Karcher HD 13/12 ST Manual

Summary of HD 13/12 ST

  • Page 1

    Rm hd 6/13 st hd 6/15 st hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st register and win! Www .Kaercher .Com! 59604900 09/10 deutsch 3 english 13 français 22 italiano 32 nederlands 42 español 52 português 62 dansk 72 norsk 81 svenska 90 suomi 99 Ελληνικά 108 Русский 119 magyar 130 Čeština 140 slovenščina 150 pol...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Inhaltsverzeichnis

    – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Hinweise zu inhaltsstoffen (reach) aktuelle informationen zu inhaltsstoffen fin- den sie unter: http://www.Karcher.De...

  • Page 4: Bestimmungsgemäße Ver-

    – 2 gefahr für eine unmittelbar drohende gefahr, die zu schweren körperverletzungen oder zum tod führt. 몇 warnung für eine möglicherweise gefährliche situa- tion, die zu schweren körperverletzungen oder zum tod führen könnte. Vorsicht für eine möglicherweise gefährliche situa- tion, die zu leichten ...

  • Page 5: Inbetriebnahme

    – 3 Î befestigungsschrauben der haube her- ausdrehen, haube abnehmen. Î spitze des Ölbehälterdeckels ab- schneiden. Î Ölstand im Ölbehälter kontrollieren. Î haube befestigen. Î düse auf das strahlrohr montieren (markierungen auf dem stellring oben). Î strahlrohr mit der handspritzpistole verbinden. ...

  • Page 6: Bedienung

    – 4 gefahr explosionsgefahr! Keine brennbaren flüssigkeiten versprühen. Beim einsatz des gerätes in gefahrberei- chen (z.B. Tankstellen) sind die entspre- chenden sicherheitsvorschriften zu beachten. Vorsicht – motoren nur an stellen mit entspre- chendem Ölabscheider reinigen (um- weltschutz). Hinwe...

  • Page 7: Transport

    – 5 Î hebel der handspritzpistole loslassen, das gerät schaltet ab. Î hebel der handspritzpistole erneut zie- hen, das gerät schaltet wieder ein. Mit dem schließen der handspritzpistole startet die bereitschaftszeit. Nach ablauf der bereitschaftszeit (2 bis 8 minuten) kann das gerät nicht mehr durch...

  • Page 8: Hilfe Bei Störungen

    – 6 mit ihrem händler können sie eine regel- mäßige sicherheitsinspektion vereinbaren oder einen wartungsvertrag abschließen. Bitte lassen sie sich beraten. Î anschlusskabel auf schaden prüfen (gefahr durch elektrischen schlag), be- schädigtes anschlusskabel unverzüg- lich durch autorisierten kunden...

  • Page 9: Garantie

    – 7 3 tropfen wasser pro minute sind zulässig und können an der geräteunterseite aus- treten. Bei stärkerer undichtigkeit kunden- dienst aufsuchen. Î bei stärkerer undichtigkeit gerät durch kundendienst prüfen lassen. Î saugleitungen für wasser und reini- gungsmittel auf undichtheit prüfen. Î gerät ...

  • Page 10: Ce-Erklärung

    – 8 hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abges...

  • Page 11: Technische Daten

    – 9 technische daten hd 6/13 st hd 6/15 st gb eu netzanschluss spannung v 240 230 stromart hz 1~ 50 anschlussleistung kw 3,1 3,5 absicherung (träge, char. C) a 13 16 schutzart ipx5 maximal zulässige netzimpedanz ohm -- (0.309+j0.193) wasseranschluss zulauftemperatur (max.) °c 70 zulaufmenge (min.) l...

  • Page 12

    – 10 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st eu netzanschluss spannung v 400 230 400 230 400 230 stromart hz 3~ 50 anschlussleistung kw 5,5 6 6,5 absicherung (träge, char. C) a 16 25 16 25 16 25 schutzart ipx5 maximal zulässige netzimpe- danz ohm -- (0.349+j 0.218) -- wasseranschluss zulauftemperatur (max...

  • Page 13: Contents

    – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Notes about the ingredients (reach) you will find current information about the ingredients at: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ umwelt...

  • Page 14: Proper Use

    – 2 high-pressure jets can be dan- gerous if improperly used. The jet may not be directed at per- sons, animals, live electrical equipment or at the appliance itself. Use this high pressure cleaner exclusively for – cleaning using low pressure jet and de- tergent (for e.G. For cleaning machines, car...

  • Page 15: Start Up

    – 3 – for connection values, see technical data and type plate. – the electrical connections must be done by an electrician according to iec 60364-1. Danger danger of injury by electric shock. – the appliance may only be connected to al- ternating current. – the voltage indicated on the type plate m...

  • Page 16

    – 4 note the appliance is equipped with a pressure switch. The motor starts up only when the lever of the pistol is pulled. Î set the appliance switch to "i". Î unlock the hand-spray gun and pull the lever of the gun. Î set working pressure and flow rate through turning (rungless) at the pres- sure-...

  • Page 17: Transport

    – 5 Î set the appliance switch to "0". Î shut off water supply. Î activate hand spray gun until device is pressure-less. Î press the safety lever of the hand-spray gun to secure the lever of the pistol against being released accidentally. Caution frost will destroy the not completely water drained d...

  • Page 18: Troubleshooting

    – 6 Î clean filter at the detergent suck hose. Î check oil level please contact custom- er service immediately if the oil is milky (water in oil). Clean the sieve in the water connection. Î oil change. Note see "technical details" for details of oil quantity and type. Î loosen the fastening screws, ...

  • Page 19: Warranty

    – 7 the warranty terms published by the rele- vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or defects in man- ufacturing. In the event of a war...

  • Page 20: Technical Specifications

    – 8 technical specifications hd 6/13 st hd 6/15 st gb eu main supply voltage v 240 230 current type hz 1~ 50 connected load kw 3,1 3,5 protection (slow, char. C) a 13 16 type of protection ipx5 maximum allowed net impedance ohm -- (0.309+j0.193) water connection max. Feed temperature °c 70 min. Feed...

  • Page 21

    – 9 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st eu main supply voltage v 400 230 400 230 400 230 current type hz 3~ 50 connected load kw 5,5 6 6,5 protection (slow, char. C) a 16 25 16 25 16 25 type of protection ipx5 maximum allowed net impedance ohm -- (0.349+j 0.218) -- water connection max. Feed temperatu...

  • Page 22: Table Des Matières

    – 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Instructions relatives aux ingrédients (reach) les informations actuelles relatives aux in- gré...

  • Page 23: Consignes De Sécurité

    – 2 avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consi- gnes de sécurité n° 5.951-949 ! – respecter les dispositions légales na- tionales respectives pour les jets de li- quide. – respecter les dispositions légales na- tionales respectives pour la prévention des accident...

  • Page 24: Mise En Service

    – 3 attention risque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du montage. Le matériel de fixation joint est uniquement approprié pour une fixation sur les murs en béton. Risque d'endommagement ! En gelant, l'eau peut détruire des pièces de l'appareil. L'appareil doit êt...

  • Page 25: Utilisation

    – 4 attention – respecter les prescriptions de votre so- ciété distributrice en eau. – les impuretés contenues dans l'eau d'alimentation peuvent endommager l'appareil. Kärcher recommande l'utili- sation d'un filtre à eau (référence no. 2.638-270.0). Pour les valeurs de raccordement, se re- porter à ...

  • Page 26

    – 5 attention des détergents peu appropriés peuvent endommagés l'appareil et l'objet pour net- toyer. Utiliser uniquement des détergents qui sont validés par kärcher. Respecter les consignes et recommandations de dosage jointes aux détergents. Protéger l'environ- nement en utilisant le détergent ave...

  • Page 27: Transport

    – 6 Î dévisser le tuyau d'alimentation d'eau de l'appareil. Î dévisser le flexible haute pression de l'appareil. Î laisser tourner l'appareil jusqu'à ce que la pompe et les conduites soient vides (max. 1 minute). Î pour des durées de non utilisation pro- longées, remplir le réservoir à flotteur d'an...

  • Page 28: Assistance En Cas De Panne

    – 7 nettoyer le tamis de l'arrivée d'eau. Î remplacer l'huile. Remarque quantités et sortes d'huiles, voir les "ca- ractéristiques techniques". Î dévisser la vis de fixation du capot et retirer celui-ci. Î vider le réservoir à flotteur. Î maintenir le réservoir sous la vis de vi- dange d'huile à gau...

  • Page 29: Garantie

    – 8 Î placer l'injecteur sur la position "chem". Î vérifier/ettoyer le flexible d'aspiration du détergent avec filtre. Î ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du détergent. Î nettoyer/échanger la clapet de retenue à la butée du flexible d'aspiration du dé- tergent. Î si nécessaire, visiter le servic...

  • Page 30: Caractéristiques Techniques

    – 9 caractéristiques techniques hd 6/13 st hd 6/15 st gb eu raccordement au secteur tension v 240 230 type de courant hz 1~ 50 puissance de raccordement kw 3,1 3,5 protection (à action retardée, caract. C) a 13 16 type de protection ipx5 impédance du circuit maximale admissible ohms -- (0.309+j0.193...

  • Page 31

    – 10 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st eu raccordement au secteur tension v 400 230 400 230 400 230 type de courant hz 3~ 50 puissance de raccordement kw 5,5 6 6,5 protection (à action retardée, ca- ract. C) a 16 25 16 25 16 25 type de protection ipx5 impédance du circuit maximale admissible ohms --...

  • Page 32: Indice

    – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Avvertenze sui contenuti (reach) informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: http://www....

  • Page 33: Norme Di Sicurezza

    – 2 prima di procedere alla prima messa in fun- zione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.951-949! – rispettare le norme nazionali vigenti per pompe a getto liquido. – rispettare le norme nazionali vigenti per l'antinfortunistica. Le pompe a getto liquido devono essere controllate ad i...

  • Page 34: Messa In Funzione

    – 3 attenzione pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante il montaggio. Il materiale di fissaggio fornito in dotazione è indicato solo per il fissaggio a pareti di ce- mento. Rischio di danneggiamento. L’eventuale congelamento dell’acqua contenuta nell’app...

  • Page 35: Uso

    – 4 – prolunghe non adatte possono risultare pericolose. All'aperto utilizzare esclusi- vamente cavi prolunga omologati e re- lativamente contrassegnati aventi sezione sufficiente. Attenzione – rispettare le disposizioni fornite dalla società per l'approvvigionamento idrico. – l'afflusso di acqua sp...

  • Page 36

    – 5 attenzione l’uso di prodotti detergenti non adatti può provocare danni all’apparecchio e all’og- getto da pulire. Usare solo detergenti auto- rizzati dalla ditta kärcher. Rispettare le indicazioni relative al dosaggio e le avver- tenze fornite con i detergenti. Per salva- guardare l'ambiente non...

  • Page 37: Trasporto

    – 6 Î svitare il tubo di alimentazione dell'ac- qua dall'apparecchio. Î svitare il tubo flessibile alta pressione dall'apparecchio. Î mettere in moto l'apparecchio (max. 1 minuto) fino a completo svuotamento della pompa e delle condutture. Î in caso di lunghi periodi di fermo intro- durre antigelo a...

  • Page 38: Guida Alla Risoluzione Dei

    – 7 Î effettuare il cambio dell'olio. Avvertenza olio consigliato e quantità vedi "dati tecnici". Î svitare le viti di fissaggio del coperchio e rimuoverlo. Î svuotare il contenitore galleggiante. Î posizionare il contenitore per la raccol- ta dell'olio sotto il tappo di scarico dell'olio a sinistra...

  • Page 39: Garanzia

    – 8 Î impostare l'ugello su "chem". Î controllare/pulire il tubo flessibile di aspirazione detergente con filtro Î aprire o controllare/pulire la valvola di dosaggio detergente. Î pulire/sostituire la valvola di non ritorno all'interno del collegamento del tubo flessibile di aspirazione detergente. ...

  • Page 40: Dati Tecnici

    – 9 dati tecnici hd 6/13 st hd 6/15 st gb eu collegamento alla rete tensione v 240 230 tipo di corrente hz 1~ 50 potenza allacciata kw 3,1 3,5 protezione (ritardo, caratt. C) a 13 16 grado di protezione ipx5 massima impedenza di rete consentita ohm -- (0.309+j0.193) collegamento idrico temperatura i...

  • Page 41

    – 10 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st eu collegamento alla rete tensione v 400 230 400 230 400 230 tipo di corrente hz 3~ 50 potenza allacciata kw 5,5 6 6,5 protezione (ritardo, caratt. C) a 16 25 16 25 16 25 grado di protezione ipx5 massima impedenza di rete con- sentita ohm -- (0.349+j 0.218) -- ...

  • Page 42: Inhoudsopgave

    – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Aanwijzingen betreffende de in- houdsstoffen (reach) huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: http://www.Karcher.De/de...

  • Page 43: Reglementair Gebruik

    – 2 gevaar voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame- lijke letsels. 몇 waarschuwing voor een mogelijks gevaarlijke situatie die zou kunnen leiden tot ernstige en zelfs do- delijke lichamelijke letsels. Voorzichtig voor een mogelijks gevaarlijke situatie ...

  • Page 44: Inbedrijfstelling

    – 3 Î met behulp van de boorsjabloon op de verpakking 2 boorgaten met een diame- ter van 10 mm in de muur boren. Î bijgevoegde pluggen voor zware lasten in de boorgaten steken. Î zijpanelen wegnemen. Î apparaat ophangen en beveiligen te- gen vallen. Î moeren van de pluggen voor zware las- ten aanspa...

  • Page 45: Bediening

    – 4 instructie de toevoerslang behoort niet tot het leve- ringspakket. Î open de watertoevoer. Î apparaat ontluchten: sproeier losschroeven. Apparaat laten draaien tot het water zonder luchtbellen uit de straalpijp komt. Apparaat eventueel gedurende 10 se- conden laten draaien – uitschakelen. Proces...

  • Page 46: Vervoer

    – 5 Î reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid op het droge oppervlak sproeien en laten inwerken (niet laten opdrogen!). Î spoel losgeraakt vuil er met de hogedruk- straal af. Î na het gebruik de filter in zuiver water dompelen. Doseerklep op de hoogste concentratie draaien. Apparaat starten en gedur...

  • Page 47: Opslag

    – 6 voorzichtig gevaar voor letsel en beschadiging! Het gewicht van het apparaat bij opbergen in acht nemen. Gevaar gevaar voor letsels door per ongeluk star- tend apparaat en elektrische schok. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. Waarschuw...

  • Page 48: Garantie

    – 7 Î aansluitkabel controleren op schade. Î netspanning controleren. Î bij een oververhitte motor het apparaat laten afkoelen. Vervolgens opnieuw in- schakelen. Î bij een elektrisch defect moet de klan- tendienst geraadpleegd worden. Î sproeier op „hogedruk“ stellen. Î sproeikop reinigen. Î vervang...

  • Page 49: Ce-Verklaring

    – 8 hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar g...

  • Page 50: Technische Gegevens

    – 9 technische gegevens hd 6/13 st hd 6/15 st gb eu spanningaansluiting spanning v 240 230 stroomsoort hz 1~ 50 aansluitvermogen kw 3,1 3,5 zekering (trage, char. C) a 13 16 beveiligingsklasse ipx5 maximum toegelaten netimpedantie ohm -- (0.309+j0.193) wateraansluiting toevoertemperatuur (max.) °c 7...

  • Page 51

    – 10 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st eu spanningaansluiting spanning v 400 230 400 230 400 230 stroomsoort hz 3~ 50 aansluitvermogen kw 5,5 6 6,5 zekering (trage, char. C) a 16 25 16 25 16 25 beveiligingsklasse ipx5 maximum toegelaten netimpe- dantie ohm -- (0.349+j 0.218) -- wateraansluiting toev...

  • Page 52: Índice De Contenidos

    – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Indicaciones sobre ingredientes (reach) encontrará información actual sobre los in- gredientes en: http://www.Karcher.De/de/unte...

  • Page 53: Elementos Del Aparato

    – 2 1 boquilla 2 marca de la boquilla 3 manguera de alta presión 4 lanza dosificadora 5 regulación de presión/cantidad 6 pistola pulverizadora manual 7 palanca de seguro 8 palanca de la pistola pulverizadora ma- nual 9 tornillo de fijación del capó del aparato 10 válvula dosificadora de detergente 1...

  • Page 54: Antes De La Puesta En Marcha

    – 3 – comprobar el contenido del paquete al desembalar. – en caso de daños de transporte infor- me inmediatamente al fabricante. – guardar la plantilla de taladrar en la caja para montar el aparato. Precaución ¡peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el montaje. El material de f...

  • Page 55: Manejo

    – 4 – el enchufe y el acoplamiento del cable de prolongación utilizado tienen que ser impermeables. – el uso de cables de prolongación in- adecuados puede resultar peligroso. Para el exterior, utilice sólo cables de prolongación autorizados expresamen- te para ello, adecuadamente marcados y con una ...

  • Page 56

    – 5 precaución todos aquellos detergentes inadecuados podrán dañar el aparato y el objeto a lim- piar. Utilizar sólo detergentes que hayan sido autorizados por kärcher. Tenga en cuenta la dosis recomendada y las indica- ciones que incluyen los detergentes. Utilice los detergentes con moderación para...

  • Page 57: Transporte

    – 6 Î desenroscar la manguera de abasteci- miento de agua del aparato. Î desatornille la manguera de alta presión del aparato. Î dejar el aparato en funcionamiento, hasta que se vacíe la bomba y las tuberías (máx. 1 minuto). Î si se realizan largas pausas de funciona- miento, introducir anticongelan...

  • Page 58: Ayuda En Caso De Avería

    – 7 Î ha de cambiar el aceite. Nota caudal y tipo de aceite, vea "datos técnicos". Î extraer los tornillos de fijación del capó, retirar el capó. Î vaciar el depósito del flotador. Î colocar el colector de aceite bajo el tor- nillo purgador de aceite a la izquierda de la carcasa del motor. Î desator...

  • Page 59: Garantía

    – 8 en todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- ban a defectos de material o de fabricación. En un caso de garantía, le rogamos que se...

  • Page 60: Datos Técnicos

    – 9 datos técnicos hd 6/13 st hd 6/15 st gb eu conexión de red tensión v 240 230 tipo de corriente hz 1~ 50 potencia conectada kw 3,1 3,5 fusible de red (inerte, car. C) a 13 16 categoria de protección ipx5 impedancia de red máxima permitida ohm -- (0.309+j0.193) conexión de agua temperatura de entr...

  • Page 61

    – 10 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st eu conexión de red tensión v 400 230 400 230 400 230 tipo de corriente hz 3~ 50 potencia conectada kw 5,5 6 6,5 fusible de red (inerte, car. C) a 16 25 16 25 16 25 categoria de protección ipx5 impedancia de red máxima permiti- da ohm -- (0.349+j 0.218) -- conex...

  • Page 62: Índice

    – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Avisos sobre os ingredientes (reach) informações actuais sobre os ingredientes p...

  • Page 63: Que Se Destina A Máquina

    – 2 perigo para um perigo eminente que pode condu- zir a graves ferimentos ou à morte. 몇 advertência para uma possível situação perigosa que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte. Atenção para uma possível situação perigosa que pode conduzir a ferimentos leves ou danos materiais. Os jactos de...

  • Page 64: Colocação Em Funcionamento

    – 3 Î com a ajuda do cartão com os moldes de furação incluído na embalagem efectuar 2 furos com 10 mm de diâme- tro na parede. Î introduzir nos furos as duas buchas para cargas pesadas incluídas no ma- terial fornecido. Î desmontar as carenagens laterais. Î pendurar o aparelho e protegê-lo con- tra ...

  • Page 65: Manuseamento

    – 4 aviso a mangueira de alimentação não está in- cluída no volume de fornecimento. Î abrir a admissão de água. Î ventilar o aparelho: desenroscar o bocal. Deixar o motor em funcionamento até que a água saia sem de bolhas de ar. Se necessário, deixar o aparelho a tra- balhar durante 10 segundos – de...

  • Page 66

    – 5 Î espalhar o detergente de forma econó- mica sobre a superfície seca e deixá-lo actuar (não secar). Î lavar a sujidade solta com o jacto de alta pressão. Î após o funcionamento, substituir o filtro em água limpa. Rodar a válvula de do- sagem para a concentração máxima de detergente. Ligar o apar...

  • Page 67: Transporte

    – 6 atenção perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do aparelho durante o trans- porte. Î durante o transporte em veículos, pro- teger o aparelho contra deslizes e tom- bamentos, de acordo com as directivas em vigor. Atenção perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- ção ao peso do ap...

  • Page 68: Ajuda Em Caso De Avarias

    – 7 Î mudar o óleo. Aviso consulte o capítulo "dados técnicos" so- bre a quantidade e tipo de óleo. Î desaparafusar os parafusos de fixação da tampa e remover a tampa. Î esvaziar o tanque flutuante. Î manter o recipiente para a recolha de óleo por baixo do parafuso de descarga de óleo à esquerda da ...

  • Page 69: Garantia

    – 8 Î regular o bocal em "chem". Î limpar / verificar a mangueira de aspi- ração de detergente com filtro. Î abrir a válvula doseadora do detergen- te ou controlar/limpar. Î controlar e, se necessário, substituir a válvula anti-retorno na ligação da man- gueira de aspiração do detergente. Î se for n...

  • Page 70: Dados Técnicos

    – 9 dados técnicos hd 6/13 st hd 6/15 st gb eu ligação à rede tensão v 240 230 tipo de corrente hz 1~ 50 potência da ligação kw 3,1 3,5 protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga c) a 13 16 tipo de protecção ipx5 impedância da rede máx. Permitida ohm -- (0.309+j0.193) ligação de água tempe...

  • Page 71

    – 10 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st ue ligação à rede tensão v 400 230 400 230 400 230 tipo de corrente hz 3~ 50 potência da ligação kw 5,5 6 6,5 protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga c) a 16 25 16 25 16 25 tipo de protecção ipx5 impedância da rede máx. Permiti- da ohm -- (0.349+j ...

  • Page 72: Indholdsfortegnelse

    – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Henvisninger til indholdsstoffer (reach) aktuelle oplysninger til indholdsstoffer finder du på: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ umweltschutz/reach...

  • Page 73: Bestemmelsesmæssig

    – 2 denne højtryksrenser må kun anvendes – til rengøring med lavtryksstråle og ren- gøringsmiddel (f.Eks. Rengøring af ma- skiner, biler, bygningsværker og værktøj), – til rengøring med højtryksstråle uden rengøringsmiddel (f.Eks. Rengøring af facader, terrasser, haveredskaber). Til hårdnakket tilsm...

  • Page 74: Ibrugtagning

    – 3 – se typeskilt/tekniske data for tilslut- ningsværdier – el-tilslutningen skal gennemføres af en el-installatør og svare til iec 60364-1. Risiko fare på grund af elektrisk stød. – maskinen må kun sluttes til vekselstrøm. – den angivne spænding på typeskiltet skal stemme overens med strømforsynin...

  • Page 75

    – 4 forsigtig uegnet rensemiddel kan føre til skader på ma- skinen og på objektet som skal renses. Der må kun bruges rensemidler som er godkendt af kärcher. Følg doseringsanvisninger og henvis- ninger, der er vedlagt rengøringsmidlerne. For at beskytte miljøet bør du være sparsommeligt med rensemidl...

  • Page 76: Transport

    – 5 Î skru vantilløbsslangen fra maskinen. Î skru højtryksslangen fra maskinen. Î maskinen skal køre, indtil pumpen og slangerne er tømt (max. 1 minut). Î ved længere driftspauser skal der fyl- des frostvæske i svømmerbeholderen og pumpes igennem maskinen. Herved opnår man også en vis beskyttelse im...

  • Page 77: Hjælp Ved Fejl

    – 6 Î udtømningsproppen drejes ud og spild- olie samles op. Î skru udtømningsproppen på på og træk den fast. Î fjern maskinen fra væggen og læg den på bagsiden. Î tag dækslet af beholderen. Î påfyld langsomt ny olie; luftblærer skal slippe ud. Î sæt dækslet på beholderen. Risiko fare for tilskadekom...

  • Page 78: Overensstemmelseserklæring

    – 7 hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring...

  • Page 79: Tekniske Data

    – 8 tekniske data hd 6/13 st hd 6/15 st gb eu nettilslutning spænding v 240 230 strømtype hz 1~ 50 tilslutningseffekt kw 3,1 3,5 sikring (forsinket, char. C) a 13 16 kapslingsklasse ipx5 maksimalt tilladelig netimpedans ohm -- (0.309+j0.193) vandtilslutning forsyningstemperatur, maks. °c 70 forsynin...

  • Page 80

    – 9 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st eu nettilslutning spænding v 400 230 400 230 400 230 strømtype hz 3~ 50 tilslutningseffekt kw 5,5 6 6,5 sikring (forsinket, char. C) a 16 25 16 25 16 25 kapslingsklasse ipx5 maksimalt tilladelig netimpedans ohm -- (0.349+j 0.218) -- vandtilslutning forsyningstem...

  • Page 81: Innholdsfortegnelse

    – 1 før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- gen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Anvisninger om innhold (reach) aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ umweltschu...

  • Page 82: Forskriftsmessig Bruk

    – 2 høytrykkstråler kan være farlige ved feil bruk. Strålen må ikke ret- tes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som er på, eller høytrykksvaskeren selv. Denne høytrykksvaskeren skal utelukken- de anvendes – til rengjøring med lavtrykkstråle og rengjø- rings-middel (f. Eks. Rengjøring av maski- ner,...

  • Page 83: Ta I Bruk

    – 3 – se typeskilt og tekniske data for tilkob- lingsverdier. – den elektriske tilkoblingen må foretas av en servicemontør eller en autorisert elektriker og må være iht. Iec 60364-1. Fare fare for personskade gjennom elektrisk støt. – maskinen må kun kobles til vekselstrøm. – den angitte spenningen ...

  • Page 84

    – 4 forsiktig! Uegnede rengjøringsmidler kan føre til ska- de på maskin og rengjøringsobjekt. Det må brukes rengjøringsmidler som er godkjent av kärcher. Ta hensyn til doseringsanbefa- ling og anvisninger som følger rengjørings- midlet. Vær miljøvennlig, vær sparsommelig med rengjøringsmidler. Følg ...

  • Page 85: Transport

    – 5 Î koble vanntilførselsslangen fra maskinen. Î skru høytrykkslangen av apparatet. Î la maskinen gå til pumpen og slangen har tømt seg (max. 1 minutt). Î ved lengre driftspauser fyles frostvæs- ke i flottørtanken og pumpes gjennom apparatet. Med dette oppnås en viss korrosjonsbeskyttelse. Bemerk b...

  • Page 86: Feilretting

    – 6 Î ta appparatet ned fra veggen og legg det på ryggsiden. Î ta av lokket på oljebeholderen. Î fyll langsomt på ny olje, slik at luftbo- blene forsvinner. Î sett på lokket på oljebeholderen. Fare fare for eprsonskader ved utilsiktet opp- start a apparat og fra elektrisk støt. – før alt arbeide på ...

  • Page 87: Ce-Erklæring

    – 7 vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen si...

  • Page 88: Tekniske Data

    – 8 tekniske data hd 6/13 st hd 6/15 st gb eu nettilkobling spenning v 240 230 strømtype hz 1~ 50 kapasitet kw 3,1 3,5 sikringer (trege, type c) a 13 16 beskyttelsestype ipx5 maks. Tillatt nettimpedanse ohm -- (0.309+j0.193) vanntilkobling vanntilførsels-temperatur (max) °c 70 tilførselsmengde (min)...

  • Page 89

    – 9 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st eu nettilkobling spenning v 400 230 400 230 400 230 strømtype hz 3~ 50 kapasitet kw 5,5 6 6,5 sikringer (trege, type c) a 16 25 16 25 16 25 beskyttelsestype ipx5 maks. Tillatt nettimpedanse ohm -- (0.349+j 0.218) -- vanntilkobling vanntilførsels-temperatur (max)...

  • Page 90: Innehållsförteckning

    – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Upplysningar om ingredienser (reach) aktuell information om ingredienser finns på: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ umweltschutz/re...

  • Page 91: Ändamålsenlig Användning

    – 2 använd endast denna högtryckstvätt – rengöring med lågtrycksstråle och ren- göringsmedel (t.Ex. För rengöring av maskiner, fordon, byggnader, verktyg), – rengöring med lågtrycksstråle utan ren- göringsmedel (t.Ex. Rengöring av fasa- der, terasser, trädgårdsutrustning). Vid kraftig nedsmutsning r...

  • Page 92: Idrifttagning

    – 3 – anslutningsvärde, se tekniska data och typskylten. – den elektriska anslutningen måste utfö- ras av en elektriker och motsvara iec 60364-1. Fara risk för skada på grund av elektrisk stöt. – aggregatet får endast anslutas till växel- ström. – på typskylten angiven spänning måste överensstämma m...

  • Page 93

    – 4 välj rund- eller flat stråle genom omkopp- ling utan beröring: Î stäng handspruta. Î vrid strålröret, som är riktat ca. 45° ner- åt, åt vänster eller höger. Varning olämpliga rengöringsmedel kan skada såväl aggregatet som det objekt som ska rengöras. Använd endast rengöringsmedel som god- känts ...

  • Page 94: Transport

    – 5 Î vid längre driftspauser ska frostskydds- medel fyllas i flottörbehållaren för att därefter pumpas genom aggregatet. Detta ger även rostskydd. Observera använd glykolbaserat frostskyddsmedel för bilar som kan köpas i handeln. Beakta föreskrifter från tillverkaren av frost- skyddsmedlet. Î kör a...

  • Page 95: Åtgärder Vid Störningar

    – 6 fara skaderisk på grund av att maskinen startas oavsiktligt samt på grund av elektrisk stöt. – stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggre- gatet utförs. – låt endast auktoriserad kundservice kontrollera och reparera elektriska kom- ponenter. – vid störningar som int...

  • Page 96: Ce-Försäkran

    – 7 härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förkla...

  • Page 97: Tekniska Data

    – 8 tekniska data hd 6/13 st hd 6/15 st gb eu nätförsörjning spänning v 240 230 strömart hz 1~ 50 anslutningseffekt kw 3,1 3,5 säkring (trög, typ c) a 13 16 skyddsklass ipx5 maximalt tillåten nätimpedans ohm -- (0.309+j0.193) vattenanslutning inmatningstemperatur (max.) °c 70 inmatningsmängd (min.) ...

  • Page 98

    – 9 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st eu nätförsörjning spänning v 400 230 400 230 400 230 strömart hz 3~ 50 anslutningseffekt kw 5,5 6 6,5 säkring (trög, typ c) a 16 25 16 25 16 25 skyddsklass ipx5 maximalt tillåten nätimpedans ohm -- (0.349+j 0.218) -- vattenanslutning inmatningstemperatur (max.) ...

  • Page 99: Sisällysluettelo

    – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Huomautuksia materiaaleista (reach) ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- teesta: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ umweltschutz/reach.Htm 1 ...

  • Page 100: Käyttötarkoitus

    – 2 epäasianmukaisesti käytettyinä suurpainesuihkut voivat olla vaa- rallisia. Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläimiin, aktiivisiin sähkövarustei- siin tai itse laitteeseen. Käytä tätä painepesuria ainoastaan – puhdistamiseen matalapainesuihkulla ja puhdistusaineella (esim. Koneet, ajoneuvot, rak...

  • Page 101: Käyttöönotto

    – 3 – katso liitäntäarvot teknisistä tiedoista ja tyyppikilvestä. – sähköliitännät on suoritettava sähkö- asentajan toimesta ja niiden on oltava iec 60364-1:n mukaisia. Vaara sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaara. – liitä laite ainoastaan verkkovirtaan. – tyyppikilvessä ilmoitetun jännitteen on o...

  • Page 102

    – 4 varo sopimattomat puhdistusaineet saattavat vahingoittaa laitetta tai puhdistettavaa koh- detta. Käytä vain kärcher:in hyväksymiä puhdistusaineita. Huomioi puhdistusainei- den mukana olevat annostelusuositukset ja käyttöohjeet. Säästä ympäristöä käyttämäl- lä puhdistusainetta säästeliäästi. Noud...

  • Page 103: Kuljetus

    – 5 Î irrota veden tuloletku laitteesta. Î irrota korkeapaineletku laitteesta. Î anna laitteen käydä kunnes pumppu ja putket ovat tyhjiä (maks. 1 minuutti). Î jos käyttötauot ovat pitempiä, laita jää- tymisenestoainetta uimurisäiliöön ja pumppaa laitteen lävitse. Näin saavute- taan myös korroosiosuo...

  • Page 104: Häiriöapu

    – 6 Î vaihda öljy. Ohje Öljymäärä ja -laji, katso kohtaa "tekniset tiedot". Î irrota kuomun kiinnitysruuvit ja poista kuomu. Î tyhjennä uimurisäiliö. Î pidä öljynkeruuastiaa moottorin vasem- malla puolella olevan öljynpäästötulpan alla. Î kierrä öljynpoistotulppa ulos ja laske jä- teöljy keruuastiaa...

  • Page 105: Varusteet Ja Varaosat

    – 7 – vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- osien käyttö on sallittua, jotka valmista- ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat takaavat, että laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja häiriöttömästi. – tärkeimpien osien varaosaluettelo löy- tyy tämän käyttöohjeen lopusta. – saat ...

  • Page 106: Tekniset Tiedot

    – 8 tekniset tiedot hd 6/13 st hd 6/15 st gb eu verkkoliitäntä jännite v 240 230 virtatyyppi hz 1~ 50 liitosjohto kw 3,1 3,5 sulake (hidas, tyyppi c) a 13 16 suojatyyppi ipx5 suurin sallittu verkkovastus ohmia -- (0.309+j0.193) vesiliitäntä tulolämpötila (maks.) °c 70 tulomäärä (min.) l/h 700 tulole...

  • Page 107

    – 9 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st eu verkkoliitäntä jännite v 400 230 400 230 400 230 virtatyyppi hz 3~ 50 liitosjohto kw 5,5 6 6,5 sulake (hidas, tyyppi c) a 16 25 16 25 16 25 suojatyyppi ipx5 suurin sallittu verkkovastus ohmia -- (0.349+j 0.218) -- vesiliitäntä tulolämpötila (maks.) °c 70 tulo...

  • Page 108

    – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Υποδείξεις για τα συστατικά (reach) Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστατικά μπορείτε να βρείτε στη διε...

  • Page 109: Κανονισμούς

    – 2 1 Ακροφύσιο 2 Σήμανση ακροφυσίου 3 Ελαστικός σωλήνας υψηλής πίεσης 4 σωλήνας εκτόξευσης 5 Ρύθμιση πίεσης/ποσότητας 6 Πιστολέτο χειρός 7 Μοχλός ασφαλείας 8 Σκανδάλη πιστολέτου εκτόξευσης 9 Κοχλίας στερέωσης καπό συσκευής 10 Βαλβίδα ρύθμισης δόσης απορρυπαντικού 11 Διακόπτης συσκευής 12 Σύνδεση υψ...

  • Page 110

    – 3 – Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο του πακέτου. – Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφορά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρόσωπό σας. – Φυλάξτε το χνάρι διάνοιξης οπών που είναι σχεδιασμένο πάνω στο χαρτόνι για την τοποθέτηση του μηχανήματος. Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά ...

  • Page 111: Χειρισμός

    – 4 – Σχετικά με τις τιμές σύνδεσης βλέπε Τεχνικά χαρακτηριστικά και Πινακίδα τύπου. – Η ηλεκτρική σύνδεση πρέπει να γίνει από ηλεκτρολόγο και να ανταποκρίνεται στο iec 60364-1. Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού λόγω ηλεκτροπληξίας. – Συνδέετε τη συσκευή αποκλειστικά σε μια πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος...

  • Page 112

    – 5 Υπόδειξη Το μηχάνημα διαθέτει διακόπτη πίεσης. Ο κινητήρας ενεργοποιείται μόνον εάν είναι τραβηγμένος ο μοχλός του πιστολέτου. Î Ρυθμίστε τον διακόπτη της συσκευής στο ”Ι”. Î Απασφαλίστε το πιστολέτο χειρός και πατήστε τη σκανδάλη. Î Ρυθμίστε την πίεση εργασίας και την ποσότητα νερού με (χωρίς δ...

  • Page 113: Μεταφορά

    – 6 Î Αν αφήσετε ελεύθερο το μοχλό (τη σκανδάλη) του πιστολέτου, το μηχάνημα σταματά να λειτουργεί. Î Πατώντας ξανά το μοχλό (τη σκανδάλη) τίθεται το μηχάνημα και πάλι σε λειτουργία. Με το κλείσιμο του πιστολέτου χειρός ξεκινά ο χρόνος ετοιμότητας. Μετά τη λήξη του χρόνου ετοιμότητας (2 έως 8 λεπτά)...

  • Page 114

    – 7 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενεργοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Υπόδειξη Το χρησιμοποιημένο λάδι πρέπει να διατίθεται σε ειδικά προβλεπόμενες εγκαταστάσεις συλλογής. Παρα...

  • Page 115

    – 8 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενεργοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία. – Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. – Ηλεκτρικά μέρη να ελέγχονται και να επισκευάζονται μόνον από αναγνωρισμένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτη...

  • Page 116: Εγγύηση

    – 9 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπτωση π...

  • Page 117

    – 10 Τεχνικά χαρακτηριστικά hd 6/13 st hd 6/15 st gb eu Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση v 240 230 Ρεύμα hz 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης kw 3,1 3,5 Ασφάλεια (αδρανής, c) a 13 16 Είδος προστασίας ipx5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου ohm -- (0.309+j0.193) Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (μέγ.) °c 70 Ποσότητα...

  • Page 118

    – 11 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st ΕΕ Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση v 400 230 400 230 400 230 Ρεύμα hz 3~ 50 Ισχύς σύνδεσης kw 5,5 6 6,5 Ασφάλεια (αδρανής, c) a 16 25 16 25 16 25 Είδος προστασίας ipx5 Μέγιστη επιτρεπόμενη αντίσταση δικτύου ohm -- (0.349+j 0.218) -- Σύνδεση νερού Θερμοκρασία προσαγωγής (...

  • Page 119: Оглавление

    – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Инструкции по применению компонентов (reach) Актуальные сведения о компонентах приведены ...

  • Page 120: Безопасности

    – 2 1 Насадка 2 Маркировка форсунки 3 Шланг высокого давления 4 Струйная трубка 5 Регулировка давления/количества 6 Ручной пистолет-распылитель 7 Рычаг предохранителя 8 Рычаг ручного пистолета- распылителя 9 Крепежные винты крышки прибора 10 Дозирующий клапан моющего средства 11 Включатель аппарата ...

  • Page 121

    – 3 Защитные приспособления служат для защиты пользователя и не должны выводиться из строя или работать в обход своих функций. – При сокращении объема воды при помощи регулятора давления/ объема открывается перепускной клапан и часть воды возвращается назад к всасывающей стороне насоса. – Если рычаг...

  • Page 122: Начало Работы

    – 4 Î Форсунку установить на струйной трубке т(маркировочной отметкой вверх). Î Соединить струйную трубку с ручным пистолетом-распылителем. Î С помощью отвертки выдавить предохранительный зажим на пистолете-распылителе (рис. А). Î Установить пистолет-распылитель на головке и закрепить до упора конец...

  • Page 123: Управление

    – 5 Опасность Опасность взрыва! Не распылять горючие жидкости. При использовании прибора в опасных зонах (например, на автозаправочных станциях) следует соблюдать соответствующие правила техники безопасности. Внимание! – Чистить двигатели на местах со соответствующим маслоуловителем (защита окружающ...

  • Page 124

    – 6 Î Канистру для чистящего средства установить под прибором. Î Всасывающий шланг опустить в канистру для чистящего средства. Î Установить форсунку на „chem“. Î Дозирующий клапан моющего средства установить на желаемую концентрацию. Î Экономно разбрызгать моющее средство по сухой поверхности и дать...

  • Page 125: Хранение

    – 7 Указание Использовать стандартные антифризы для автомобилей на гликолевой основе. Соблюдайте инструкции по использованию антифриза. Î Оставьте прибор включенным в течении не более 1 минуты до тех пор, пока насос и трубопроводы не опорожнятся. Внимание! Опасность получения травм и повреждений! Пр...

  • Page 126: Неполадок

    – 8 Î Замена масла. Указание Количество и вид масла см. раздел "Технические данные". Î Вывинтить крепежные винты крышки прибора, снять крышку. Î Опорожнить бак с поплавком. Î Емкость для сбора масла установить под сливным винтом слева от кожуха мотора. Î Вывернуть резьбовую пробку для слива масла и ...

  • Page 127: Гарантия

    – 9 Î Установить форсунку на „chem“. Î Проверить/прочистить всасывающий шланг моющего средства с фильтром. Î Открыть или проверить/прочистить дозировочный клапан моющего средства. Î Прочистить/заменить обратный клапан в соединении всасывающего шланга моющего средства. Î При необходимости обратитесь ...

  • Page 128

    – 10 Технические данные hd 6/13 st hd 6/15 st gb eu Электропитание Напряжение В 240 230 Вид тока Гц 1~ 50 Потребляемая мощность кВт 3,1 3,5 Предохранитель (инертный, char. C) А 13 16 Тип защиты ipx5 Максимально допустимое сопротивление сети Ом -- (0.309+j0.193) Подключение водоснабжения Температура ...

  • Page 129

    – 11 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st eu Электропитание Напряжение В 400 230 400 230 400 230 Вид тока Гц 3~ 50 Потребляемая мощность кВт 5,5 6 6,5 Предохранитель (инертный, char. C) А 16 25 16 25 16 25 Тип защиты ipx5 Максимально допустимое сопротивление сети Ом -- (0.349+j0 .218) -- Подключение во...

  • Page 130: Tartalomjegyzék

    – 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kapcsolatban (reach) aktuális információkat a tartalmazott anyagokkal kapcsolatosa...

  • Page 131: Biztonsági Berendezések

    – 2 balesetveszély azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet. 몇 figyelem! Esetlegesen veszélyes helyzet, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Vigyázat esetlegesen veszélyes helyzet, amely könnyű sérüléshez vagy kárhoz vezethet. A magasnyomású vízsu...

  • Page 132: Üzembevétel

    – 3 Î csavarja ki a burkolat rögzítő csavarját, vegye le a burkolatot. Î vágja le az olajtartály fedelének hegyét. Î ellenőrizze az olajszintet az olajtartályban. Î rögzítse a burkolatot. Î a szórófejet szerelje a sugárcsőre (jelzések az állítógyűrűn fent). Î kösse össze a kézi szórópisztolyt a sugá...

  • Page 133: Használat

    – 4 balesetveszély robbanásveszély! Gyúlékony folyadékot nem szabad permetezni vele. A készülék veszélyes területen (pl.: benzinkúton) történő alkalmazása esetén figyelembe kell venni a megfelelő biztonsági előírásokat. Vigyázat – a motorokat csak megfelelő olajleválasztóval ellátott helyen tisztíts...

  • Page 134: Transport

    – 5 Î engedje el a kézi szórópisztoly karját, a készülék kikapcsol. Î húzza meg ismét a kézi szórópisztoly karját, a készülék újra bekapcsol. A kézi szórópisztoly lezárásával kezdődik a készenléti idő. A készenléti idő lejárta után (2-8 perc) a készüléket nem lehet a kézi szórópisztoly karjának megh...

  • Page 135: Ápolás És Karbantartás

    – 6 balesetveszély sérülésveszély véletlenül beinduló készülék és áramütés által. A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Tudnivaló a fáradt olajat csak az erre kijelölt gyűjtőhelyen szabad elhelyezni. Kérjük, ott adja le a keletkező f...

  • Page 136: Garancia

    – 7 Î a csatlakozókábelt ellenőrizze károsodásokra. Î ellenőrizze a hálózati feszültséget. Î túlmelegedett motor esetén hagyja kihűlni a készüléket. Utána ismét kapcsolja be a készüléket. Î elektromos hibánál keresse fel a szerviz szolgálatot. Î Állítsa a szórófejet „magasnyomás“-ra. Î tisztítsa ki ...

  • Page 137: Ce-Nyilatkozat

    – 8 ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elv...

  • Page 138: Műszaki Adatok

    – 9 műszaki adatok hd 6/13 st hd 6/15 st gb eu hálózati csatlakozókábel feszültség v 240 230 Áramfajta hz 1~ 50 csatlakozási teljesítmény kw 3,1 3,5 biztosíték (lomha, char. C) a 13 16 védelmi fokozat ipx5 maximális megengedett hálózati impedancia ohm -- (0.309+j0.193) vízcsatlakozás hozzáfolyási hő...

  • Page 139

    – 10 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st eu hálózati csatlakozókábel feszültség v 400 230 400 230 400 230 Áramfajta hz 3~ 50 csatlakozási teljesítmény kw 5,5 6 6,5 biztosíték (lomha, char. C) a 16 25 16 25 16 25 védelmi fokozat ipx5 maximális megengedett hálózati impedancia ohm -- (0.349+j 0.218) -- v...

  • Page 140: Obsah

    – 1 před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Informace o obsažených látkách (reach) aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ umw...

  • Page 141: Používání V Souladu S

    – 2 pozor! Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti. 몇 upozornění pro potencionálně nebezpečnou situaci, která by mohla vést k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti. Pozor pro potencionálně nebezpečnou situaci, která může vést k lehkým fyzickým zraněním...

  • Page 142: Uvedení Do Provozu

    – 3 Î vyšroubujte upevňovací šrouby krytu zařízení, kryt zařízení sejměte. Î odřízněte špičku víka olejové nádržky. Î zkontrolujte hladinu oleje v olejové nádrži. Î kryt upevněte. Î trysku namontujte na stříkací trubku (značky jsou na stavěcím kroužku nahoře). Î spojte stříkací trubku s ruční stříka...

  • Page 143: Obsluha

    – 4 pozor! Nebezpečí exploze! Nepoužívejte hořlavé tekutiny. Používáte-li přístroj v nebezpečných prostorách (např. Benzinová pumpa), dodržujte bezpodmínečně příslušné bezpečnostní předpisy. Pozor – motory čistěte jen na místech vybavených odpovídajícím odlučovačem oleje (ochrana životního prostředí...

  • Page 144: Transport

    – 5 Î uvolněte páčku na ruční stříkací pistoli, zařízení se vypne. Î znovu přitáhněte páčku na ruční stříkací pistoli, zařízení se opět zapne. Doba pohotovosti začíná ve chvíli, kdy stříkací pistoli zavřete. Po uplynutí doby pohotovosti (2 až 8 minut) už nelze zařízení nastartovat tahem páčky na ruč...

  • Page 145: Pomoc Při Poruchách

    – 6 se svým obchodníkem se můžete dohodnout na pravidelných bezpečnostních prohlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě. Jsme vám k dispozici s termíny konzultací. Î zkontrolujte připojovací kabel, zda není poškozen (nebezpečí zasažení elektrickým výbojem), poškozený připojovací kabel dejte neprodleně ...

  • Page 146: Záruka

    – 7 Î zkontrolujte, zda není poškozen připojovací kabel. Î zkontrolujte síťové napětí. Î v případě přehřátí motoru nechte přístroj vychladnout. Poté ho opět zapněte. Î při elektrické závodě vyhledejte zákaznickou službu. Î trysku nastavte na „hochdruck“ (vysoký tlak). Î vyčistěte trysku. Î vyměňte t...

  • Page 147: Es Prohlášení O Shodě

    – 8 tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic es. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které ...

  • Page 148: Technické Údaje

    – 9 technické údaje hd 6/13 st hd 6/15 st gb eu síťové vedení napětí v 240 230 druh proudu hz 1~ 50 příkon kw 3,1 3,5 pojistka (pomalá, char. C) a 13 16 ochrana ipx5 maximálně přípustná impedance sítě ohmů -- (0.309+j0.193) přívod vody teplota přívodu (max.) °c 70 přiváděné množství (min.) l/h 700 p...

  • Page 149

    – 10 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st eu síťové vedení napětí v 400 230 400 230 400 230 druh proudu hz 3~ 50 příkon kw 5,5 6 6,5 pojistka (pomalá, char. C) a 16 25 16 25 16 25 ochrana ipx5 maximálně přípustná impedance sítě ohmů -- (0.349+j 0.218) -- přívod vody teplota přívodu (max.) °c 70 přivádě...

  • Page 150: Vsebinsko Kazalo

    – 1 pred prvo uporabo vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Opozorila k sestavinam (reach) aktualne informacije o sestavinah najdete na: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ umweltschut...

  • Page 151: Namenska Uporaba

    – 2 visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni uporabi nevarni. Curka ne smete usmerjati na osebe, živali, aktivno električno opremo ali na samo napravo. Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno – za čiščenje z nizkotlačnim curkom in čistilom (npr. čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij), ...

  • Page 152: Zagon

    – 3 – priključne vrednosti glejte v tehničnih podatkih in na tipski tablici. – električni priključek mora izvesti elektroinstalater in mora ustrezati iec 60364-1. Nevarnost nevarnost poškodb zaradi električnega udara. – napravo priključite samo na izmenični tok. – napetost, navedena na tipski tablic...

  • Page 153

    – 4 napotek naprava je opremljena s tlačnim stikalom. Motor steče le, če je ročica pištole potegnjena. Î stikalo naprave postavite na "i". Î ročno brizgalno pištolo odblokirajte in povlecite ročico pištole. Î z vrtenjem (brezstopenjsko) regulatorja tlaka in količine nastavite (+/-) delovni tlak in k...

  • Page 154: Transport

    – 5 Î stikalo naprave obrnite na "0". Î zaprite dovod vode. Î pritiskajte ročno brizgalno pištolo, dokler naprava ni več pod pritiskom. Î aktivirajte varnostno ročico ročne brizgalne pištole, da zavarujete ročico ročne brizgalne pištole proti nenamernemu sproženju. Pozor zmrzal lahko uniči napravo, ...

  • Page 155: Pomoč Pri Motnjah

    – 6 Î očistite filter na sesalni cevi za čistilo. Î preverite gladino olja. Pri mlečnem olju (voda v olju) se nemudoma obrnite na servisno službo. Očistite sito v vodnem priključku. Î zamenjajte olje. Napotek za količino in vrsto olja glejte „tehnične podatke“. Î izvijte pritrditvene vijake pokrova,...

  • Page 156: Garancija

    – 7 v vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, v času garancije brezplačno odpravljamo. V primeru uveljavljanja garancije, se z originalnim računom obrnite na prodajalca ozirom...

  • Page 157: Tehnični Podatki

    – 8 tehnični podatki hd 6/13 st hd 6/15 st gb eu omrežni priključek napetost v 240 230 vrsta toka hz 1~ 50 priključna moč kw 3,1 3,5 zaščita (inertna, kar. C) a 13 16 vrsta zaščite ipx5 maksimalno dopustna omrežna impedanca ohm -- (0.309+j0.193) vodni priključek temperatura dotoka (maks.) °c 70 koli...

  • Page 158

    – 9 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st eu omrežni priključek napetost v 400 230 400 230 400 230 vrsta toka hz 3~ 50 priključna moč kw 5,5 6 6,5 zaščita (inertna, kar. C) a 16 25 16 25 16 25 vrsta zaščite ipx5 maksimalno dopustna omrežna impedanca ohm -- (0.349+j 0.218) -- vodni priključek temperatura...

  • Page 159: Spis Treści

    – 1 przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Wskazówki dotyczące składników (reach) aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: http://w...

  • Page 160: Elementy Urządzenia

    – 2 1 dysza 2 oznaczenie dyszy 3 wąż wysokociśnieniowy 4 lanca 5 regulacja ciśnienia/ilości 6 ręczny pistolet natryskowy 7 dźwignia bezpieczeństwa 8 dźwignia pistoletu natryskowego 9 Śruba mocująca pokrywy urządzenia 10 zawór dozujący środka czyszczącego 11 wyłącznik główny 12 przyłącze wysokiego ci...

  • Page 161: Przed Pierwszym

    – 3 – skontrolować zawartość opakowania przy rozpakowaniu. – ewentualne uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy. – przyrząd wiertarski zachować na kartonie do montażu urządzenia. Uwaga niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Przy montażu wziąć pod uwagę ciężar urządzenia. ...

  • Page 162: Uruchamianie

    – 4 – parametry przyłącza patrz tabliczka znamionowa i dane techniczne. – przyłącze leketryczne musi być wykonane przez wykwalifikowanego elektryka i odpowiadać normie iec 60364-1. Niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo zranienia prądem elektrycznym. – urządzenie podłączać jedynie do prądu zmiennego. –...

  • Page 163

    – 5 wskazówka urządzenie jest wyposażone w wyłącznik ciśnieniowy. Silnik włącza się tylko wtedy, gdy dźwignia pistoletu jest zaciągnięta. Î ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „i”. Î odblokować pistolet natryskowy i pociągnąć dźwignię pistoletu. Î obracając (płynnie) regulatorem ciśnienia i przep...

  • Page 164: Transport

    – 6 Î zwolnić dźwignię pistoletu, urządzenie wyłączy się. Î ponownie pociągnąć za dźwignię pistoletu, urządzenie ponownie się włączy. Wraz z zamknięciem pistoletu natryskowego rozpoczyna się czas gotowości. Po upływu czasu gotowości (2 do 8 minut) nie można już uruchomić urządzenia przez pociągnięci...

  • Page 165: Czyszczenie I Konserwacja

    – 7 niebezpieczeństwo niebezpieczeństwo zranienia przez niezamierzone włączenie się urządzenia wzgl. Przez porażenie prądem. Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urządzenie i odłączyć przewód sieciowy od zasilania. Wskazówka zużyty olej może zostać poddany utyl...

  • Page 166: Gwarancja

    – 8 Î sprawdzić kabel przyłączeniowy pod kątem uszkodzeń. Î sprzwdzić napięcie sieciowe. Î w przypadku przegrzania silnika odczekać, aż urządzenie przestygnie. Następnie ponownie włączyć. Î w przypadku usterki elektrycznej zgłosić się do serwisu. Î ustawić dyszę w położeniu „wysokie ciśnienie“. Î oc...

  • Page 167: Deklaracja Ue

    – 9 niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powod...

  • Page 168: Dane Techniczne

    – 10 dane techniczne hd 6/13 st hd 6/15 st gb eu przyłącze sieciowe napięcie v 240 230 rodzaj prądu hz 1~ 50 pobór mocy kw 3,1 3,5 zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) a 13 16 stopień ochrony ipx5 maksymalna dopuszczalna impedancja sieci ohm -- (0.309+j0.193) przyłącze wody temperatura doprowadzenia (...

  • Page 169

    – 11 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st ue przyłącze sieciowe napięcie v 400 230 400 230 400 230 rodzaj prądu hz 3~ 50 pobór mocy kw 5,5 6 6,5 zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) a 16 25 16 25 16 25 stopień ochrony ipx5 maksymalna dopuszczalna impedancja sieci ohm -- (0.349+j 0.218) -- przyłącze wody ...

  • Page 170: Obsah

    – 1 pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Pokyny k zloženiu (reach) aktuálne informácie o zložení nájdete na: http://www.Karcher.De/de/unternehmen/ umweltsc...

  • Page 171: S Jeho Určením

    – 2 nebezpečenstvo pri bezprostredne hroziacom nebezpečenstve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť. 몇 pozor v prípade nebezpečnej situácie by mohla viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti. Pozor v prípade možnej nebezpečnej situácie by mohla viesť k ľahkým zraneniam alebo vecným škodám. Vysokotlako...

  • Page 172: Uvedenie Do Prevádzky

    – 3 Î vyskrutkujte upevňovacie skrutky krytu. Kryt odoberte. Î odstrihnite špičku veka zásobníka oleja. Î skontrolujte hladinu oleja v nádrži na olej. Î upevnite kryt. Î namontujte na rozprašovaciu rúrku dýzu (značky na nastavovacom krúžku hore). Î trysku spojte s ručnou striekacou pištoľou. Î poist...

  • Page 173: Obsluha

    – 4 nebezpečenstvo nebezpečenstvo výbuchu! Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. Pri používaní zariadenia v oblastiach so zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie stanice pohonných hmôt) sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné predpisy. Pozor – motory sa smú čistiť iba na miestach vybavených zodpoved...

  • Page 174: Transport

    – 5 Î pustite páku ručnej striekacej pištole, prístroj sa vypne. Î obnoveným ťahaním páky ručnej striekacej pištole sa prístroj opäť zapne. Uzavretím ručnej striekacej pištole sa spúšťa doba pripravenosti. Po uplynutí doby pripravenosti (2 až 8 minút) sa zariadenie už nedá spustiť potiahnutím kohúti...

  • Page 175: Starostlivosť A Údržba

    – 6 nebezpečenstvo nebezpečenstvo zranenia neúmyselným rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím elektrickým prúdom. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Upozornenie starý olej sa môže vyhodiť len v na to určených zberných miestach. Tam sa zbavte starého oleja. Znečisteni...

  • Page 176: Záruka

    – 7 Î prekontrolujte, či nie je poškodený pripojovací kábel. Î prekontrolujte sieťové napätie. Î pri prehriatom motore nechajte prístroj vychladnúť. Potom ho opäť zapnite. Î pri elektrickej poruche vyhľadajte servisnú službu. Î nastavte trysku na “vysoký tlak”. Î vyčistite dýzu. Î dýzu vymeňte. Î pr...

  • Page 177: Vyhlásenie Ce

    – 8 týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto prehláse...

  • Page 178: Technické Údaje

    – 9 technické údaje hd 6/13 st hd 6/15 st gb eu zapojenie siete napätie v 240 230 druh prúdu hz 1~ 50 pripojovací výkon kw 3,1 3,5 poistka (zotrvačná, char. C) a 13 16 druh krytia ipx5 maximálne prípustná siet'ová impedancia ohmov -- (0.309+j0.193) pripojenie vody prívodná teplota (max.) °c 70 prívo...

  • Page 179

    – 10 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st eÚ zapojenie siete napätie v 400 230 400 230 400 230 druh prúdu hz 3~ 50 pripojovací výkon kw 5,5 6 6,5 poistka (zotrvačná, char. C) a 16 25 16 25 16 25 druh krytia ipx5 maximálne prípustná siet'ová impedancia ohmov -- (0.349+j 0.218) -- pripojenie vody prívodn...

  • Page 180: Sisukord

    – 1 enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Märkusi koostisainete kohta (reach) aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: http://www.Karcher.De/de/unternehmen...

  • Page 181: Sihipärane Kasutamine

    – 2 kõrgsurveline veejuga võib mittesihipärasel kasutamisel ohtlik olla. Juga ei tohi suunata teistele isikutele, loomadele, töötavatele elektriseadmetele või seadmele endale. Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit – puhastamiseks madalrõhujoaga ja puhastusvahendiga (nt masinate, sõidukite, ehitiste,...

  • Page 182: Kasutuselevõtt

    – 3 – Ühendamiseks vajalikke andmeid tehnilistest andmetest ja tüübisildilt. – elektriühenduse peab teostama elektrimontöör ja see peab vastama normile iec 60364-1. Oht elektrilöögist lähtuv vigastusoht. – seadet tohib ühendada ainult vahelduvvoolutoitega. – tüübisildil märgitud pinge peab vastama v...

  • Page 183

    – 4 Ümar- või lamejoa valimine kontaktivaba ümberlülituse abil: Î sulgege pesupüstol. Î keerake ca. 45° alla suunatud joatoru vasakule või paremale. Ettevaatust ebasobivad puhastusvahendid võivad seadet ja puhastatavat objekti kahjustada. Kasutada vaid puhastusvahendeid, mis on kärcheri poolt lubatu...

  • Page 184: Transport

    – 5 Î kruvige vee juurdevoolu voolik seadme küljest maha. Î kruvige kõrgsurvevoolik seadme küljest maha. Î laske seadmel töötada, kuni pump ja torud on tühjenenud (maks. 1 minut). Î kui töös on pikem vahe, tuleb ujukipaaki valada jäätumiskaitsevahendit ja see läbi seadme pumbata. Seeläbi saavutataks...

  • Page 185: Abi Häirete Korral

    – 6 Î keerake õli väljalaskekruvi sisse ja pingutage. Î võtke seade seinalt maha ja asetage tagaküljele. Î võtke õlipaagi kaas ära. Î uus õli aeglaselt sisse valada; õhumullid peavad eemalduma. Î pange kohale õlipaagi kaas. Oht eksikombel käivitunud seadmest ja elektrilöögist lähtub vigastusoht. – e...

  • Page 186: Ce-Vastavusdeklaratsioon

    – 7 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemise korral seadme juures kaotab käesolev deklar...

  • Page 187: Tehnilised Andmed

    – 8 tehnilised andmed hd 6/13 st hd 6/15 st gb eu võrguühendus pinge v 240 230 voolu liik hz 1~ 50 tarbitav võimsus kw 3,1 3,5 kaitse (inertne/char. C) a 13 16 kaitse liik ipx5 maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi -- (0.309+j0.193) veevõtuühendus juurdevoolava vee temperatuur (max) °c 70 juurde...

  • Page 188

    – 9 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st el võrguühendus pinge v 400 230 400 230 400 230 voolu liik hz 3~ 50 tarbitav võimsus kw 5,5 6 6,5 kaitse (inertne/char. C) a 16 25 16 25 16 25 kaitse liik ipx5 maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi -- (0.349+j 0.218) -- veevõtuühendus juurdevoolava vee tempe...

  • Page 189: Satura Rādītājs

    – 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Informācija par sastāvdaļām (reach) aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: http://www.Karcher.De/de/unternehm...

  • Page 190: Noteikumiem Atbilstoša

    – 2 bīstami norāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi. 몇 brīdinājums norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisīt nāvi. Uzmanību norāda uz iespējami bīstamu situāciju, kura var radīt vieglus ievainoj...

  • Page 191: Ekspluatācijas Uzsākšana

    – 3 Î izskrūvēt vāka stiprinājuma skrūves, noņemt vāku. Î nogrieziet eļļas tvertnes vāciņa galu. Î pārbaudīt eļļas līmeni eļļas tvertnē. Î nostiprināt vāku. Î uzmontējiet sprauslu strūklas caurulei (marķējums augšā uz regulēšanas gredzena). Î savienojiet strūklas cauruli ar rokas smidzinātājpistoli....

  • Page 192: Apkalpošana

    – 4 bīstami sprādzienbīstamība! Neizsmidziniet degošus šķidrumus. Strādājot ar aparātu paaugstinātas bīstamības apstākļos (piemēram, degvielas uzpildes stacijās), jāievēro atbilstošie drošības noteikumi. Uzmanību – motorus tīriet tikai vietās, kur ir pieejams atbilstošs eļļas uztvērējs (apkārtējās v...

  • Page 193: Transportēšana

    – 5 Î atlaidiet rokas smidzinātājpistoles sviru, aparāts atslēdzas. Î pavelciet rokas smidzinātājpistoles sviru, aparāts atkal ieslēdzas. Slēdzot rokas smidzinātājpistoli, sākas gatavības laiks. Pēc gatavības laika beigām (2 līdz 8 minūtes), pavelkot rokas smidzinātājpistoles sviru, ierīci vairs nev...

  • Page 194: Palīdzība Darbības

    – 6 Î pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav bojāts (risks gūt strāvas triecienu), bojāts pieslēguma kabelis nekavējoties jānomaina, izmantojot pilnvarotā klientu apkalpošanas dienesta/elektriķa pakalpojumus. Î pārbaudīt augstspiediena šļūteni uz bojājumiem (uzsprāgšanas briesmas). Nekavējoties noma...

  • Page 195: Garantija

    – 7 3 ūdens pilieni minūtē ir pieļaujams un tie var izplūst pa aparāta apakšu. Spēcīgāka nehermētiskuma gadījumā sazināties ar klientu dienestu. Î ja ierīce ir stipri neblīva, informēt klientu servisu. Î pārbaudiet ūdens un tīrīšanas līdzekļa sūkšanas vadu blīvumu. Î atgaisojiet aparātu (skatiet "no...

  • Page 196: Ce Deklarācija

    – 8 ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst es direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izdarot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šis paziņoj...

  • Page 197: Tehniskie Dati

    – 9 tehniskie dati hd 6/13 st hd 6/15 st gb eu elektrības pieslēgums spriegums v 240 230 strāvas veids hz 1~ 50 pieslēguma jauda kw 3,1 3,5 tīkla drošinātājs (kūstošais, char. C) a 13 16 aizsardzības klase ipx5 maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība omi -- (0.309+j0.193) Ūdensapgāde pievadāmā ūdens t...

  • Page 198

    – 10 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st eu elektrības pieslēgums spriegums v 400 230 400 230 400 230 strāvas veids hz 3~ 50 pieslēguma jauda kw 5,5 6 6,5 tīkla drošinātājs (kūstošais, char. C) a 16 25 16 25 16 25 aizsardzības klase ipx5 maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība omi -- (0.349+j 0.218) -- ...

  • Page 199: Turinys

    – 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Nurodymai apie sudedamąsias medžiagas (reach) aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite adre...

  • Page 200: Naudojimas Pagal Paskirtį

    – 2 pavojus Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį sukelti sunkius sužalojimus arba mirtį. 몇 Įspėjimas Žymi galimą pavojų, galintį sukelti sunkius sužalojimus arba mirtį. Atsargiai Žymi galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužalojimus arba materialinius nuostolius. Netinkamai naudojama aukšto s...

  • Page 201: Naudojimo Pradžia

    – 3 Î išsukite gaubto tvirtinimo varžtą, nuimkite gaubtą. Î nupjaukite tepalo rezervuaro dangtelio smaigalį. Î patikrinkite tepalo lygį bake. Î pritvirtinkite gaubtą. Î ant purškimo antgalio sumontuokite purkštuką (žymės ant žiedo viršuje). Î prie pistoleto prijunkite purškimo vamzdį. Î atsuktuvu iš...

  • Page 202: Valdymas

    – 4 pavojus sprogimo pavojus! Nepurkškite degių skysčių. Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplinkoje (pvz., degalinėje), paisykite atitinkamų nurodymų dėl saugos. Atsargiai – variklius valykite tik atitinkamose vietose su įrengtu alyvos atskyrikliu (dėl aplinkos apsaugos). Pastaba prietaise sumont...

  • Page 203: Transportavimas

    – 5 Î paleiskite rankinio purškimo pistoleto svertą – prietaisas išsijungia. Î vėl patraukite svertą – prietaisas vėl įsijungia. Uždarius rankinio purškimo pistoletą, prasideda parengties laikas. Pasibaigus parengties laikui (po 2–8 minučių), prietaiso nebegalima įjungti traukiant rankinio purškimo ...

  • Page 204: Pagalba Gedimų Atveju

    – 6 su savo tiekėju galite susitarti dėl nuolatinės saugos priežiūros ar sudaryti techninės priežiūros sutartį. Kilus klausimams, pasikonsultuokite. Î patikrinkite, ar nepažeistas prijungimo kabelis (kad neištiktų elektros smūgis), pažeistus kabelius nedelsdami leiskite pakeisti įgaliotai klientų ap...

  • Page 205: Garantija

    – 7 Î antgalį nustatykite į aukšto slėgio padėtį. Î išvalykite antgalį. Î pakeiskite antgalį. Î išleiskite iš prietaiso orą (žr. Skyrių „naudojimo pradžia“). Î patikrinkite tiekiamo vandens kiekį (žr. Skyrių „techniniai duomenys“). Î išvalykite vandens tiekimo čiaupo filtrą. Î patikrinkite visus, pr...

  • Page 206: Ce Deklaracija

    – 8 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmenys yra įgali...

  • Page 207: Techniniai Duomenys

    – 9 techniniai duomenys hd 6/13 st hd 6/15 st gb es elektros tinklo duomenys Įtampa v 240 230 srovės rūšis hz 1~ 50 prijungiamų įtaisų galia kw 3,1 3,5 elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) a 13 16 saugiklio rūšis ipx5 didžiausia leistina tinklo varža omai -- (0.309+j0.193) vandens prijungi...

  • Page 208

    – 10 hd 6/16 st hd 9/16 st hd 13/12 st es elektros tinklo duomenys Įtampa v 400 230 400 230 400 230 srovės rūšis hz 3~ 50 prijungiamų įtaisų galia kw 5,5 6 6,5 elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) a 16 25 16 25 16 25 saugiklio rūšis ipx5 didžiausia leistina tinklo varža omai -- (0.349+j 0....

  • Page 209

    209.

  • Page 210

    5950-583.Book seite 98 donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.

  • Page 211

    5950-583.Book seite 98 donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15.

  • Page 212

    02/10 ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com ar kärcher s.A., uruguay 2887 (1646) san fernando, pcia. De buenos aires +54-11 4506 3343, www.Karcher.Com.Ar at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien, ...