5.956 833 a2002644 10/01 hd 500 s plus.
Lesen sie vor der inbetriebnahme diese betriebsanleitung und beachten sie besonders die „sicherheitshinweise für hochdruckreiniger (5.951-949)“. Please read these operating instructions before starting and strictly observe the “safety instructions for high pressure cleaners (5.951-949)”. Veuillez li...
0 0 yes no.
4 deutsch 1. Inbetriebnahme gerät auspacken • sollten sie beim auspacken einen transport- schaden feststellen, dann benachrichtigen sie sofort ihren händler. • werfen sie die beim auspacken anfallende verpackung nicht einfach in den hausmüll. Geben sie die anfallenden verpackungsteile zur wiederverw...
5 deutsch 2. Bedienung gerät entlüften • zur entlüftung des gerätes schrauben sie die düse ab und lassen sie das gerät laufen, bis das wasser blasenfrei austritt. • schalten sie das gerät aus und schrauben sie die düse wieder auf. Betrieb mit hochdruck • entsichern sie den hebel der pistole mit der ...
6 deutsch 3. Pflege und wartung monatlich oder bei bedarf • reinigen sie den filter am reinigungsmittel- saugschlauch. • reinigen sie die hochdruckdüse. Verschmutzungen aus der düsenbohrung mit einer nadel entfernen und mit wasser von vorne nachspülen. • reinigen sie das sieb im wasseranschluß. Dies...
7 deutsch garantie in jedem land gelten die von unserer zuständigen vertriebs-gesellschaft herausgegebenen garantiebedingungen. Etwaige störungen an dem gerät beseitigen wir innerhalb der garantiefrist kostenlos, sofern ein material- oder herstellungs- fehler die ursache sein sollte. Die garantie tr...
8 english 1. Starting unpacking the unit • if, while unpacking, you discover damage has been caused in transit, please inform your dealer immediately. • do not simply discard the packing materials with the house-hold waste. Take the packing materials to the appropriate collection areas for recycling...
9 english 2. Operation venting the unit • to vent the unit, unscrew the nozzle and leave the unit running until the water exits with no air bubbles. • switch off the unit and screw the nozzle back on. Operating with high pressure • release safety latch on handgun and press lever. • switch on unit. N...
10 english 3. Care and maintenance monthly or as required • clean the filter on the detergent suction hose. • clean the high-pressure nozzle. Remove dirt from the nozzle hole with a needle, and rinse with water from the front. • clean the strainer in the water connection. It can be easily removed wi...
11 english safety inspection you may arrange for a safety inspection with your kärcher dealer. Your dealer will be glad to advise you. Service contract you may also take out a service contract with your dealer. The safety inspection is included in the service contract. Your dealer will be glad to ad...
12 français 1. Mise en service déballage de l’appareil • si, lors du déballage, vous constatez des dégâts dûs au transport, veuillez en informer votre transporteur dans les 3 jours par lettre recommandée avec accusé de réception. Emettez les réserves nécessaires sur le bon de livraison (article 105 ...
13 français 2. Commande dégazer l’appareil • pour dégazer l’appareil, dévissez la buse puis laissez marcher l’appareil jusqu’à ce que l’eau sorte sans bulle. • eteignez l’appareil puis revissez la buse. Service haute pression • retirez le cran bloquant la gâchette de la poignée-pistolet puis appuyez...
14 français 3. Entretien et maintenance entretien mensuel ou suivant besoins • nettoyer le filtre du flexible d’aspiration de détergent. • nettoyer la buse haute pression. A l’aide d’une aiguille, retirer les souillures obstruant l’alésage de la buse puis rincer à l’eau en la faisant entrer dans la ...
15 français inspection de sécurité vous pouvez convenir d’une inspection de sécurité avec votre revendeur spécialisé. Il vous conseillera volontiers. Contrat d’entretien vous pouvez également conclure un contrat d’entretien avec votre revendeur. Le contrat d’entretien comprend l’inspection de sécuri...
16 italiano 1. Messa in funzione disimballaggio dell’apparecchio • se nel disimballaggio constatate un danno di trasporto, avvertite subito il vostro rivenditore. • dopo avere disimballato l’apparecchio, non gettate il materiale dell’imballaggio nei rifiuti solidi domestici. Consegnate le parti dell...
17 italiano 2. Uso sfiatare l’apparecchio • per sfiatare l’apparecchio, svitate l’ugello e fate funzionare l’apparecchio finché l’acqua non esce priva di bolle. • spegnete l’apparecchio ed avvitate di nuovo l’ugello. Servizio con alta pressione • con l’arresto di sicurezza, togliete la sicura alla l...
18 italiano 3. Cura e manutenzione ogni mese, oppure in caso di necessità • pulire il filtro nel tubo di aspirazione detergente. • pulire l’ugello ad alta pressione. Con uno spillo, togliere la sporcizia dal foro dell’ugello e sciacquare dalla parte anteriore con acqua. • pulire il filtro nell’attac...
19 italiano ispezione di sicurezza potete concordare con il vostro rivenditore specializzato un’ispezione di sicurezza. Il vostro rivenditore vi consiglia volentieri. Contratto di manutenzione con il vostro rivenditore specializzato potete concludere anche un contratto di manutenzione. Il contratto ...
20 nederlands 1. Ingebruikname apparaat uitpakken • neem onmiddellijk contact op met uw lever- ancier indien u bij het uitpakken transportschade vaststelt. • gooi de verpakking na het uitpakken niet bij het gewone huisvuil. Zorg er voor dat de verpakking kan worden hergebruikt. Toebehoren monteren •...
21 nederlands 2. Bediening apparaat ontluchten • wanneer u het apparaat wilt ontluchten, dient u de sproeier los te schroeven en het apparaat te laten lopen tot het water zonder bellen naar buiten komt. • schakel het apparaat vervolgens uit en schroef de sproeier weer vast. Gebruik met hoge druk • o...
22 nederlands 3. Onderhoud maandelijks of indien nodig · filter op zuigslang voor reinigingsmiddel reinigen. · hogedruksproeier reinigen. Vuil uit de opening van de sproeier verwijderen met een naald en met water aan voorzijde naspoelen. · zeef in wateraansluiting reinigen. De zeef kan gemakkelijk m...
23 nederlands veiligheidsinspectie u kunt met uw leverancier een afspraak maken voor een veiligheidsinspectie. Uw leverancier adviseert u graag. Onderhoudscontract u kunt met uw leverancier ook een onderhouds- contract afsluiten. Van het onderhoudscontract maakt ook de veilig- heidsinspectie deel ui...
24 español 1. Puesta en marcha del aparato desembalar el aparato • si al desembalar el aparato comprobara vd. Algún daño o desperfecto en el mismo atribuible al transporte, rogamos se dirija inmediatamente al distribuidor en donde adquirió su aparato. • proteja el medio ambiente: no tire el embalaje...
25 español 2. Manejo del aparato purgar el aire del aparato • para evacuar el aire del aparato deberá desenroscar la boquilla, haciendo funcionar el aparato hasta que el agua salga sin burbujas. • desconecte a continuación el aparato y enrosque la boquilla. Servicio con alta presión • desbloquear la...
26 español 3. Trabajos de cuidado y mantenimiento mensualmente o según las necesidades concretas • limpiar el filtro de la manguera de aspiración del detergente. • limpiar la boquilla de alta presión. Eliminar la suciedad acumulada en la misma con ayuda de una aguja y enjuagarla con agua desde adela...
27 español acuerdos sobre inspecciones de seguridad con el distribuidor en donde ha adquirido su aparato, vd. Puede concluir un contrato de inspecciones de seguridad. Consulte con su distribuidor a este respecto. Contrato de mantenimiento con el distribuidor en su zona puede concluir vd. Un contrato...
28 português 1. Colocação em funcionamento desembalar o aparelho • se ao desembalar detectar danos ocorridos durante o transporte, informe imediatamente o seu revendedor. • ao desembalar não deite a embalagem para o lixo doméstico. Entregue as diversas partes da embalagem nos respectivos postos de r...
29 português 2. Operação purgar o ar do aparelho • para purgar o ar do aparelho, desenrosque o injector e deixe o aparelho funcionar até que a água saia isenta de bolhas de ar. • desligue o aparelho e volte a apertar o injector. Utilização em alta pressão • descrave o gatilho da pistola através do s...
30 português 3. Conservação e manutenção • desaparafuse o porta-bocal segurando de encontro com uma chave para parafusos sextavados internos (sw 6). • agora você pode trocar o bocal. • ao aparafusar o porta-bocal dê especial atenção a que os aneis o estejam completamente limpos. • você pode também a...
31 português inspecção de segurança também poderá acordar inspecções de segurança periódicas com o seu revendedor especializado. Consulte o seu fornecedor. Contrato de manutenção também poderá fechar um contrato de manutenção com o seu revendedor espe- cializado. O contrato de manutenção inclui tamb...
32 dansk 1. Idrifttagning udpakning af maskinen • hvis de ved udpakningen af apparatet får øje på transportskader, skal de straks kontakte deres kärcher-forhandler. • smid ikke tiloversbleven emballage ud sammen med det almindelige husholdningsaffald. Indlevér resterende genbrugsemballage til det næ...
33 dansk 2. Betjening udluftning af højtryksrenser • højtryksrenseren udluftes ved at skrue dysen af og lade maskinen være så længe i gang, at vandet, der løber ud, er uden blærer. • sluk højtryksrenseren og skru dysen på igen. Drift med højtryk • afsikre pistolens arm med sikringsstandsningen og tr...
34 dansk 3. Vedligeholdelse og serviceeftersyn en gang om måneden eller ved behov • rengør filteret på rengøringsmiddelsugeslangen. • rengør højtryksdysen. Snavs fjernes fra dysehullerne med en nål. Derefter skylles der efter med rent vand forfra. • rengør sien i vandtilslutningen. Sien kan let fjer...
35 dansk sikkerhedsinspektion de har mulighed for at aftale en sikkerheds- inspektion med deres forhandler. Deres forhandler rådgiver dem gerne. Serviceaftale de har også mulighed for at indgå en serviceaftale med deres forhandler. Serviceaftalen omfatter også sikkerhedsinspek- tionen. Deres forhand...
36 norsk strømtilkobling • for tilkoblingsverdier, se tekniske data. • påse at spenningen som er angitt på typeskiltet er overensstemmende med spenningen på det elektriske anlegget. Bemerk: ved bruk av skjøteledning, må denne rulles helt ut fra trommelen og ha tilstrekkelig tverrsnitt: 30 m = 1,5 mm...
37 norsk 2. Betjening lufting av maskinen • for lufting av maskinen; skru av dysen og la maskinen gå til vannet kommer fritt for bobler. • slå av maskinen og skru på dysen igjen. Arbeid med høytrykk • løsne sikringsinnretningen på høytrykks- pistolens avtrekker og betjen avtrekkeren. • slå på maskin...
38 norsk 3. Service og vedlikehold månedlig eller ved behov • rengjør filteret på rengjøringsmiddelsuges- langen. • rengjør høytrykksdysen rengjør dysehullet med en nål og skyll med vann forfra. • rengjør silen i vanntilkoblingen. Denne kan enkelt tas ut med en flattang. Skifting av dyse • ta stråle...
39 norsk sikkerhetsinspeksjon du kan lage avtale om sikkerhetsinspeksjon. Be din forhandler om tilbud. Vedlikeholdskontrakt du kan også skrive vedlikeholdskontrakt med din forhandler. Sikkerhetsinspeksjonen inngår i vedlikeholdskontrakten. Be din forhandler om tilbud. Sikkerhetsinnretninger når høyt...
40 svenska elanslutning • anslutningsvärden, se tekniska data. • den på typskylten angivna spänningen måste överensstämma med strömkällan. Obs! Om förlängningssladd används, måste denna vara helt utrullad från sladdvindan och ha tillräckligt stor area: 30 m = 1,5 mm². Vattenanslutning • anslutningsv...
41 svenska 2. Handhavande avlufta maskinen • skruva av munstycket och låt maskinen vara igång tills vattnet kommer ut utan blåsor. • stäng av maskinen och skruva på munstycket igen. Drift med högtryck • avsäkra spolhandtagets avtryckare med säkerhetsspärren och tryck in avtryckaren. • koppla till ma...
42 svenska 3. Tillsyn och underhåll en gång månaden eller vid behov • rengör filtret i kemsugslangen. • rengör högtrycksmunstycket. Ta bort smuts ur strilhålen med en nål och spola rent med vatten. • rengör filtret i vattenanslutningen. Kan dras av lätt med en plattång. Munstycksbyte • lossa spolrör...
43 svenska säkerhetskontroll fråga kärcher ab rörande säkerhetskontroll. Serviceavtal fråga kärcher ab rörande serviceavtal. Säkerhetskontroll ingår i serviceavtalet. Säkerhetsanordningar tack vare en säkerhetsventil stängs maskinen automatiskt av när spolhandtaget stängs. Denna ventil skyddar också...
44 suomi 1. Käyttöönotto kuljetusvauriot ja pakkausmateriaali • mikäli laite on vaurioitunut kuljetuksen aikana, ota välittömästi yhteys kärcher-myyntiliik- keeseen. • pakkausmateriaali ei kuulu talousjätteisiin. Toimita se keräyspisteeseen uusiokäyttöä varten. Varusteiden asennus • kiinnitä kuljetu...
45 suomi 2. Käyttö pesurin ilmaaminen • pesurin ilmaamista varten irrota suutin ja anna pesurin käydä niin kauan, kunnes vettä tulee ulos tasaisesti. • kytke pesuri pois päältä ja kierrä suutin takaisin paikoilleen. Korkeapaineen käyttö • päästä käsikahvan liipaisimen varmistin lukituksesta ja paina...
46 suomi 3. Hoito ja huolto kuukausittain tai tarvittaessa • puhdista puhdistusaineen imuletkun suodatin. • puhdista korkeapainesuutin. Irrota liat suuttimen rei’istä neulalla ja huuhtele puhtaaksi vedellä edestä päin. • puhdista vesiliitännän sihti. Se on helppo vetää irti lattapihdeillä. Suuttimen...
47 suomi turvatarkastussopimus voit sopia valtuutetun huoltopisteen kanssa turvatarkastussopimuksesta. Kysy lisätietoja. Huoltosopimus voit solmia valtuutetun huoltopisteen kanssa myös huoltosopimuksen. Huoltosopimus sisältää turvatarkastuksen. Kysy lisätietoja. Turvalaitteet kun käsikahvan liipaisi...
1.118-800 europa 4.760-387.0 hd 500 s plus 4.775-296.0 6.362-422.0 2.880-296.0 6.389-853.0 6.647-739.0 2.880-296.0 2.880-296.0 4.760-356.0 4.763-252.0 08/97 a a a 4.862-032.0 6.389-870.0 6.414-384.0 2.883-821.0
Eg konformitätserklärung hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer konzipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den einschlägigen grund- legenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen den unten aufgeführten eg-richtlinien entsp...
Eu-conformiteitsverklaring hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetref- fende veiligheids- en gezondheidsvoorschriften van de eg- richtlijnen. Na een wijziging aan de ...
Eu-overensstemmelseserklæring hermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af os, overholder eu-direktivernes relevante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister d...