrung des reinigungs- mitteltanks im gehäuse reini...

  • Page 14: Technische Daten

    – 9 technische daten hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 netzanschluss spannung v 400 220-380 stromart hz 3~ 50 3~ 60 anschlussleistung kw 9,0 absicherung (träge, char. C) a 13 25 schutzart ipx5 maximal zulässige netzimpedanz ohm (0,189 + j0,118) (...

  • Page 15: Contents

    English – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. Please unfold the front picture side 1 hand blowing gun 2 lever for hand spray gun 3 high pressure hose 4 trigger gun storage clip...

  • Page 16: Safety Instructions

    – 2 – before first start-up it is definitely nec- essary to read the operating instruc- tions and safety indications nr. 5.951- 949.0! – please follow the national rules and regulations for fuel spray jets of the re- spective country. – please follow the national rules and regulations for accident p...

  • Page 17: Before Startup

    – 3 – check the contents of the pack before unpacking. – in case of transport damage inform ven- dor immediately read the oil level display when the de- vice is not running. The oil level must be above the two pointers. Unscrew the fastening screws of the device hood; remove the device hood. Cut off...

  • Page 18: Operation

    – 4 use the extension cord that has an ade- quate cross-section (see "technical data") and unwind it fully from the cable drum. Unsuitable extension cables can be haz- ardous. Only use extension cables out- doors which have been approved for this purpose and labelled with a sufficient cable cross se...

  • Page 19

    – 5 몇 warning unsuitable detergents can cause damage to the appliance and to the object to be cleaned. Use only those detergents that have been approved by kärcher. Observe the dosage and other instructions provided with these detergents. For considerate treatment of the environment use detergent ec...

  • Page 20: Transport

    – 6 caution risk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it. Pull the device behind you at the handle for transporting it over longer distances. Empty the detergent tank before trans- porting in horizontal position. When transporting in vehicles, secure the appli...

  • Page 21: Troubleshooting

    – 7 oil change. Note see "technical details" for details of oil quantity and type. Unscrew the fastening screws of the device hood; remove the device hood. Turn out the oil drain screw at the front on the motor casing. Drain the oil in a collection basin. Turn out the oil drain screw. Fill in new oi...

  • Page 22: Spare Parts

    – 8 – only use accessories and spare parts which have been approved by the man- ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare parts ensures that the appliance can be oper- ated safely and trouble free. – at the end of the operating instructions you will find a selected list...

  • Page 23: Technical Specifications

    – 9 technical specifications hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 main supply voltage v 400 220-380 current type hz 3~ 50 3~ 60 connected load kw 9,0 protection (slow, char. C) a 13 25 type of protection ipx5 maximum allowed net impedance ohm (0,189...

  • Page 24: Table Des Matières

    Français – 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Veuillez ouvrir la page d'image devant 1 poignée-pistolet 2 manette de la poignée-pist...

  • Page 25: Consignes De Sécurité

    – 2 – avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité n° 5.951-949.0 ! – respecter les dispositions légales na- tionales respectives pour les jets de li- quide. – respecter les dispositions légales natio- nales respectives pour la prévention des accide...

  • Page 26: Protection De

    – 3 les matériaux constitutifs de l’embal- lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ména- gères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables les- quels doivent être apportés à un sys- tème de recyclage. Il ...

  • Page 27: Mise En Service

    – 4 danger risque d'électrocution. Branchement de l’appareil uniquement à du courant alternatif. L’appareil doit uniquement être raccordé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme iec 60364. La tension indiquée sur la plaque signalé- tique de l'appareil do...

  • Page 28: Utilisation

    – 5 danger risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de liquides inflam- mables. Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (par exemple des stations es- sence), il faut tenir compte des consignes de sécurité correspondantes. Risque de blessure ! Ne jamais utiliser l'ap- pareil si la lance n'es...

  • Page 29: Transport

    – 6 relâcher le levier de la poignée-pisto- let, l'appareil se met hors service. Tirer de nouveau sur le levier de la poi- gnée-pistolet, l'appareil se remet en service. Mettre l'interrupteur principal sur "0". Retirer la fiche secteur de la prise de courant. Couper l'alimentation en eau. Actionner ...

  • Page 30: Entretien Et Maintenance

    – 7 danger risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran- cher la fiche électrique. Remarque l'huile usagée doit impérativement être éli- minée auprès d'un point de collecte com...

  • Page 31: Service De Dépannage

    – 8 danger risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran- cher la fiche électrique. Seul le service après-vente autorisé est ha- bilité à contrôler et réparer les composants éle...

  • Page 32: Garantie

    – 9 dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou ...

  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    – 10 caractéristiques techniques hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 raccordement au secteur tension v 400 220-380 type de courant hz 3~ 50 3~ 60 puissance de raccordement kw 9,0 protection (à action retardée, carat. C) a 13 25 type de protection i...

  • Page 34: Indice

    Italiano – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Si prega di aprire la pagina illustrata 1 pistola a spruzzo 2 leva della pistola a spruzzo. 3 tubo flessi...

  • Page 35: Norme Di Sicurezza

    – 2 – prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le nor- ma di sicurezza n. 5.951-949.0! – rispettare le norme nazionali vigenti per pompe a getto liquido. – rispettare le norme nazionali vigenti per l'antinfortunistica. Le pompe a getto liquido devono essere controllate ...

  • Page 36: Protezione Dell’Ambiente

    – 3 tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta. Gli apparecchi dismessi contengono materiali riciclabili preziosi e vanno consegnati ai relativi centri di raccol- ta. Batterie, olio e sostanze simili non...

  • Page 37: Messa In Funzione

    – 4 pericolo pericolo di scosse elettriche. Collegare l'apparecchio solo a corrente al- ternata. Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- mento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma iec 60364. La tensione indicata sulla targhetta dell'ap- parecchio deve corri...

  • Page 38: Uso

    – 5 pericolo rischio di esplosione! Non nebulizzare alcun liquido infiammabile. In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- bienti a rischio (per es. Stazioni di servizio) devono essere rispettate le relative norme di sicurezza. Rischio di lesioni! Non usare mai l'apparec- chio senza la lancia monta...

  • Page 39: Trasporto

    – 6 posizionare l'interruttore dell'apparec- chio su "0". Togliere la spina di alimentazione dalla presa. Chiudere l'alimentazione dell'acqua. Azionare la pistola a spruzzo fino a completa depressurizzazione dell'ap- parecchio. Azionare la leva di sicurezza della pi- stola a spruzzo per assicurare l...

  • Page 40: Cura E Manutenzione

    – 7 pericolo pericolo di lesioni causato dall'azionamen- to accidentale dell'apparecchio e da scosse elettriche. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- na di alimentazione prima di effettuare in- terventi sull'apparecchio. Avvertenza l’olio usato deve essere smaltito solo dagli appositi centr...

  • Page 41: Risoluzione Guasti

    – 8 pericolo pericolo di lesioni causato dall'azionamen- to accidentale dell'apparecchio e da scosse elettriche. Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spi- na di alimentazione prima di effettuare in- terventi sull'apparecchio. Far verificare e riparare i componenti elet- trici solo dal servizio c...

  • Page 42: Dichiarazione Di Conformità

    – 9 con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive ce. In caso di modifiche apportate alla mac...

  • Page 43: Dati Tecnici

    – 10 dati tecnici hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 collegamento alla rete tensione v 400 220-380 tipo di corrente hz 3~ 50 3~ 60 potenza allacciata kw 9,0 protezione (ritardo, caratt. C) a 13 25 protezione ipx5 massima impedenza di rete consenti...

  • Page 44: Inhoud

    Nederlands – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Afbeeldig naar voren uitklappen a.U.B. 1 handspuitlans 2 hefboom van het handspuitpistool 3 hogedrukslang 4 houder voor han...

  • Page 45: Veiligheidsinstructies

    – 2 – voor de eerste inbedrijfstelling veilig- heidsinstructies nr. 5.951-949.0 in elk geval lezen! – overeenkomstige nationale voorschrif- ten van de wetgever voor stralers van vloeistoffen in acht nemen. – overeenkomstige nationale voorschrif- ten van de wetgever inzake ongevallen- preventie in ac...

  • Page 46: Voor De Inbedrijfstelling

    – 3 aanwijzingen betreffende de inhouds- stoffen (reach) huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.Kaercher.Com/reach – de inhoud van de verpakking controle- ren bij het uitpakken. – bij transportschade onmiddellijk de handelaar op de hoogte brengen. Oliepeilaanduiding aflezen bij...

  • Page 47: Bediening

    – 4 het apparaat moet met een stekker op het stroomnet aangesloten worden. Een on- scheidbare verbinding met het stroomnet is niet toegestaan. De stekker dient voor de scheiding van het stroomnet. Controleer netsnoer en stekker vóór ge- bruik altijd op beschadigingen. Laat een beschadigd netsnoer on...

  • Page 48

    – 5 waarschuwing het apparaat is uitgerust met een druk- schakelaar. De motor start alleen als de hendel van het pistool aangetrokken is. Hogedrukslang volledig van de slang- trommel afrollen. Apparaatschakelaar op "i" zetten. Handspuitpistool ontgrendelen en hen- del van het pistool aantrekken. All...

  • Page 49: Transport

    – 6 몇 waarschuwing vorst beschadigt het apparaat als het water er niet volledig uit is. Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren. Reinigingsmiddelreservoir leegmaken (zie „verzorging en onderhoud/naar behoefte“). Water aflaten. Gebruikelijk antivriesmiddel door het apparaat pompen. Waarschuwing cou...

  • Page 50: Hulp Bij Storingen

    – 7 oliepeil controleren. Bij melkachtige olie (water in de olie) onmiddellijk de klantendienst contacteren. Fijn filter reinigen. Apparaat drukloos maken. Bevestigingsschroef van de apparaat- kap losdraaien, apparaatkap verwijde- ren. Deksel met filter eraf schroeven. Filter met schoon water of per...

  • Page 51: Reserveonderdelen

    – 8 zuigleidingen voor water en reinigings- middel controleren op ondichtheid. Apparaat ontluchten (zie „inbedrijfstel- ling“). Fijn filter reinigen. Indien nodig de klantendienst raadplegen. Lagedruksproeier monteren. Reinigingsmiddel-zuigslang met filter controleren/reinigen. Terugslagklep in de a...

  • Page 52: Technische Gegevens

    – 9 technische gegevens hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 spanningaansluiting spanning v 400 220-380 stroomsoort hz 3~ 50 3~ 60 aansluitvermogen kw 9,0 zekering (trage, char. C) a 13 25 beveiligingsklasse ipx5 maximum toegelaten netimpedantie ohm...

  • Page 53: Índice De Contenidos

    Español – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Desplegar las páginas delanteras 1 pistola pulverizadora manual 2 palanca de la pistola pulverizadora ma- nual 3 manguer...

  • Page 54: Indicaciones De Seguridad

    – 2 – ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951-949.0! – respetar las normativas vigentes na- cionales correspondientes para eyecto- res de líquidos. – respetar las normativas vigentes na- cionales correspondientes de prev...

  • Page 55: Protección Del Medio

    – 3 los materiales de embalaje son reci- clables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, en- tréguelo en los puntos oficiales de recogida para su reciclaje o recuperación. Los aparatos viejos contienen mate- riales valiosos reciclables que debe- rán ser entregados para...

  • Page 56: Puesta En Marcha

    – 4 peligro peligro de lesiones por descarga eléctrica. Conecte el aparato únicamente a corriente alterna. El aparato sólo debe estar conectado a una conexión eléctrica que haya sido realizada por un electricista de conformidad con la norma cei 60364. La tensión de la fuente de corriente tiene que c...

  • Page 57: Manejo

    – 5 peligro peligro de explosiones no pulverizar ningun líquido inflamable. Para usar el aparato en zonas con peligro de explosión (p. Ej., gasolineras) son de obligado cumplimiento las normas de se- guridad correspondientes. Peligro de lesiones no utilizar el aparato nunca sin la lanza dosificadora...

  • Page 58: Transporte

    – 6 soltar la palanca de la pistola pulveriza- dora manual, el aparato se apaga. Tirar de nuevo de la palanca de la pis- tola pulverizadora manual, el aparato se enciende de nuevo. Colocar el interruptor principal en la po- sición "0". Saque el enchufe de la toma de corriente. Cerrar el abastecimien...

  • Page 59: Cuidados Y Mantenimiento

    – 7 peligro peligro de lesiones causadas por un apara- to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectar de la red eléctrica. Nota el aceite usado sólo se puede eliminar en los punto de recogida previstos para ello. Entr...

  • Page 60: Subsanación De Averías

    – 8 peligro peligro de lesiones causadas por un apara- to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica. Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectar de la red eléctrica. En caso de avería, la reparación de las pie- zas eléctricas sólo debe efectuarla el servi- cio...

  • Page 61: Garantía

    – 9 en todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- ban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se...

  • Page 62: Datos Técnicos

    – 10 datos técnicos hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 conexión de red tensión v 400 220-380 tipo de corriente hz 3~ 50 3~ 60 potencia conectada kw 9,0 fusible de red (inerte, caro. C) a 13 25 categoria de protección ipx5 impedancia de red máxima ...

  • Page 63: Índice

    Português – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Por favor, desdobre a página da frente com as imagens 1 pistola pulver...

  • Page 64: Avisos De Segurança

    – 2 – antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de seguran- ça n.º 5.951-949.0! – respeitar as respectivas disposições nacionais do legislador referentes a projectores de jactos líquidos. – respeitar as respectivas disposições nacionais do leg...

  • Page 65: Protecção Do Meio-Ambiente

    – 3 os materiais de embalagem são reci- cláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma uni- dade de reciclagem. Os aparelhos velhos contêm mate- riais preciosos e recicláveis e deve- rão ser reutilizados. Baterias, óleo e produtos similares não podem ser deitados fora ao mei...

  • Page 66: Colocação Em Funcionamento

    – 4 perigo perigo de ferimentos por choque eléctrico. Ligar o aparelho só à corrente alternada. O aparelho só deve ser ligado a uma cone- xão eléctrica executada por um electricista, de acordo com iec 60364. A tensão indicada na placa de característi- cas deve corresponder à tensão da fonte eléctric...

  • Page 67: Manuseamento

    – 5 perigo perigo de explosão! Não pulverizar líquidos inflamáveis. Na utilização do aparelho em zonas de pe- rigo (p. Ex. Bombas de gasolina), deverão ser observadas as respectivas normas de segurança. Perigo de lesões! Nunca utilizar o aparelho sem a lança montada. Verificar sempre a fi- xação cor...

  • Page 68: Transporte

    – 6 perigo perigo de queimadura por água quente. A água que resta no aparelho desligado pode aquecer. Durante a remoção da mangueira da admissão de água, a água aquecida pode salpicar e causar queimaduras. Só remover a mangueira quando aparelho ti- ver arrefecido. 몇 advertência o gelo danificará a m...

  • Page 69: Localização De Avarias

    – 7 controlar a existência de possíveis da- nos no cabo de ligação e no cabo de te- lecomando (perigo devido a choque eléctrico). Cabos danificados devem ser substituídos, de imediato, pelos serviços técnicos autorizados ou por um electricista credenciado. Controlar a mangueira de alta pressão quant...

  • Page 70: Peças Sobressalentes

    – 8 verificar se o cabo de ligação apresen- ta danos. Se houver uma anomalia na parte eléc- trica, pedir a intervenção dos serviços técnicos. Montar o bocal de alta pressão. Limpar / substituir o bocal. Limpar o filtro fino e substituí-lo sempre que necessário. Purgar o ar do aparelho (veja "coloca-...

  • Page 71: Declaração De Conformidade

    – 9 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso...

  • Page 72: Dados Técnicos

    – 10 dados técnicos hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 ligação à rede tensão v 400 220-380 tipo de corrente hz 3~ 50 3~ 60 potência da ligação kw 9,0 protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga c) a 13 25 tipo de protecção ipx5 impedância...

  • Page 73

    Ελληνικά – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Παρακαλώ ξεδιπλώστε την εμπρόσθια σε- λίδα με τις εικόνες 1 Πιστολέτο χειρός 2 Σκανδάλη πισ...

  • Page 74: Κανονισμούς

    – 2 – Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. 5.951-949.0! – Δώστε προσοχή στις εκάστοτε προδια- γραφές της εθνικής νομοθεσίας σχετικά με τις εκπομπές υγρών. – Δώστε προσοχή στις εκάστοτε διατάξεις της εθνικής νομοθεσίας σχετικά με την αποτροπή ατυχημάτων Οι συσκευέ...

  • Page 75

    – 3 Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυ- κλώσιμα. Μην πετάτε τη συσκευασία στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώ- στε την προς ανακύκλωση. Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανα- κυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να διατίθενται για ανακύκλωση. Οι μπαταρίες, τα λάδια και παρόμοια υλικά δεν επιτρέπεται να κατ...

  • Page 76

    – 4 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπλη- ξίας. Συνδέετε τη συσκευή αποκλειστικά σε μια πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος. Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο με ηλεκτρική σύνδεση, η οποία έχει γίνει από ηλεκτρολόγο βάσει του iec 60364. Η αναγραφόμενη τάση στην πινακίδα τύ- που πρέπει να είναι ...

  • Page 77: Χειρισμός

    – 5 Επαναλάβετε πολλές φορές τη διαδικα- σία. Θέστε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας και ξαναβιδώστε το ακροστόμιο (μπεκ). Κίνδυνος Κίνδυνος έκρηξης! Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίνδυνα σημεία (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων), πρέ- πει να τηρούνται οι ανάλογες προδιαγρα- φές...

  • Page 78: Μεταφορά

    – 6 Αν αφήσετε ελεύθερο το μοχλό (τη σκανδάλη) του πιστολέτου, το μηχάνη- μα σταματά να λειτουργεί. Πατώντας ξανά το μοχλό (τη σκανδάλη) τίθεται το μηχάνημα και πάλι σε λει- τουργία. Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής στο ”0”. Αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. Κλείστε την προσαγωγή νερού. Ε...

  • Page 79

    – 7 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ- γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Υπόδειξη Το χρησιμοποιημένο λάδι πρέπει να διατί- θεται σε ειδικά προβλεπόμενες εγκαταστά- σεις συλλογής...

  • Page 80

    – 8 Αδειάστε και καθαρίστε το δοχείο απορ- ρυπαντικού. Τραβήξτε προς τα έξω το κάλυμμα σφράγισης του δοχείου απορρυπαντι- κού με τον ελαστικό σωλήνα αναρρό- φησης. Τοποθετήστε τη συσκευή στην οπίσθια πλευρά. Αδειάστε και καθαρίστε το δοχείο απορ- ρυπαντικού. Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητ...

  • Page 81: Ανταλλακτικά

    – 9 – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά παρέχουν την εγγύηση της ασφαλούς και άψογης λειτουργίας της μηχανής – Μία επιλογή των ανταλλακτικών που χρειάζονται συχνότερα θα βρείτε στο τέ- λος...

  • Page 82

    – 10 Τεχνικά χαρακτηριστικά hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση v 400 220-380 Ρεύμα hz 3~ 50 3~ 60 Ισχύς σύνδεσης kw 9,0 Ασφάλεια (αδρανής, c) a 13 25 Είδος προστασίας ipx5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου ohm (0,189 + j...

  • Page 83: Indholdsfortegnelse

    Dansk – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Fold venligst billedsiden ud i foran 1 håndsprøjtepistol 2 håndsprøjtepistolens håndtag 3 højtryksslange 4 holder til håndsprøjtepistolen 5 rensem...

  • Page 84: Bestemmelsesmæssig

    – 2 højtryksstråler kan være farlige, hvis de ikke anvendes korrekt. Strålen må ikke rettes mod per- soner, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod højtryksrenseren. Ifølge de gældende love, må ma- skinen aldrig anvendes på drikke- vandsnettet uden en systemseparator. Der skal anven- des en velegnet s...

  • Page 85: Ibrugtagning

    – 3 sæt kabelholderen i indgreb i hullet i siden. Skru højtryksslangen fast. Håndsprøjtepistolens sikringsklemme løftes ud med en skruetrækker (fig. A). Sæt håndsprøjtepistolen på hovedet og sæt højtryksslangens endestykke ind til den støder på. Sørg for, at den løse ski- ve for enden af slangen fal...

  • Page 86: Betjening

    – 4 vandtilslutning og på vandtilløbet (f.Eks. Vandhanen). Obs tilførselsslangen leveres ikke med. Åbn for vandtilløbet. Skru sugeslangen med filter (best.-nr. 4.440-238.0) på vandtilslutningen. Aflufte maskinen: skru dysen af. Lad maskinen køre så længe, indtil van- det træder blæsefrit ud. Lad mas...

  • Page 87: Transport

    – 5 giv slip for håndsprøjtepistolen, maski- nen afbrydes. Træk igen i håndsprøjtepistolen, maski- nen tændes igen. Hovedafbryderen sættes på "0". Træk netstikket ud af stikkontakten. Luk vandtilførslen. Betjen sprøjtepistolen indtil maskinen er fri for tryk. Betjen håndsprøjtepistolens sikrings- ar...

  • Page 88: Afhjælpning Af Fejl

    – 6 kontroller tilslutningskablet for skader (fare for elektrisk stød), tilslutningskab- ler med skader skal omgående udskif- tes af en godkendt kundeservice/el- installatør. Højtryksslangen skal kontrolleres med hensyn til skader (bristefare). Udskift beskadigede højtryksslanger med det samme. Kont...

  • Page 89: Reservedele

    – 7 kontroller sugeledningen til vand og rensemiddel for utæthed. Afluft maskinen (se " ibrugtagning"). Rense finfilteren. Kontakt kundeservice efter behov. Monter lavtryksdysen. Kontroller/rens rm-sugeslange med filter rens/udskift kontraventilen i rm-suge- slangens tilslutning klæbet sammen. Åbn e...

  • Page 90: Tekniske Data

    – 8 tekniske data hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 nettilslutning spænding v 400 220-380 strømtype hz 3~ 50 3~ 60 tilslutningseffekt kw 9,0 sikring (forsinket, char. C) a 13 25 kapslingsklasse ipx5 maksimalt tilladelig netimpedans ohm (0,189 + j...

  • Page 91: Innholdsfortegnelse

    Norsk – 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste ei- er. Vennlist fold ut illustrasjonsarket foran 1 høytrykkspistol 2 hendel på høytrykkpistol 3 høytrykksslange 4 holder for høytrykkspist...

  • Page 92: Sikkerhetsanvisninger

    – 2 – det er tvingende nødvendig å lese sik- kerhetsinstruksene nr. 5.951-949.0 før maskinen settes i drift! – følg gjeldende lovpålagte nasjonale forskrifter for væskestrålemaskiner. – følg gjeldende lovpålagte nasjonale forskrifter om ulykkesforhindring. Væs- kestrålemaskinen må kontrolleres re- g...

  • Page 93: Før Den Tas I Bruk

    – 3 – kontroller ved utpakking at ingen ting mangler. – informer straks forhandleren ved trans- portskader. Oljenivåindikatoren leses av med appa- ratet stanset. Oljenivået må ligge over de to viserne. Skru ut festeskruen av maskindekselet, ta av maskindekselet. Skjær av tuppen på lokket på oljebeho...

  • Page 94: Betjening

    – 4 몇 advarsel følg vannverkets forskrifter. I henhold til gjeldende forskrifter skal apparatet aldri kobles til drik- kevannsnettet uten systemskiller. Det skal brukes en egnet system- skiller fra kÄrcher eller alternativt en systemskiller iht. En 12729 type ba. Vann som har passert gjennom en syst...

  • Page 95: Transport

    – 5 sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør- re overflaten og la det virke (men ikke tørke). Spyl det oppløste smusset vekk med høytrykksstrålen. Etter bruk, dypp filteret i rent vann. Sett doseringsventilen til høyeste konsen- trasjon av rengjøringsmiddel. Start maskinen og spyl rent i ett minutt....

  • Page 96: Pleie Og Vedlikehold

    – 6 fare fare for eprsonskader ved utilsiktet opp- start a apparat og fra elektrisk støt. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Bemerk avhending av brukt olje og spillolje skal ute- lukkende utføres av autoriserte oppsam- lingssteder for spillolje. Lever bru...

  • Page 97: Reservedeler

    – 7 monter høytrykksdysen. Rengjør evt. Skift dyse. Rengjør finfiler, skiftes ved behov. Luft maskinen (se: "betjening"). Kontroller vanntilførselsmengden (se tekniske data). Kontroller samtlige tilførselledninger til pumpen. Ta kontakt med en servicemontør ved behov. 3 drypp i minuttet under pumpen...

  • Page 98: Eu-Samsvarserklæring

    – 8 vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen si...

  • Page 99: Tekniske Data

    – 9 tekniske data hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 nettilkobling spenning v 400 220-380 strømtype hz 3~ 50 3~ 60 kapasitet kw 9,0 sikringer (trege, type c) a 13 25 beskyttelsestype ipx5 maks. Tillatt nettimpedanse ohm (0,189 + j0,118) (0,145 + j...

  • Page 100: Innehållsförteckning

    Svenska – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Vik ut bildsidan fram. 1 handspruta 2 handsprutans handtag 3 högtrycksslang 4 fäste för handspruta 5 doseringsventil för rengö...

  • Page 101: Säkerhetsanvisningar

    – 2 – före första ibruktagning måste säker- hetsanvisningar nr. 5.951-949.0 läsas! – beakta lagstadgade, nationella före- skrifter för högtryckstvättar. – beakta gällande, nationella regelverk för olycksfallsskydd. Högtryckstvättar mås- te kontrolleras regelbundet och kontroll- resultatet måste note...

  • Page 102: Idrifttagning

    – 3 skruva bort fästskruv till aggregathuven och lyft bort huven. Klipp av spetsen på oljebehållarens lock. Sätt fast aggregathuven. Montera munstycke med munstyckes- fäste på strålröret. Anslut strålrör till handsprutan. Dra fast strålrörets förskruvning med handen så att det sitter fast. Placera v...

  • Page 103: Handhavande

    – 4 몇 varning beakta vattenleverantörens föreskrifter. Enligt gällande föreskrifter får ag- gregatet aldrig användas på dricksvattennätet utan backventil. Passande backventil från kÄr- cher, eller alternativt annan backventil enligt en 12729 typ ba, skall användas. Vatten som runnit genom en backven...

  • Page 104

    – 5 몇 varning olämpliga rengöringsmedel kan skada så- väl aggregatet som det objekt som ska ren- göras. Använd endast rengöringsmedel som godkänts av kärcher. Beakta rekom- menderad dosering samt anvisningar som medföljer rengöringsmedlen. Använd ren- göringsmedel sparsamt för att skona mil- jön. Be...

  • Page 105: Transport

    – 6 varning risk för person och egendomsskada! Ob- servera vid transport maskinens vikt. Man håller aggregatet i handtaget och drar det bakom sig vid längre transpor- ter. Töm rengöringsmedels-behållaren före liggande transport. Vid transport i fordon ska maskinen säkras enligt respektive gällande b...

  • Page 106: Åtgärder Vid Fel

    – 7 töm och rengör behållare för rengö- ringsmedel. Drag ut lock till rengöringsmedels-be- hållare med sugslang. Lägg aggregatet på baksidan. Töm och rengör behållare för rengö- ringsmedel. Fara skaderisk på grund av att maskinen startas oavsiktligt samt på grund av elektrisk stöt. Stäng alltid av a...

  • Page 107: Försäkran Om

    – 8 härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förkla...

  • Page 108: Tekniska Data

    – 9 tekniska data hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 nätförsörjning spänning v 400 220-380 strömart hz 3~ 50 3~ 60 anslutningseffekt kw 9,0 säkring (trög, typ c) a 13 25 skydd ipx5 maximalt tillåten nätimpedans ohm (0,189 + j0,118) (0,145 + j0,090...

  • Page 109: Sisällysluettelo

    Suomi – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Käännä esiin alussa oleva kuvasivu 1 käsiruiskupistooli 2 käsiruiskupistoolin vipu 3 korkeapaineletku 4 käsikahvan pidike 5 puhdistusaineen annostel...

  • Page 110: Turvaohjeet

    – 2 – turvaohje nro 5.951-949.0 on ehdotto- masti luettava ennen laitteen ensim- mäistä käyttökertaa! – kunkin maan lainlaatijan säätämiä, kor- keapainepesulaitteita koskevia kansal- lisia määräyksiä on noudatettava. – kunkin maan lainlaatijan säätämiä, työ- turvallisuutta koskevia kansallisia mää- ...

  • Page 111: Ennen Käyttöönottoa

    – 3 – tarkasta pakkauksen sisältö sitä puret- taessa. – jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välit- tömästi yhteys jälleenmyyjään. Lue öljymäärämittari laitteen ollessa py- säytettynä. Öljyn pinnan tulee olla mo- lempien osoittimien yläpuolella. Irrota kuomun kiinnitysruuvi ja poista kuomu. Katkaise...

  • Page 112: Käyttö

    – 4 몇 varoitus noudata vesilaitoksen ohjeita. Voimassa olevien määräysten mu- kaan laitetta ei saa käyttää milloin- kaan juomavesiverkossa ilman takaisinimusuojaa. Tällöin on käy- tettävä kÄrcherin soveltuvaa takaisini- musuojaa tai vaihtoehtoisesti normin en 12729 tyyppi ba mukaista takaisinimusuo-...

  • Page 113: Kuljetus

    – 5 kärcher-puhdistusaineet takaavat häiriöt- tömän työskentelyn. Kysy meiltä neuvoa tai pyydä luettelomme tai lisätietoja puhdistus- aineista. Täytä puhdistusainesäiliö. Vaihda pienpainesuutin (koko 250, lisä- varuste) suurpainesuuttimen tilalle. Käännä puhdistusaineen annostelu- venttiili haluamaa...

  • Page 114: Säilytys

    – 6 varo loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa- ra! Huomioi säilytettäessä laitteen paino. Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Laita käsiruiskupistooli pidikkeeseen. Kerää korkeapaineletku kokoon ja ri- pusta se omaan säilytyspaikkaansa. Tai kelaa korkeapaineletku letkukelalle. Lukitse...

  • Page 115: Häiriönpoisto

    – 7 vaara odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku aiheuttavat loukkaantumisvaaran. Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Anna valtuutetun asiakaspalvelun tarkas- taa ja korjata sähkölaitteet. Ota yhteys valtuutettuun asiakaspalveluun häiriötapau...

  • Page 116: Eu-Standardinmukaisuusto-

    – 8 vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Al...

  • Page 117: Tekniset Tiedot

    – 9 tekniset tiedot hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 verkkoliitäntä jännite v 400 220-380 virtatyyppi hz 3~ 50 3~ 60 liitosjohto kw 9,0 sulake (hidas, tyyppi c) a 13 25 suojatyyppi ipx5 suurin sallittu verkkovastus ohmia (0,189 + j0,118) (0,145 ...

  • Page 118: Tartalomjegyzék

    Magyar – 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Kérjük, nyissa ki az előlapot 1 kézi szórópisztoly 2 kézi szórópisztoly karja 3 magasnyomású tömlő 4 kézi szór...

  • Page 119: Biztonsági Tanácsok

    – 2 – az első üzembevétel előtt mindenkép- pen olvassa el az 5.951-949.0 sz. Biz- tonsági utasításokat! – vegye figyelembe az adott nemzeti tör- vényhozó folyadék sugárszóró beren- dezésekre vonatkozó előírásait. – vegye figyelembe az adott nemzeti tör- vényhozó balesetmegelőzésre vonat- kozó előírá...

  • Page 120: Üzembevétel Előtt

    – 3 megjegyzések a tartalmazott anyagok- kal kapcsolatban (reach) aktuális információkat a tartalmazott anya- gokkal kapcsolatosan a következő címen talál: www.Kaercher.Com/reach – a csomagolás tartalmát kicsomagolás- kor ellenőrizni kell. – szállítási sérülések esetén azonnal tá- jékoztassa a keres...

  • Page 121: Használat

    – 4 a hálózati kábel és a hálózati dugasz épsé- gét minden használat előtt ellenőrizze. A sérült hálózati kábelt haladéktalanul ki kell cseréltetni egy jogosult ügyfélszolgálattal vagy elektromos szakemberrel. Az alkalmazott hosszabbító kábel duga- szának és csatlakozójának vízszigetelt kivi- telűne...

  • Page 122

    – 5 tudnivaló a készülék nyomáskapcsolóval van ellátva. A motor csak akkor indul be, ha a pisztoly karját meghúzzák. A magasnyomású csövet egészen te- kerje le a tömlődobról. Állítsa a készülékkapcsolót „i“-re. Oldja ki a kézi szórópisztolyt és húzza meg a pisztoly karját. Csak 1.286-130.0: a munkan...

  • Page 123: Szállítás

    – 6 몇 figyelem! A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte nem ürítette le a vizet. A készüléket fagytól védett helyiségben tá- rolja. Tisztítószer-tartály kiürítése (lásd „Ápolás és karbantartás/szükség ese- tén“). Víz leeresztése. Szivattyúzza át a készüléken a keres- kedelemben szokványos fagyáll...

  • Page 124

    – 7 ellenőrizze a csatlakozókábelt károso- dásra (veszély áramütés által), a sérült csatlakozókábelt azonnal cseréltesse ki jóváhagyott szerviz szolgálattal/elektro- mos szakemberrel. Ellenőrizze a magasnyomású tömlőt esetleges sérülésekre (pukkadásve- szély). A sérült magasnyomású tömlőt azonnal cs...

  • Page 125: Alkatrészek

    – 8 3 csepp/perc a megengedett és ennyi tá- vozhat a készülék alsó oldalából. A készü- lék erős szivárgásánál keresse fel a szervizt. A készülék erős szivárgásánál a szer- vizzel ellenőriztesse. Ellenőrizze a víz- és tisztítószer szívó- vezetékeinek szivárgását. Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzem...

  • Page 126: Ek Konformitási Nyiltakozat

    – 9 ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkoz...

  • Page 127: Műszaki Adatok

    – 10 műszaki adatok hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 hálózati csatlakozókábel feszültség v 400 220-380 Áramfajta hz 3~ 50 3~ 60 csatlakozási teljesítmény kw 9,0 biztosíték (lomha, char. C) a 13 25 védelmi fokozat ipx5 maximális megengedett hálóz...

  • Page 128: Obsah

    Čeština – 1 před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele. Rozložte prosím počáteční stránku s ob- rázky 1 ruční stříkací pistole 2 páčka ruční stříkací pistole 3 vysokotlaká hadice 4 držá...

  • Page 129: Bezpečnostní Pokyny

    – 2 – před prvním uvedením do provozu bez- podmínečně čtěte bezpečnostní poky- ny č. 5.951-949.0! – dodržujte aktuálně platné místní právní předpisy pro proudové kapalinové čer- padlo. – dodržujte aktuálně platné místní právní předpisy pro prevenci nehodovosti. Proudová kapalinová čerpadla je třeba ...

  • Page 130: Před Uvedením Do Provozu

    – 3 – obsah balení zkontrolujte při vybalení. – při přepravních škodách ihned infor- mujte obchodníka. Hladinu oleje odečítejte na ukazateli, když zařízení stojí. Hladina oleje musí ležet nad úrovní obou ukazatelů. Odšroubujte upevňovací šroub krytu přístroje, kryt přístroje sejměte. Odřízněte špičk...

  • Page 131: Obsluha

    – 4 použití nevhodných prodlužovacích vedení může mít nebezpečné následky. Pracujete- li s čističem venku, používejte jen taková prodlužovací vedení, která jsou příslušným způsobem schválená a označená a která mají dostatečný průřez: hodnoty připojení viz typový štítek, resp. Technické údaje. 몇 upoz...

  • Page 132

    – 5 몇 upozornění nevhodné čisticí prostředky mohou poško- dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí- vejte pouze čisticí prostředky schválené firmou kärcher. Řiďte se doporučeným dávkováním a pokyny, které jsou přiloženy k čisticím prostředkům. V zájmu šetrného přístupu k životnímu prostředí použí...

  • Page 133: Přeprava

    – 6 pozor nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Je-li třeba zařízení přenášet na delší vzdálenosti, tahejte je za sebou za ru- kojeť. Připravujete-li zařízení k přepravě, zá- sobník na čisticí prostředek vyprázdněte. Při přepravě v dopravních prostředcích ...

  • Page 134: Odstraňování Poruch

    – 7 vyměňte olej. Informace množství a druh oleje viz „technické údaje“. Odšroubujte upevňovací šroub krytu přístroje, kryt přístroje sejměte. Vpředu na skříni motoru vyšroubujte olejový výpustný šroub . Vypusťte olej v záchytné nádobě. Našroubujte olejový výpustní šroub. Pomalu plňte novým olejem; ...

  • Page 135: Náhradní Díly

    – 8 – smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Ori- ginální příslušenství a originální ná- hradní díly skýtají záruku bezpečného a bezporuchového provozu přístroje. – výběr nejčastěji vyžadovaných náhrad- ních díků najdete na konci návodu k ob- sluze. – další informace...

  • Page 136: Technické Údaje

    – 9 technické údaje hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 síťové vedení napětí v 400 220-380 druh proudu hz 3~ 50 3~ 60 příkon kw 9,0 pojistka (pomalá, char. C) a 13 25 ochrana ipx5 maximálně přípustná impedance sítě ohmů (0,189 + j0,118) (0,145 + j0...

  • Page 137: Vsebinsko Kazalo

    Slovenščina – 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Prosimo, odprite stran s sliko 1 ročna brizgalna pištola 2 ročica ročne brizgalne pištole 3 visokotlačna gibka...

  • Page 138: Varnostna Navodila

    – 2 – pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.951-949.0! – upoštevajte ustrezne nacionalne predpise zakonodajalca za škropilnike tekočin. – upoštevajte ustrezne nacionalne pred- pise zakonodajalca za preprečevanje nesreč. Škropilnik tekočin je potrebno redno pregledovati in o r...

  • Page 139: Pred Zagonom

    – 3 – pri razpakiranju preverite vsebino em- balaže. – v primeru transportnih poškodb takoj obvestite trgovca. Odčitajte prikaz nivoja olja ob stoječi napravi. Nivo olja mora ležati nad obe- mi kazalci. Izvijte pritrditveni vijak pokrova napra- ve, snemite pokrov naprave. Odrežite konico pokrova pos...

  • Page 140: Uporaba

    – 4 podatke“) in popolnoma odvit z bobna za navijanje kabla. Neprimerni podaljševalni kabli so lahko ne- varni. Na odprtem uporabljajte le za to do- voljene in ustrezno označene podaljševalne kabe z zadostnim prerezom vodičev: priključne vrednosti glejte na tipski tablici / v tehničnih podatkih. 몇 o...

  • Page 141: Transport

    – 5 napolnite rezervoar za čistilo. Visokotlačno šobo zamenjajte z nizko- tlačno šobo (velikost 250, pribor). Dozirni ventil čistilnega sredstva nasta- vite na želeno koncentracijo. Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi površini in pustite, da učinkuje (vendar se ne sme posušiti). Raztopljeno u...

  • Page 142: Nega In Vzdrževanje

    – 6 nevarnost nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za- gnane naprave in električnega udara. Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Napotek odpadno olje se sme odvreči le na za to predvidenih zbirnih mestih. Prosimo, da eventualno odpadno olje oddate tja....

  • Page 143: Nadomestni Deli

    – 7 montirajte visokotlačno šobo. Očistite/zamenjajte šobo. Fini filter očistite, po potrebi ga zame- njajte. Napravo prezračite (glejte „zagon“). Preverite dovodno količino vode (glejte tehnične podatke). Preverite vse dovode k črpalki. Po potrebi poiščite servisno službo. 3 kapljice vode na minuto...

  • Page 144: Es-Izjava O Skladnosti

    – 8 s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom...

  • Page 145: Tehnični Podatki

    – 9 tehnični podatki hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 omrežni priključek napetost v 400 220-380 vrsta toka hz 3~ 50 3~ 60 priključna moč kw 9,0 zaščita (inertna, kar. C) a 13 25 vrsta zaščite ipx5 maksimalno dopustna omrežna impedanca ohm (0,189...

  • Page 146: Spis Treści

    Polski – 1 przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- niejszego wykorzystania lub dla następne- go użytkownika. Proszę rozłożyć przednią stronę ze zdjęciem 1 ręczny pistolet natryskowy 2 dźwignia pistole...

  • Page 147: Wskazówki Bezpieczeństwa

    – 2 – przed pierwszym uruchomieniem nale- ży koniecznie przeczytać zasady bez- pieczeństwa nr 5.951-949.0! – należy przestrzegać krajowych przepi- sów dotyczących strumienic cieczo- wych. – należy przestrzegać krajowych przepi- sów dotyczących zapobiegania wypad- kom. Strumienice cieczowe muszą być ...

  • Page 148: Przed Pierwszym

    – 3 wskazówki dotyczące składników (reach) aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.Kaercher.Com/reach – skontrolować zawartość opakowania przy rozpakowaniu. – ewentualne uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy. Odczytać wskazanie poziomu oleju w stojący...

  • Page 149: Obsługa

    – 4 leży się skontaktować z dostawcą energii elektrycznej. Urządzenie należy koniecznie podłączyć wtyczką do sieci elektrycznej. Nierozłączne połączenie z siecią elektryczną jest zabro- nione. Wtyczka służy do odłączania od sie- ci elektrycznej. Przed każdym zastosowaniem sprawdzać, czy przewód zasi...

  • Page 150

    – 5 wskazówka urządzenie jest wyposażone w wyłącznik ciśnieniowy. Silnik włącza się tylko wtedy, gdy dźwignia pistoletu jest zaciągnięta. Odwinąć całkowicie wąż wysokociśnie- niowy z bębna. Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „i”. Odblokować pistolet natryskowy i po- ciągnąć dźwignię pistoletu. T...

  • Page 151: Transport

    – 6 몇 ostrzeżenie mróz może zniszczyć urządzenie nie opróżnione całkowicie z wody. Urządzenie należy przechowywać w miej- scu zabezpieczonym przed mrozem. Opróżnić zbiornik środka czyszczącego (zob. „czyszczenie i konserwacja/w ra- zie potrzeby“). Spuścić wodę. Przepompować przez urządzenie do- stęp...

  • Page 152: Pomoc W Usuwaniu Usterek

    – 7 kabel przyłączeniowy sprawdzić pod ką- tem uszkodzeń (niebezpieczeństwo po- rażenia prądem elektrycznym), wymianę uszkodzonego kabla przyłączeniowego natychmiast zlecić autoryzowanemu serwisowi/elektrykowi. Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo pęknięcia). Uszkod...

  • Page 153: Części Zamienne

    – 8 sprawdzić kabel przyłączeniowy pod kątem uszkodzeń. W przypadku usterki elektrycznej zgło- sić się do serwisu. Zamontować dyszę wysokociśnieniową. Dyszę wyczyścić/wymienić. Oczyścić filtr dokładny, w razie koniecz- ności wymienić. Odpowietrzyć urządzenie (patrz „uru- chomienie"). Sprawdzić przep...

  • Page 154: Deklaracja Zgodności Ue

    – 9 niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia...

  • Page 155: Dane Techniczne

    – 10 dane techniczne hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 przyłącze sieciowe napięcie v 400 220-380 rodzaj prądu hz 3~ 50 3~ 60 pobór mocy kw 9,0 zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) a 13 25 stopień ochrony ipx5 maksymalna dopuszczalna impedancja siec...

  • Page 156: Cuprins

    Româneşte – 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Vă rugăm să deschideţi pagina cu imagini de la început. 1 pistol manual de ...

  • Page 157: Măsuri De Siguranţă

    – 2 – Înainte de prima utilizare citiţi neapărat măsurile de siguranţă nr. 5.951-949.0! – respectaţi prevederile legale naţionale, privind dispozitivele cu jet de lichid. – respectaţi prevederile legale naţionale, privind prevenirea accidentelor. Dispo- zitivele cu jet de lichid trebuie verificate î...

  • Page 158: Protecţia Mediului

    – 3 materialele de ambalare sunt recicla- bile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare şi revalorificare a deşe- urilor. Aparatele vechi conţin materiale reci- clabile valoroase, care pot fi supuse unui proces de revalorificare. Baterii- le, ulei...

  • Page 159: Punerea În Funcţiune

    – 4 pericol pericol de rănire prin electrocutare. Aparatul se conectează numai la curent al- ternativ. Conectarea aparatului este permisă numai la o conexiune electrică realizată conform iec 60364, de către un electrician de spe- cialitate. Tensiunea indicată pe plăcuţa de tip trebu- ie să corespund...

  • Page 160: Utilizarea

    – 5 pericol pericol de explozie! Nu pulverizaţi lichide inflamabile. La utilizarea aparatului în zone periculoase (de ex. Recipiente de combustibil) se vor respecta instrucţiunile de securitate cores- punzătoare. Pericol de accidentare! Nu utilizaţi aparatul fără lancea montată. Verificaţi fixarea l...

  • Page 161: Transportul

    – 6 ra că maneta pistolului nu poate fi declanşată în mod accidental. Pericol pericol de opărire din cauza apei fierbinţi. Apa rămasă în aparatul oprit se poate în- călzi. La îndepărtarea furtunului de pe con- ducta de alimentare cu apă, apa încălzită ar putea stropi afară şi ar putea cauza arsuri. ...

  • Page 162: Depanarea

    – 7 controlaţi cablul de alimentare, pentru a vedea dacă este deteriorat (pericol de electrocutare); dacă este deteriorat, ca- blul trebuie să fie înlocuit imediat la un service autorizat sau de către un electri- cian. Verificaţi dacă furtunul sub presiune pre- zintă deteriorări (pericol de explozie...

  • Page 163: Piese De Schimb

    – 8 verificaţi cablul de alimentare, pentru a vedea dacă este deteriorat. Dacă apar defecţiuni electrice, luaţi le- gătura cu un service autorizat. Montaţi duza de înaltă presiune. Curăţaţi duza/înlocuiţi-o. Curăţaţi filtrul fin, dacă este nevoie, în- locuiţi-l cu unul nou. Scoateţi aerul din aparat...

  • Page 164

    – 9 prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ce aplica- bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta comercializată de noi. În cazul efectuă...

  • Page 165: Date Tehnice

    – 10 date tehnice hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 conexiunea la reţeaua de curent tensiune v 400 220-380 tipul curentului hz 3~ 50 3~ 60 puterea absorbită kw 9,0 siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) a 13 25 protecţie ipx5 impedanţa maximă admisă ...

  • Page 166: İçindekiler

    Türkçe – 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Lütfen resim sayfasını öne doğru dışarı kat- layın 1 el püskürtme tabancası 2 el püskürtme tabancası...

  • Page 167: Güvenlik Uyarıları

    – 2 – İlk kullanımdan önce, 5.951-949.0 nu- maralı güvenlik uyarılarını mutlaka oku- yun! – sıvı püskürtücülere dair kanunlardaki il- gili ulusal talimatlara dikkat edin. – kaza önlemeye dair kanunlardaki ilgili ulusal talimatlara dikkat edin. Sıvı püs- kürtücüler düzenli olarak kontrol edil- meli v...

  • Page 168: Cihazı Çalıştırmaya

    – 3 – Çıkartırken ambalajın içindekileri kon- trol edin. – nakliye hasarlarını hemen yetkili satıcı- ya bildirin. Yağ seviyesi göstergesini cihaz durur- ken okuyun. Yağ seviyesi her iki göster- genin üzerinde olmalıdır. Cihaz kapağının sabitleme cıvatasını sökün, cihaz kapağını çıkartın. Yağ deposu ...

  • Page 169: Kullanımı

    – 4 kullanılan bir uzatma kablosunun soketi ve kavraması suya dayanıklı olmalıdır. Yeterli kesite sahip uzatma kabloları kulla- nın (bkz. "teknik bilgiler") ve kabloyu kablo tamburundan tamamen açın. Uygun olmayan uzatma kabloları tehlikeli olabilir. Boş alanlarda, sadece bu iş için izin verilmiş, g...

  • Page 170

    – 5 몇 uyarı uygun olmayan temizlik maddeleri cihaza ve temizlenecek cisimlere zarar verebilir. Sadece kärcher tarafından onaylanmış te- mizlik maddeleri kullanın. Temizlik madde- lerinin ekinde yer alan dozaj önerileri ve uyarıları dikkate alın. Çevreyi korumak için, temizlik maddesini tasarruflu bi...

  • Page 171: Taşıma

    – 6 dikkat yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- sında cihazın ağırlığına dikkat edin. Uzun mesafelerde taşımak için tutama- ğı geriye doğru kendinize çekin. Yatay taşımadan önce temizlik maddesi tankını boşaltın. Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge- çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve devri...

  • Page 172: Arıza Yardımı

    – 7 yağ değiştirin. Not yağ miktarı ve türü için bkz. "teknik bilgi- ler". Cihaz kapağının sabitleme cıvatasını sökün, cihaz kapağını çıkartın. Ön yağ boşaltma cıvatasını motor mu- hafazasından sökün. Yağı toplama kabına boşaltın. Yağ tapasını vidalayın. Yeni yağı yavaşça doldurun; hava ka- barcıkla...

  • Page 173: Yedek Parçalar

    – 8 – sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir biçimde çalışmasının güvencesidir. – en sık kullanılan yedek parça çeşitlerini kullanım kılavuzunun sonunda bulabilir- siniz. – yedek...

  • Page 174: Teknik Bilgiler

    – 9 teknik bilgiler hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 elektrik bağlantısı gerilim v 400 220-380 elektrik türü hz 3~ 50 3~ 60 bağlantı gücü kw 9,0 sigorta (gecikmeli, char. C) a 13 25 koruma şekli ipx5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı ohm (0...

  • Page 175: Оглавление

    Русский – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле- дующего владельца. Разверните, пожалуйста, сначала стра- ницы с рисунками 1 Ручной пистолет-ра...

  • Page 176: Безопасности

    – 2 – Органы управления для процесса очистки желтого цвета. – Органы управления для техническо- го обслуживания и сервиса светло- серого цвета. – Перед первым вводом в эксплуата- цию обязательно прочтите указания по технике безопасности № 5.951- 949.0! – Необходимо соблюдать соответству- ющие национ...

  • Page 177

    – 3 Если рычаг ручного пистолета-распыли- теля отпускается, манометрический вы- ключатель отключает насос, подача струи воды под высоким давлением пре- кращается. При нажатии на рычаг насос снова включается. Перепускной клапан предотвращает превышение допустимого рабочего дав- ления. Перепускной кла...

  • Page 178: Начало Работы

    – 4 С помощью отвертки выдавить пре- дохранительный зажим на пистоле- те-распылителе (рис. А). Установить пистолет-распылитель на головке и закрепить до упора ко- нец шланга высокого давления. При этом проконтролировать, чтобы сво- бодная шайба на конце шланга пол- ностью спускалась вниз (рис. В). С...

  • Page 179: Управление

    – 5 몇 Предупреждение Соблюдайте предписания предприя- тия водоснабжения. Согласно действующим пред- писаниям устройство запреща- ется эксплуатировать без системного разделителя в трубопроводе с питьевой водой. Следу- ет использовать соответствующий системный сепаратор фирмы karcher или альтернативны...

  • Page 180

    – 6 몇 Предупреждение Неподходящие чистящие средства мо- гут повредить прибор и объекты, под- лежащие чистке. Использовать только те моющие средства, которые допущены к использованию компанией kаrcher. Соблюдать прилагаемые к мо- ющим средствам указания и рекомен- дации по дозировке. Для бережного от...

  • Page 181: Хранение

    – 7 몇 Предупреждение Мороз разрушает прибор, если из него полностью не удалена вода. Прибор следует хранить в защищенном от мороза помещении. Опустошить бак для моющих средств (см. главу "Уход и техническое об- служивание"). Слить воду. Прокачать через аппарат имеющий- ся в торговле антифриз. Указан...

  • Page 182: Устранение

    – 8 Проверить соединительный кабель на предмет повреждений (опасность поражения током), поврежденный ка- бель должен быть немедленно заме- нен уполномоченной сервисной службой/электриком. Проверить шланг высокого давления на повреждения (опасность разрыва). Поврежденный шланг высокого дав- ления нем...

  • Page 183: Запасные Части

    – 9 Проверить соединительный кабель на предмет повреждений. При электрических неисправностях обратитесь в сервисную службу. Установить насадку высокого давле- ния. Очистить/заменить форсунку. Прочистить складчатый фильтр, при необходимости заменить. Удалить воздух из прибора (см. "Ввод в эксплуатаци...

  • Page 184: Ес

    – 10 Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС. При внесении изменений, не согласованных с нам...

  • Page 185

    – 11 Технические данные hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 Электропитание Напряжение В 400 220-380 Вид тока Гц 3~ 50 3~ 60 Потребляемая мощность кВт 9,0 Предохранитель (инертный, char. C) А 13 25 Тип защиты ipx5 Максимально допустимое сопротивлени...

  • Page 186: Obsah

    Slovenčina – 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Odklopte, prosím, prednú obrazovú stranu 1 ručná striekacia pištoľ 2 páka ručnej striekacej pišto...

  • Page 187: Bezpečnostné Pokyny

    – 2 – pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne musíte prečítat' bez- pečnostné pokyny č. 5.951-949.0! – dodržte príslušné národné predpisy zá- konodarcu platné pre trysky na kvapali- nu. – dodržte príslušné národné bezpečnost- né predpisy zákonodarcu. Trysky na kvapalinu je nutné pravideln...

  • Page 188: Pred Uvedením Do Prevádzky

    – 3 – pri vybaľovaní skontrolujte obsah do- dávky. – v prípade poškodenia pri preprave ih- neď o tom informujte predajcu. Na ukazovateli odčítajte pri stojacom prístroji stav oleja. Stav oleja musí byť nad obidvomi ukazovateľmi. Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu prístroja. Kryt prístroja odober...

  • Page 189: Obsluha

    – 4 konektor a spojka použitého predlžovacie- ho kábla musí byť vodotesné. Použite predlžovací kábel s dostatočným prierezom (viď "technické údaje") a cel- kom odviňte z bubna kábla. Nevhodné predlžovacie vedenia môžu byť nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí pou- žívajte výhradne schválené a patrične ...

  • Page 190

    – 5 몇 pozor nevhodné čistiace prostriedky môžu prí- stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále- né firmou kärcher. Dbajte na doporučené dávkovanie a upozornenia, ktoré sú k čis- tiacim prostriedkom priložené. Aby ste ochránili životné prostredie, zaobchá...

  • Page 191: Preprava

    – 6 pozor nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. K preprave na dlhších úsekoch uchopte prístroj za rukoväť a ťahajte ho za se- bou. Pred prepravou nádrž na čistiaci pros- triedok vypustite. Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmy...

  • Page 192: Pomoc Pri Odstraňovaní

    – 7 olej vymeňte. Upozornenie množstvo a druh oleja viď „technické údaje“. Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu prístroja. Kryt prístroja odoberte. Vyskrutkujte skrutku vypúšťania oleja vpredu na skrini motora. Olej vypustite do záchytnej nádoby. Zaskrutkujte skrutku vypúšťania oleja. Pomaly naplň...

  • Page 193: Náhradné Diely

    – 8 namontujte nízkotlakovú dýzu. Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu hadicu čistiaceho prostriedku a filter. Vyčistite alebo vymeňte spätný ventil v prípojke nasávacej hadice čistiaceho prostriedku. Otvorte alebo skontrolujte popr. Vyčisti- te dávkovací ventil čistiaceho prostried- ku. Vyčistite...

  • Page 194: Technické Údaje

    – 9 technické údaje hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 zapojenie siete napätie v 400 220-380 druh prúdu hz 3~ 50 3~ 60 pripojovací výkon kw 9,0 poistka (zotrvačná, char. C) a 13 25 druh krytia ipx5 maximálne prípustná siet'ová impedancia ohmov (0,...

  • Page 195: Pregled Sadržaja

    Hrvatski – 1 prije prve uporabe vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ka. Molimo rasklopite prednju stranicu sa slikama 1 ručna prskalica 2 poluga ručne prskalice 3 visokotlačno crijevo 4 držač ručne p...

  • Page 196: Sigurnosni Napuci

    – 2 – prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pročitajte sigurnosne naputke br. 5.951-949.0! – treba se pridržavati odgovarajućih dr- žavnih zakonskih propisa za raspršiva- če tekućine. – treba se pridržavati odgovarajućih dr- žavnih zakonskih propisa o sprječava- nju nesreća na radu. Raspršivači ...

  • Page 197: Prije Prve Uporabe

    – 3 – prilikom raspakiravanja provjerite sadr- žaj ambalaže. – u slučaju oštećenja pri transportu od- mah obavijestite prodavača. Razinu ulja očitajte dok uređaj stoji. Ra- zina ulja se mora nalaziti iznad oba po- kazivača. Odvijte pričvrsni vijak poklopca uređaja i skinite poklopac. Odsijecite vrh ...

  • Page 198: Rukovanje

    – 4 neodgovarajući produžni kabeli mogu biti opasni. Na otvorenom upotrebljavajte samo za to dozvoljene i na odgovarajući način označene produžne kabele s dovolj- nim promjerom vodiča: za priključne vrijednosti pogledajte natpi- snu pločicu odnosno tehničke podatke. 몇 upozorenje vodite računa o prop...

  • Page 199

    – 5 obratite pažnju na sigurnosne napomene na sredstvima za pranje. Kärcherova sredstva za pranje jamče neo- metani rad. Molimo vas da se posavjetuje- te sa stručnjacima ili zatražite naš katalog ili informacijske prospekte naših sredstava za pranje. Napunite spremnik sredstva za pranje. Visokotlačn...

  • Page 200: Transport

    – 6 oprez opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Za transport na dulje dionice uređaj je moguće vući za sobom držeći ga ručku. Prije transporta u ležećem položaju tre- ba isprazniti spremnik sredstva za pra- nje. Prilikom transporta vozilima osigurajte uređaj ...

  • Page 201: Pomoć U Slučaju Smetnji

    – 7 zamijenite ulje. Napomena za količinu i vrstu ulja vidi tehničke podatke. Odvijte pričvrsni vijak poklopca uređaja i skinite poklopac. Izvijte vijak za ispuštanje ulja na pred- njoj strani kućišta motora. Ispustite ulje u prihvatnu posudu. Uvijte vijak za ispuštanje ulja. Novo ulje polako napuni...

  • Page 202: Pričuvni Dijelovi

    – 8 – smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- zvođač. Originalan pribor i originalni pri- čuvni dijelovi jamče za to da stroj može raditi sigurno i bez smetnji. – pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova naći ćete na kraju ovih radnih uputa. – dodatne i...

  • Page 203: Tehnički Podaci

    – 9 tehnički podaci hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 priključak na električnu mrežu napon v 400 220-380 vrsta struje hz 3~ 50 3~ 60 priključna snaga kw 9,0 osigurač (inertni, karakt. C) a 13 25 zaštita ipx5 maksimalno dozvoljena impedancija ohm ...

  • Page 204: Pregled Sadržaja

    Srpski – 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Molimo rasklopite prednju stranu sa slikama 1 ručna prskalica 2 poluga ručne prskalice 3 crevo visokog pritiska 4 držač ručne prsk...

  • Page 205: Sigurnosne Napomene

    – 2 – pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br. 5.951-949.0! – treba se pridržavati odgovarajućih državnih zakonskih propisa za raspršivače tečnosti. – treba se pridržavati odgovarajućih državnih zakonskih propisa o zaštiti na radu. Raspršivači tečnosti moraju redovno ...

  • Page 206: Pre Upotrebe

    – 3 – prilikom raspakovavanja proverite sadržaj pakovanja. – u slučaju oštećenja pri transportu odmah obavestite prodavca. Nivo ulja očitajte dok uređaj stoji. Nivo ulja mora da se nalazi iznad oba pokazivača. Odvijte pričvrsni zavrtanj poklopca uređaja i skinite poklopac. Odsecite vrh poklopca reze...

  • Page 207: Rukovanje

    – 4 pre svake upotrebe proverite da li na priključnom vodu ima oštećenja. Oštećeni priključni vod odmah dajte na zamenu ovlašćenoj servisnoj službi/električaru. Utikač i spojnica upotrebljenog produžnog voda moraju biti otporni na vodu. Koristite produžni kabl dovoljnog poprečnog preseka (vidi tehni...

  • Page 208

    – 5 napomena ovaj uređaj je opremljen prekidačem za pritisak. Motor se pokreće samo kada se povuče poluga prskalice. Crevo visokog pritiska potpuno odmotajte sa doboša. Prekidač uređaja prebacite na "i". Otkočite ručnu prskalicu i povucite pripadajuću polugu. Samo 1.286-130.0: radni pritisak i proto...

  • Page 209: Transport

    – 6 몇 upozorenje mraz će uništiti uređaj iz kojeg nije u potpunosti ispuštena voda. Uređaj treba držati na mestu zaštićenom od mraza. Ispraznite rezervoar za deterdžent (vidi poglavlje "nega i oržavanje / po potrebi"). Ispustite vodu. Kroz uređaj upumpajte uobičajeno sredstvo protiv smrzavanja (anti...

  • Page 210: Pomoć U Slučaju Smetnji

    – 7 proverite nivo ulja. Ukoliko je ulje beličasto (voda u ulju), odmah o tome obavestite servisnu službu. Očistite fini filter. Ispustite pritisak iz uređaja. Odvijte pričvrsni zavrtanj poklopca uređaja i skinite poklopac. Odvijte poklopac sa filterom. Filter operite u čistoj vodi ili očistite komp...

  • Page 211: Rezervni Delovi

    – 8 proverite propusnost usisnih vodova za vodu i deterdžent. Ispustite vazduh iz uređaja (vidi "stavljanje u pogon"). Očistite fini filter. Po potrebi se obratite servisnoj službi. Montirajte mlaznicu niskog pritiska. Proverite/očistite crevo za usisavanje deterdženta sa filterom. Očistite/zamenite...

  • Page 212: Tehnički Podaci

    – 9 tehnički podaci hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 priključak na električnu mrežu napon v 400 220-380 vrsta struje hz 3~ 50 3~ 60 priključna snaga kw 9,0 osigurač (inertni, karakt. C) a 13 25 stepen zaštite ipx5 maksimalno dozvoljena impedanci...

  • Page 213: Съдържание

    Български – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Моля извадете страната с фигурата от- пред 1 Пистолет за ръчно пръскане 2 Лост на пистолета за ръчно пръскане ...

  • Page 214: Употреба По

    – 2 – Преди първото пускане в експлоата- ция непременно прочетете Упътва- нето за експлоатация № 5.951-949.0! – Да се спазват съответните нацио- нални изисквания на законодателя за струйни апарати. – Да се спазват съответните нацио- нални изисквания на законодателя за предпазване от злополуки. Струй...

  • Page 215: Експлоатация

    – 3 Опаковъчните материали могат да се рециклират. Моля не хвърляйте опаковките при домашните отпадъци, а ги предайте на вторични суровини с цел повторна употреба. Старите уреди съдържат ценни ма- териали, подлежащи на рециклира- не, които могат да бъдат употребени повторно. Батерии, масла и подобни...

  • Page 216

    – 4 Опасност Опасност от нараняване от електри- чески удар. Свръзвайте уреда само към променлив ток. Уредът може да се включва само към електрически контакт, изпълнен от електротехник съгласно iec 60364. Зададеното на указателната табелка напрежение трябва да съвпада с напре- жението на контакта. Ми...

  • Page 217: Обслужване

    – 5 Уреда да се остави да работи евен- туално 10 секунди - да се изключи. Процеса да се повтори многократно. Уреда да се изключи и отново да се завие дюзата. Опасност Опасност от експлозия! Не пръскайте възпламеняеми течно- сти. Да се спазват мерките за безопасност при работа с уреда в опасни зони (...

  • Page 218: Транспорт

    – 6 Освободете лоста на пистолета за ръчно пръскане, уредът се изключва. Отново издърпайте лоста на писто- лета за ръчно пръскане, уредът от- ново се включва. Поставете ключа на уреда на „0“. Извадете щепсела от контакта. Затворете входа за водата. Задействайте пистолета за пръскане на ръка, докато ...

  • Page 219

    – 7 Опасност Опасност от нараняване поради не- преднамерено потеглящ уред и елек- трически удар. Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела. Указание Старото масло да се отстранява само на предвидените за целта места за събиране. Моля предайте там полу- чилото се старо м...

  • Page 220: Резервни Части

    – 8 Да се изпразни и почисти резервоара за почистващ препарат. Да се извади затварящия капак за резервоар почистващ препарат с маркуча за всмукване. Уреда да се положи настрани. Да се изпразни и почисти резервоара за почистващ препарат. Опасност Опасност от нараняване поради не- преднамерено потегля...

  • Page 221: Гаранция

    – 9 Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ални повреди на Вашия уред ще отстра- ним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в ма- териалите или при производство. В га- ранционен случай се обърнете към ...

  • Page 222

    – 10 Технически данни hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 Присъединяване към мрежата Напрежение v 400 220-380 Вид ток hz 3~ 50 3~ 60 Присъединителна мощност kw 9,0 Предпазител (ленив, char c) А 13 25 Вид защита ipx5 Максимално допустимо пълно напре...

  • Page 223: Sisukord

    Eesti – 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. Palume eespool olev pildileht avada 1 pesupüstol 2 pesupüstoli hoob 3 kõrgsurvevoolik 4 pesupüstoli hoidik 5 puhas...

  • Page 224: Ohutusalased Märkused

    – 2 – enne esmakordset kasutuselevõttu lu- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.951- 949.0! – järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid surve- pesureid puudutavaid seaduslikke ees- kirju. – järgida tuleb kõiki riigis kehtivaid õnne- tusjuhtumite vältimist puudutavaid sea- duslikke eeskirju. Survepesureid ...

  • Page 225: Enne Seadme

    – 3 – kontrollige lahtipakkimisel paki sisu. – transpordil tekkinud vigastuste puhul teavitage toote müüjat. Õliseisu näitu vaadata seisvalt sead- melt. Õlinäit peab olema kõrgemal mõ- lemast näidikust. Seadme kaane kinnituskruvi maha kee- rata, kaas eemaldada. Õlimahuti kaane tipp ära lõigata. Kinn...

  • Page 226: Käsitsemine

    – 4 몇 hoiatus jälgige veevarustusettevõtte eeskirju. Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigal- datud süsteemieraldajata. Kasuta- da tuleb firma kÄrcher sobivat süsteemieraldajat või alternatiivina stan- dardile en 12729 tüüp ba vastavat süste...

  • Page 227: Transport

    – 5 kärcheri puhastusvahendid tagavad tõrge- teta töökäigu. Palun tellige meie kataloog või meie puhastusvahendite infolehed või laske end nõustada. Täita puhastusvahendipaak. Asendada kõrgsurvedüüs (suurus 250, lisavarustus) madalsurvedüüsiga. Puhastusvahendi doseerimisventiil soovitud kontsentrats...

  • Page 228: Hoiulepanek

    – 6 ettevaatust vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu- mides. Pesupüstol hoidikusse panna. Kõrgsurvevoolik kokku kerida ja vooliku hoidikusse riputada, või kerige kõrgsurvevoolik voolikutrumlile. Vända käepide sisse lükata, et vooliku trummel blok...

  • Page 229: Abi Rikete Korral

    – 7 oht eksikombel käivitunud seadmest ja elektri- löögist lähtub vigastusoht. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Laske elektrikomponente kontrollida ja re- montida ainult volitatud klienditeeninduses. Häirete puhul, mida selles peatükis...

  • Page 230: Eü Vastavusdeklaratsioon

    – 8 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesole...

  • Page 231: Tehnilised Andmed

    – 9 tehnilised andmed hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 võrguühendus pinge v 400 220-380 voolu liik hz 3~ 50 3~ 60 tarbitav võimsus kw 9,0 kaitse (inertne/char. C) a 13 25 kaitse liik ipx5 maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi (0,189 + j0,118...

  • Page 232: Turinys

    Lietuviškai – 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- ninkui. Atverskite pirmąjį puslapį su iliustracijomis 1 rankinis purškiamasis pistoletas 2 r...

  • Page 233: Saugos Reikalavimai

    – 2 – prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per- skaitykite saugos nurodymus nr. 5.951- 949.0! – laikykitės nacionalinių teisės normų dėl skysčių purkštuvų. – laikykitės nacionalinių teisės normų dėl nelaimingų atsitikimų prevencijos. Skysčių purkštuvai privalo būti regulia- riai tikrinami, o patikrų rez...

  • Page 234: Prieš Pradedant Naudoti

    – 3 – išpakavę patikrinkite, ar yra visos prie- taiso detalės. – pastebėję transportavimo metu apga- dintas detales, informuokite tiekėją. Tepalo lygio rodiklį tikrinkite, kai prietai- sas pastatytas. Tepalo lygis turi būti virš abiejų rodyklių. Išsukite prietaiso gaubto tvirtinimo varž- tą, nuimkit...

  • Page 235: Valdymas

    – 4 netinkami ilgintuvo laidai gali kelti pavojų. Dirbdami lauke naudokite tik tinkamus ir sertifikuotus vidutinio galingumo ilgintuvų laidus: jungties dydžius rasite ant prietaiso skyde- lio/techninėje specifikacijoje. 몇 Įspėjimas laikykitės vandentiekio įmonės nurodymų. Jokiu būdu nenaudokite prie...

  • Page 236: Transportavimas

    – 5 „kärcher“ plovikliai užtikrina darbą be sutri- kimų. Kreipkitės patarimo arba reikalaukite mūsų katalogo, arba mūsų informacinio bu- kleto apie ploviklius. Pripildykite valymo priemonių baką. Pakeiskite aukšto slėgio purkštuką žemo slėgio purkštuku (250 dydis, prie- dai). Pageidaujamą koncentrac...

  • Page 237: Laikymas

    – 6 atsargiai sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso svorį. Šį prietaisą galima laikyti tik patalpose. Įkiškite rankinį purškimo pistoletą į laikiklį. Suvyniokite aukšto slėgio žarną ir užka- binkite ant žarnų laikiklio. Arba suvyniokite aukšto s...

  • Page 238: Pagalba Atsiradus Gedimams

    – 7 pavojus traumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio įrenginio ir elektros šoko. Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Elektrines konstrukcijos dalis tikrinti ir re- montuoti gali tik įgaliota klientų aptarnavi- mo tarnyba...

  • Page 239: Eb Atitikties Deklaracija

    – 8 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys yra į...

  • Page 240: Techniniai Duomenys

    – 9 techniniai duomenys hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 elektros tinklo duomenys Įtampa v 400 220-380 srovės rūšis hz 3~ 50 3~ 60 prijungiamų įtaisų galia kw 9,0 elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) a 13 25 saugiklio rūšis ipx5 didžia...

  • Page 241: Satura Rādītājs

    Latviešu – 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Lūdzu, atveriet sākuma lappusi ar ilustrāci- jām 1 rokas mazgāšanas pistole 2 rokas smidzinātājpistoles svi...

  • Page 242: Drošības Norādījumi

    – 2 – pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādījumus par drošību nr. 5.951- 949.0! – Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde- vēja izdotos normatīvos aktus par šķid- ruma smidzinātājiem. – Ņemiet vērā attiecīgajā valstī likumde- vēja izdotos normatīvos aktus par ne- gadījumu novēršanu. Šķidrumu...

  • Page 243: Pirms Ekspluatācijas

    – 3 informācija par sastāvdaļām (reach) aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- dīsiet: www.Kaercher.Com/reach – pēc izsaiņošanas pārbaudiet iepakoju- ma saturu. – par transportēšanas bojājumiem neka- vējoties ziņojiet tirgotājam. Nolasiet eļļas līmeņa indikatoru, aparā- tam atrodoties vertikālā s...

  • Page 244: Apkalpošana

    – 4 pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai nav bojāts pieslēgšanas kabelis ar tīkla spraudni. Bojātu pieslēgšanas kabeli neka- vējoties lieciet nomainīt pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā vai profesionālā elektromehāniskā darbnīcā. Izmantotā pagarinātāja kabeļa spraudnim un savienojuma...

  • Page 245

    – 5 piezīme aparāts ir aprīkots ar manometrisko slēdzi. Motors ieslēdzas tikai tad, ja pistoles svira ir pavilkta. Augstspiediena šļūteni pilnībā notiniet no šļūtenes uztīšanas trumuļa. Aparāta slēdzi pārslēdziet uz „i“. Atbrīvojiet rokas smidzinātājpistoles fik- satoru un pavelciet pistoles sviru. ...

  • Page 246: Aparāta Pārvietošana

    – 6 몇 brīdinājums sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz- laists. Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā nav pakļauta sala iedarbībai. Tīrīšanas līdzekļa tvertnes iztukšošana (skatīt sadaļu "kopšana un tehniskā ap- kope/vajadzības gadījumā") izlaist ūdeni. Izsūknēt caur aparātu tirdzniecībā pie- ejam...

  • Page 247: Traucējumu Novēršana

    – 7 pārbaudiet eļļas stāvokli. Ja eļļa ir blāva (ūdens eļļā), uzreiz sazinieties ar klien- tu apkalpošanas dienestu. Iztīriet smalko filtru. Izslēdziet ierīcē spiedienu. Izskrūvējiet pārsega stiprinājuma skrū- vi, noņemiet pārsegu. Noskrūvējiet vāciņu ar filtru. Filtru iztīriet ar tīru ūdeni vai sas...

  • Page 248: Rezerves Daļas

    – 8 pārbaudiet ūdens un tīrīšanas līdzekļa sūkšanas vadu blīvumu. Atgaisojiet aparātu (skatiet "nodošana ekspluatācijā"). Iztīriet smalko filtru. Vajadzības gadījumā sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu. Piestipriniet zemspiediena sprauslu. Pārbaudiet/iztīriet tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļū...

  • Page 249: Tehniskie Dati

    – 9 tehniskie dati hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 elektrības pieslēgums spriegums v 400 220-380 strāvas veids hz 3~ 50 3~ 60 pieslēguma jauda kw 9,0 tīkla drošinātājs (kūstošais, char. C) a 13 25 aizsardzība ipx5 maksimāli pieļaujamā tīkla pre...

  • Page 250: Зміст

    Українська – 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Розгорніть, будь ласка, спочатку сторінки з малюнками 1 Ручний розпилювач 2 Важіль ...

  • Page 251

    – 2 – Органи управління для процесу чищення є жовтими. – Органи управління для технічного обслуговування та сервісу є світло- сірими. – Перед першим використанням на виробництві обов’язково прочитайте вказівки з техніки безпеки № 5.951- 949.0. – Необхідно дотримуватися відповідних національних закон...

  • Page 252: Середовища

    – 3 Якщо важіль ручного пістолета- розпилювача відпускається, манометричний вимикач відключає насос, подача струменя води під високим тиском припиняється. При натисканні на важіль насос знову включається. Перепускний клапан запобігає перевищенню припустимого робочого тиску. Пропускний клапан та пнев...

  • Page 253

    – 4 За допомогою викрутки видавити запобіжний затиск на пістолеті- розпилювачі (мал. А). Установити пістолет-розпилювач на голівці та закріпити до упору кінець шланга високого тиску. При цьому проконтролювати, щоб вільна шайба на кінці шланга повністю спускалася вниз (мал. В). Знову нажати на запобі...

  • Page 254: Експлуатація

    – 5 Увага! Системний роздільник завжди підключати до системи водопостачання, і ніколи безпосередньо до приладу! Потужність див. в Технічних даних. Приєднати шланг подачі води (мінімальна довжина 7,5 м, мінімальний діаметр 3/4") до місця забору води приладом і до джерела води (наприклад, до крана). В...

  • Page 255

    – 6 Засоби для чищення karcher гарантують безперебійну роботу. Будь ласка, проконсультуйтеся з нами або відішліть запит на отримання нашого каталогу або інформаційних матеріалів щодо засобів для чищення. Наповніть бак для миючого засобу. Замінити високонапірну насадку на низьконапірну насадку, що до...

  • Page 256: Зберігання

    – 7 Увага! Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. При транспортуванні на велику відстань нести прилад за ручку. Перед горизонтальним транспортуванням звільнити бак для миючого засобу. При перевезенні апарату в транспортних засобах слід врахо...

  • Page 257

    – 8 Перевірка рівня мастила При молокообразній консистенції мастила (вода в мастилі) слід негайно звернутися до сервісної служби. Почистіть фільтр тонкого очищення. Усуньте тиск з приладу. Вигвинтити кріпильні гвинти кришки приладу, зняти кришку. Викрутіть штепсельну розетку з фільтром. Почистіть фі...

  • Page 258: Гарантія

    – 9 3 краплі води за хв. є допустимими та можуть виходити на зовнішню поверхню пристрою. При більшій негерметичності викликайте службу технічної підтримки. При сильному протіканні перевірити прилад у сервісному центрі. Перевірити на герметичність усмоктувальний шланг для води і мийного засобу. Видал...

  • Page 259: Європейського

    – 10 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця з...

  • Page 260

    – 11 Технічні характеристики hd 10/23-4 s 1.286-309.0 1.286-310.0 hd 10/23-4 s 1.286-130.0 hd 10/23-4 sx 1.286-311.0 Під'єднання до мережі Напруга В 400 220-380 Тип струму Гц 3~ 50 3~ 60 Загальна потужність кВт 9,0 Запобіжник (інертний, char. C) a 13 25 Ступінь захисту ipx5 Максимальний допустимий о...

  • Page 264

    06/12 ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com ar kärcher s.A., urugguay 2887 (1646) san fernando, pcia. De buenos aires +54-11 4506 3343, www.Karcher.Com.Ar at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien,...