Karcher HD 7/11-4 Cage User Manual

Summary of HD 7/11-4 Cage

  • Page 1

    Hd 7/11-4 cage hd 7/16-4 cage hd 9/18-4 cage 59652900 05/16 deutsch 5 english 16 français 26 español 37 svenska 48 Русский 58 eesti 71 latviešu 81 lietuviškai 91 Українська 101 português do brasil 113 indonesia 124 한국어 135 中文 144 台灣語 152 bahasa melayu 160 ไทย 171 193 ΔϳΒήόϠ.

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    3.

  • Page 4

    4.

  • Page 5: Inhaltsverzeichnis

    – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Bitte bildseite vorne ausklappen abbildung 1 geräteschalter 2 wasseranschluss 3 netzkabel mit netzstecker 4 halter fü...

  • Page 6: Stromanschluss

    – 2 wasser, das durch einen systemtrenner geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge- stuft. Das gerät enthält heiße oberflä- chen, die zu verbrennungen füh- ren können. Gefahr durch elektrischen schlag. Gehäuse darf nur durch elektrisches fachpersonal geöff- net werden. – die angegebene spannung ...

  • Page 7: Anwendung

    – 3 druckschlauch muss unverzüglich aus- getauscht werden. Es dürfen nur vom hersteller empfohlene schläuche und verbindungen verwendet werden. Be- stell-nr. Siehe betriebsanleitung. – das gerät mit den arbeitseinrichtungen ist vor benutzung auf den ordnungsge- mäßen zustand und die betriebssicher- ...

  • Page 8: Transport

    – 4 – das gerät darf nur von personen be- nutzt werden, die in der handhabung unterwiesen sind oder die ihre fähig- keiten zum bedienen nachgewiesen haben und ausdrücklich mit der benut- zung beauftragt sind. Das gerät darf nicht von kindern oder jugendlichen betrieben werden. – dieses gerät ist nic...

  • Page 9: Sicherheitseinrichtungen

    – 5 wird recyclingwasser verwendet, dürfen folgende grenzwerte nicht überschritten werden. Sicherheitseinrichtungen dienen dem schutz des benutzers und dürfen nicht au- ßer betrieb gesetzt oder in ihrer funktion umgangen werden. Die abzugsicherung an der handspritzpis- tole verhindert unbeabsichtigt...

  • Page 10: Zubehör Montieren

    – 6 verschlussschraube herausdrehen. Beiliegende Öleinfüllschraube ein- schrauben. Gerätehaube schließen. Strahlrohr mit der handspritzpistole verbinden. Düse mit düsenverschraubung am strahlrohr montieren. Hochdruckschlauch an der handspritz- pistole festschrauben. Hochdruckschlauch am hochdruckan-...

  • Page 11: Bedienung

    – 7 anschlusswerte siehe technische daten. Zulaufschlauch (mindestlänge 7,5 m, mindestdurchmesser 3/4“) am wasser- anschluss des gerätes und am was- serzulauf (zum beispiel wasserhahn) anschließen. Hinweis: der zulaufschlauch ist nicht im lieferum- fang enthalten. Wasserzulauf öffnen. Saugschlauch a...

  • Page 12: Gerät Ausschalten

    – 8 hebel der handspritzpistole loslassen. Abzugsicherung der handspritzpistole betätigen, um hebel der pistole gegen unabsichtliches auslösen zu sichern. Abzugsicherung entriegeln und hebel der handspritzpistole ziehen. Geräteschalter auf „0“ stellen. Netzstecker aus der steckdose ziehen. Wasserzul...

  • Page 13: Wöchentlich

    – 9 Ölstand prüfen. Bei milchigem Öl (was- ser im Öl) sofort kundendienst aufsu- chen. Wasserfilter reinigen. Öl wechseln. Hinweis: Ölmenge und -sorte siehe „technische da- ten“. Ölablassschraube herausschrauben. Öl in auffangbehälter ablassen. Ölablassschraube eindrehen und fest- ziehen. Drehmoment...

  • Page 14: Garantie

    – 10 original-ersatzteile bieten die gewähr dafür, dass das gerät sicher und stö- rungsfrei betrieben werden kann. – eine auswahl der am häufigsten benö- tigten ersatzteile finden sie am ende der betriebsanleitung. – weitere informationen über ersatzteile erhalten sie unter www.Kaercher.Com im berei...

  • Page 15: Technische Daten

    – 11 technische daten typ hd 7/11-4 hd 7/16-4 hd 9/18-4 hd 9/18-4 netzanschluss spannung v 220...240 380...415 380...480 stromart hz 1~50 3~50 3~60 anschlussleistung kw 3,3 4,3 5,9 6,9 absicherung (träge, char. C) a 13 16 maximal zulässige netzimpedanz ohm 0,365 -- schutzart -- ipx5 verlängerungskab...

  • Page 16: Contents

    – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. Please unfold the front picture side illustration 1 power switch 2 water connection 3 mains cable with mains plug 4 holder for trigger gun...

  • Page 17: Power Connection

    – 2 – the voltage indicated on the type plate must correspond to the voltage of the electrical source. – minimum fuse strength of the socket (see technical data). – safety class i - appliances may only be connected to sockets with proper earth- ing. – it is recommended that you connect this device t...

  • Page 18: Operations

    – 3 sonous. Do not use acetone, undiluted acids and solvents as they are aggres- sive towards the materials from which the appliance is made. – if the appliance is used in hazardous ar- eas (e.G. Filling stations) the corre- sponding safety provisions must be ob- served. It is not allowed to use the...

  • Page 19: Transport

    – 4 – the recoil and bending forces may be different if you are using angular spray devices. The engine is to be brought to a standstill and the appliance is to be fastened properly during transportation. – switch off the appliance and, in case of appliances connected to the mains, pull out the powe...

  • Page 20: Safety Valve

    – 5 – if the hand spray gun is closed, the overflow valve opens and the entire wa- ter volume will flow back to the pump suction side. The overflow valve is set by the manufac- turer and sealed. Setting only by customer service. The safety valve opens when the overflow valve is defective. The safety...

  • Page 21: Water Connection

    – 6 forbidden to permanently connect the appli- ance to the power supply. The plug serves for the disconnection from the mains. Use the extension cord that has an ade- quate cross-section (see "technical data") and unwind it fully from the cable drum. For connection values, see type plate/tech- nica...

  • Page 22: High Pressure Operation

    – 7 unlock the trigger safety and pull the le- ver of the trigger gun. Set working pressure and flow rate through turning (runless) at the pres- sure- and amount regulation (b) (+/-). Release the lever of the hand spray gun; the device will switch to circuit op- eration. Pull the lever of the hand-s...

  • Page 23: Contract

    – 8 you can sign with your dealer a contract for regular safety inspection or even sign a maintenance contract. Please take advice on this matter. Check connection cable for damages (risk of electrical shock); get the dam- aged connection cable replaced imme- diately by an authorised customer ser- v...

  • Page 24: Spare Parts

    – 9 this function is not a fault. If the appliance becomes too hot in the circulation mode, the thermovalve opens so that cold water can flow in. Turn off the appliance, wait briefly, turn on the appliance once again. If the fault appears again afterwards, do no longer use the appliance. Have the de...

  • Page 25: Technical Specifications

    – 10 technical specifications type hd 7/11-4 hd 7/16-4 hd 9/18-4 hd 9/18-4 main supply voltage v 220...240 380...415 380...480 current type hz 1~50 3~50 3~60 connected load kw 3,3 4,3 5,9 6,9 protection (slow, char. C) a 13 16 maximum allowed net impedance ohm 0,365 -- type of protection -- ipx5 ext...

  • Page 26: Table Des Matières

    – 1 lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. Veuillez ouvrir la page d'image devant illustration 1 interrupteur principal 2 arrivée d'eau 3 câble secteur avec...

  • Page 27: Raccordement Électrique

    – 2 l'eau qui s'est écoulée à travers un sépara- teur système est classifiée comme non po- table. L'appareil contient des surfaces très chaudes pouvant provoquer des brûlures. Risque d'électrocution. Le boîtier ne doit être ouvert que par des électriciens spécialisés. – la tension indiquée sur la pl...

  • Page 28: Application

    – 3 – il est impératif que le flexible haute pression ne soit pas endommagé. Tout flexible haute pression défectueux doit être remplacé immédiatement. Seuls les flexibles et les branchements re- commandés par le fabricant doivent être utilisés. N° de commande, voir le mode d'emploi. – il est nécessa...

  • Page 29: Utilisation

    – 4 – l’utilisateur doit utiliser l’appareil de fa- çon conforme. Il doit prendre en consi- dération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en par- ticulier aux enfants. – pendant le fonctionnement de l'appa- reil, il doit être tous le...

  • Page 30: Dispositifs De Sécurité

    – 5 si de l'eau de recyclage est utilisée, les va- leurs limites suivantes ne doivent pas être dépassées. Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur et ils ne doivent donc jamais être désactivés ni évités. La sécurité contre la mise en route au ni- veau de la poignée pistolet...

  • Page 31: Contrôle Du Niveau D'Huile

    – 6 le niveau d'huile doit être placé au mi- lieu de l'indicateur de niveau d'huile. Dévisser la vis de fermeture. Visser la vis de remplissage d'huile fournie. Fermer le capot. Relier la lance à la poignée-pistolet. Monter la buse avec le raccord vissé sur la lance. Visser le flexible haute pressio...

  • Page 32: Utilisation

    – 7 pour les valeurs de raccordement, se re- porter à la section caractéristiques tech- niques. Raccorder la conduite d'alimentation (longueur minimale 7,5 m, diamètre mi- nimum 3/4") au raccord pour l'arrivée d'eau de l'appareil et à l'alimentation en eau (ex. Un robinet). Remarque : la conduite d'...

  • Page 33: Protection Antigel

    – 8 relâcher la manette de la poignée-pis- tolet. Activer la sécurité contre la mise en route de la poignée pistolet pour sécuri- ser le levier du pistolet contre un dé- clenchement involontaire. Déverrouiller la sécurité contre la mise en route et tirer sur le levier de la poi- gnée pistolet. Mettr...

  • Page 34: Hebdomadairement

    – 9 vérifier le tuyau à haute pression s'il est endommagé (danger d'éclatement). Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être remplacé. Vérifier l'étanchéité de l'appareil (pompe). 3 gouttes d'eau par minute sont admis- sibles et peuvent s'écoulent au côté in- férieure de l'appareil....

  • Page 35: Fuite D'Eau Sur Le Calorstat

    – 10 ce fonctionnement ne représente pas un défaut. Si l'appareil en fonctionnement en circuit est trop chaud, le calorstat s'ouvre pour que de l'eau froide puisse pénétrer. Mettre l'appareil hors service, attendre un moment puis le rallumer. Si ce défaut se représente, ne plus utili- ser l'appareil...

  • Page 36: Caractéristiques Techniques

    – 11 caractéristiques techniques type hd 7/11-4 hd 7/16-4 hd 9/18-4 hd 9/18-4 raccordement au secteur tension v 220...240 380...415 380...480 type de courant hz 1~50 3~50 3~60 puissance de raccordement kw 3,3 4,3 5,9 6,9 protection (à action retardée, carat. C) a 13 16 impédance du circuit maximale ...

  • Page 37: Índice De Contenidos

    – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Desplegar las páginas delanteras figura 1 interruptor del aparato 2 conexión de agua 3 cable de alimentación con enchufe de clav...

  • Page 38: Toma De Corriente

    – 2 mente, un separador de sistema que cum- pla la norma en 12729 tipo ba. El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogada como no pota- ble. El aparato tiene superficies ca- lientes que pueden provocar que- maduras. Peligro por descarga eléctrica. Solo personal eléctrico especi...

  • Page 39: Empleo

    – 3 – la manguera de alta presión no debe presentar daño alguno. Si la manguera de alta presión presenta fallos, es abso- lutamente imprescindible sustituirla. Sólo se puede utilizar tubos y conexio- nes recomendadas por el fabricante. Ref. Véase manual de instrucciones. – antes de utilizar el equip...

  • Page 40: Transporte

    – 4 – el aparato no debe permanecer jamás sin vigilar mientras esté en marcha. – el aparato sólo debe ser utilizado por personas que hayan sido instruidas en el manejo o hayan probado su capaci- dad al respecto y a las que se les haya encargado expresamente su utiliza- ción. Los niños y los adolesce...

  • Page 41: Dispositivos De Seguridad

    – 5 la función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po- nerlos fuera de servicio y modificar o igno- rar su funcionamiento. El seguro de la pistola pulverizadora ma- nual impide una conexión involuntaria del aparato. – al reducir la cantidad de agua con la re- gul...

  • Page 42: Montaje De Los Accesorios

    – 6 atornillar el tornillo de llenado de aceite suministrado. Cierre el capó del aparato. Conectar la lanza dosificadora con la pistola pulverizadora manual. Monte la boquilla con el acople roscado en la lanza dosificadora. Atornillar la manguera de alta presión a la pistola pulverizadora. Atornilll...

  • Page 43: Manejo

    – 7 dejar funcionar el aparato hasta que salga el agua sin burbujas. Si es necesario, dejar funcionar el apa- rato 10 segundos y apagar. Repetir el proceso varias veces. Desconecte el aparato y vuelva a ator- nillar la boquilla.  peligro peligro de explosiones no pulverizar líquidos combustibles. S...

  • Page 44: Desconexión Del Aparato

    – 8 desbloquear el seguro y tirar de la pa- lanca de la pistola pulverizadora ma- nual. Colocar el interruptor principal en la po- sición "0". Saque el enchufe de la toma de corrien- te. Cerrar el abastecimiento de agua. Poner en funcionamiento la pistola pul- verizadora manual hasta que no quede pr...

  • Page 45: Subsanación De Averías

    – 9 ha de cambiar el aceite. Indicación: caudal y tipo de aceite, vea "datos técni- cos". Quite el tornillo purgador de aceite. Suelte el aceite en el recipiente colec- tor. Girar y apretar el tornillo purgante de aceite. Par de 20...25 nm. Desenroscar el tornillo de relleno de aceite. Introducir le...

  • Page 46: Piezas De Repuesto

    – 10 – sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori- zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti- zan el funcionamiento seguro y sin ave- rías del aparato. – podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuen...

  • Page 47: Datos Técnicos

    – 11 datos técnicos modelo hd 7/11-4 hd 7/16-4 hd 9/18-4 hd 9/18-4 conexión de red tensión v 220...240 380...415 380...480 tipo de corriente hz 1~50 3~50 3~60 potencia conectada kw 3,3 4,3 5,9 6,9 fusible de red (inerte, caro. C) a 13 16 impedancia de red máxima permitida ohm 0,365 -- categoria de p...

  • Page 48: Innehållsförteckning

    – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Vik ut bildsidan fram. Bild 1 huvudreglage 2 vattenanslutning 3 nätkabel med nätkontakt 4 hållare för handsprutpistol (utrustning bero...

  • Page 49: Elanslutning

    – 2 – angiven spänning på typskylten måste stämma överens med vägguttagets spänning. – nätuttagets lägsta säkring (se tekniska data). – skyddsklass i - aggregat får enbart an- slutas till korrekt jordade eluttag. – det rekommenderas att aggregatet en- dast ansluts till eluttag som är uppsäk- rat med...

  • Page 50: Handhavande

    – 3 – apparaten måste stå på ett jämnt och stabilt underlag. – finns det i aggregatets bruksanvisning (tekniska data) uppgift om ljudtrycksni- vå på över 80 db(a) skall hörskydd an- vändas. – alla strömförande delar i arbetsområdet måste vara vattentäta. – spaken på handsprutan får inte vara spärrad...

  • Page 51: Tillbehör Och Utbytesdelar

    – 4 – avhjälpande underhåll får endast utfö- ras av auktoriserad kundtjänst eller fackkraft på området, införstådd med alla relevanta säkerhetsföreskrifter. – yrkesmässigt använda aggregat under- ligger säkerhetskontroller enligt lokalt gällande föreskrifter (t.Ex. I tyskland: vde 0701). – för att u...

  • Page 52: Säkerhetsventil

    – 5 säkerhetsventilen öppnar om spillvatten- ventilen är defekt. Säkerhetsventilen har ställts in och plom- berats hos tillverkaren. Inställning endast av kundservice. Termoventilen skyddar högtryckspumpen mot otillåten uppvärmning vid tomgångs- drift. Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte ...

  • Page 53: Idrifttagning

    – 6  fara skaderisk p.G.A. Elektrisk stöt. Aggregatet får endast anslutas till växel- ström. Maskinen måste anslutas till elnätet med en stickkontakt. Det är förbjudet med en an- slutning till elnätet som inte går att ta isär. Stickkontakten är avsedd för separeringen från elnätet. Använd förlängni...

  • Page 54: Drift Med Högtryck

    – 7 osäkra aktiveringssäkringen och dra i handsprutpistolens spak. Ställ in arbetstryck och vattenmängd genom att vrida (steglöst) på tryck- och mängdregulatorn (+/-). Släpp handsprutpistolens spak, appa- raten övergår till cirkulationsdrift. Dra åter i spruthandtaget, cirkulations- driften avslutas...

  • Page 55: Före All Drift

    – 8 kom överrens med försäljningsstället om att regelbundna säkerhetskontroller ska genomföras eller välj ett servicekontrakt. Be om råd. Kontrollera om anslutningssladden är skadad (risk för elektrisk stöt) och låt auktoriserad serviceverkstad/elektriker omgående byta ut sladden om skador upptäcks....

  • Page 56: Pumpen Knackar

    – 9 rengör vattenfilter. Kontrollera om sugledningarna för vat- ten är otäta. Lufta aggregatet (se "ibruktagning"). Uppsök auktoriserad serviceverkstad vid behov. Denna funktion är ingen störning. Om ap- paraten blir för varm under cirkulationsdrift öppnas termoventilen så att kallt vatten kan ström...

  • Page 57: Tekniska Data

    – 10 tekniska data typ hd 7/11-4 hd 7/16-4 hd 9/18-4 hd 9/18-4 nätförsörjning spänning v 220–240 380–415 380–480 strömart hz 1~50 3~50 3~60 anslutningseffekt kw 3,3 4,3 5,9 6,9 säkring (trög, typ c) a 13 16 maximalt tillåten nätimpedans ohm 0,365 -- skydd -- ipx5 förlängningssladd 30 m mm 2 2,5 vatt...

  • Page 58: Оглавление

    – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейше- го пользования или для следующего владельца. Разверните, пожалуйста, сначала стра- ницы с рисунками Рисунок 1 Включатель аппарат...

  • Page 59

    – 2 Струи под высоким напором при ненадлежащем пользова- нии могут быть опасными. Струю нельзя направлять на людей, жи- вотных, работающее электрическое оборудование или на само устройство. Согласно действующим пред- писаниям устройство никогда не должно эксплуатироваться в питьевой водопроводной се...

  • Page 60: Использование

    – 3 – Кабель сетевого питания регуляр- но осматривать на наличие повре- ждений. таких, как, например, обра- зование трещин или старение. Если обнаружены повреждения, не- обходимо заменить линию перед дальнейшим применением. – При замене соединительных эле- ментов на сетевом шнуре или удли- нителе до...

  • Page 61: Эксплуатация

    – 4 можно повредить автомобильную покрышку/нипель струей высокого давления. Первым признаком повре- ждения является изменение цвета шины. Поврежденные автомобиль- ные покрышки являются источни- ком опасности. – Нельзя опрыскивать асбестосодер- жащие и другие материалы, содер- жащиеся опасные для здо...

  • Page 62: Детали

    – 5 обходимо сбросить давление в си- стеме высокого давления. – Проведением ремонтных работ разрешается заниматься только авторизованным сервисным цен- трам, или специалистами в этой сфере, которые ознакомлены с со- ответствующими предписаниями правил техники безопасности. – Нестационарные приборы, ...

  • Page 63: Распаковывание

    – 6 и часть воды возвращается назад к всасывающей стороне насоса. – Если закрыть ручной пистолет-рас- пылитель, откроется перепускной клапан и вся вода вернется к всасы- вающей стороне насоса. Перепускной клапан настроен и оплом- бирован на заводе. Настройка осу- ществляется только сервисной службой...

  • Page 64: Начало Работы

    – 7 Указание: Не все модели устройства оборудованы держателем для ручного пистолета-рас- пылителя. Рисунок Закрепить держатель.  ОПАСНОСТЬ Опасность травмы при ударе электро- током. Прибор следует включать только в сеть переменного тока. Устройство к электрической сети в обязательном порядке должно...

  • Page 65: Давления

    – 8 соответствующие правила техники безопасности. ВНИМАНИЕ Двигатели чистить только в местах с соответствующим маслоотделите- лем (охрана окружающей среды).  ОПАСНОСТЬ Продолжительное использование устройства может привести к нару- шениям кровоснабжения в руках, выз- ванным вибрацией. Невозможно ук...

  • Page 66: Хранение

    – 9 Нажать рычаг пистолета-распылите- ля, пока аппарат не освободится от давления. Привести в действие предохрани- тель спуска ручного пистолета-рас- пылителя, чтобы защитить рычаг пи- столета от непреднамеренного сра- батывания. ВНИМАНИЕ Мороз разрушает прибор, если из него полностью не удалена вод...

  • Page 67: Еженедельно

    – 10 Проверить уровень масла. При моло- кообразной консистенции масла (во- да в масле) немедленно обратиться в сервис по обслуживанию клиентов. Очистить водяной фильтр. Замена масла. Указание: Количество и вид масла см. в разделе "Технические данные". Вывинтить резьбовую пробку. Спустить масло в мас...

  • Page 68: Запасные Части

    – 11 Выключить прибор, немного подо- ждать, снова включить прибор. Если после этого неисправность поя- вилась снова, устройство больше не использовать. Произвести проверку аппарата в сервисной службе. – Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было од...

  • Page 69: Еu

    – 12 Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- ным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам Еu. При внесении изменений, не согласованных с нам...

  • Page 70

    – 13 Технические данные Тип hd 7/11-4 hd 7/16-4 hd 9/18-4 hd 9/18-4 Электропитание Напряжение В 220...240 380...415 380...480 Вид тока Гц 1~50 3~50 3~60 Потребляемая мощность кВт 3,3 4,3 5,9 6,9 Предохранитель (инертный, char. C) А 13 16 Максимально допустимое сопротив- ление сети ohm 0,365 -- Тип з...

  • Page 71: Sisukord

    – 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Palume eespool olev pildileht avada joonis 1 seadme lüliti 2 veevõtuühendus 3 pistikuga toitekaabel 4 pihustuspüstoli ho...

  • Page 72: Elektriühendus

    – 2 – tüübisildil märgitud pinge peab vasta- ma vooluahela pingele. – pistikupesa minimaalne kaitse (vt teh- nilised andmed). – ohutusklass i - seadmeid tohib ühen- dada ainult nõuetekohaselt maandatud vooluallikatega. – soovitatakse ühendada seade ainult sellisesse pistikupessa, mis on kaitstud 30 ...

  • Page 73: Käsitsemine

    – 3 need söövitavad seadmes kasutatud materjale. – seadme kasutamisel ohtlikes piirkon- dades (nt tanklates) tuleb järgida asja- kohaseid ohutuseeskirju. On keelatud kasutada seadet ruumides, kus võib esineda plahvatusohtu. – seade peab olema tasasel stabiilsel alusel. – kui seadme kasutusjuhendis (...

  • Page 74: Lisavarustus Ja Varuosad

    – 4 – enne mistahes tööde teostamist sead- me ja tervikute juures tuleb kõrgsurve- süsteemist rõhk välja lasta. – remonttöid tohivad teha ainult volitatud klienditeenindused või vastava ala spetsialistid, kes tunnevad kõiki asja- omaseid ohutuseeskirju. – mobiilselt erinevates kohtades kasuta- tavai...

  • Page 75: Keskkonnakaitse

    – 5 pakendmaterjalid on taaskasutata- vad. Palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taaskasutusse. Vanad seadmed sisaldavad taaska- sutatavaid materjale, mis tuleks suu- nata taaskasutusse. Patareid ja akud sisaldavad aineid, mis ei tohi sattuda kesk- konda. Palun likvid...

  • Page 76: Veevõtuühendus

    – 6 vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigal- datud süsteemieraldajata. Veen- duge, et maja veevärgi liitmik, millelt kõrg- survepesurit kasutatakse, oleks varustatud süsteemieraldajaga vastavalt standardile en 12729 tüüp ba. Läbi süsteemiera...

  • Page 77: Seadme Väljalülitamine

    – 7 vajutage pesupüstoli käivituskaitset, et kaitsta püstoli päästikut soovimatu vaju- tamise eest. Vabastage käivituskaitse ning vajutage pesupüstoli hoovale. Seadke lüliti asendisse “0”. Tõmmake võrgupistik seinakontaktist välja. Vee juurdejooksu sulgemine. Vajutage pesupüstolit, kuni seade on sur...

  • Page 78: Abi Rikete Korral

    – 8 vahetage õli. Märkus: Õlikoguse ja liigi leiate osast „tehnilised andmed“. Keerake õli väljalaskekork välja. Laske õli kogumismahutisse. Keerake õli väljalaskekruvi sisse ja pin- gutage. Pöördemoment 20...25 nm. Keerake õli täitekork välja. Uus õli aeglaselt sisse valada; õhumul- lid peavad eema...

  • Page 79: Garantii

    – 9 igas riigis kehtivad meie volitatud müü- giesindaja antud garantiitingimused. Sead- mel esinevad rikked kõrvaldame garan- tiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või valmistusviga. Garantiijuhtumi korral palu- me pöörduda müüja või lähima volitatud klienditeenistuse poole, esitades ostu tõen...

  • Page 80: Tehnilised Andmed

    – 10 tehnilised andmed tüüp hd 7/11-4 hd 7/16-4 hd 9/18-4 hd 9/18-4 võrguühendus pinge v 220...240 380...415 380...480 voolu liik hz 1~50 3~50 3~60 tarbitav võimsus kw 3,3 4,3 5,9 6,9 kaitse (inertne/char. C) a 13 16 maksimaalselt lubatav võrguimpe- dants ohm 0,365 -- kaitse liik -- ipx5 pikenduskaa...

  • Page 81: Satura Rādītājs

    – 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Lūdzu, atveriet sākuma lappusi ar ilustrāci- jām attēls 1 aparāta slēdzis 2 Ūdensapgādes pieslēgums 3 elektrotīkla k...

  • Page 82: Strāvas Pieslēgums

    – 2 aparātam ir karstas virsmas, ku- ras var izraisīt apdegumus. Elektriskās strāvas trieciena risks. Korpusu drīkst atvērt tikai profesionāls elektriķis. – ražotājfirmas datu plāksnītē norādīta- jam barošanas spriegumam jāatbilst strāvas avota spriegumam. – kontaktligzdas minimālais drošinātājs (sk...

  • Page 83: Iekārtas Lietošana

    – 3 diena šļūtenes, rokas smidzināšanas pistoles. – nekādā gadījumā neiesūciet šķīdinātā- jus saturošus šķidrumus, neatšķaidītas skābes vai šķīdinātājus! Pie tiem pie- skaitāmi, piemēram, benzīns, krāsu šķī- dinātāji vai šķidrais kurināmais. Izsmi- dzinātā migla ir ļoti ugunsnedroša, sprādzienbīstam...

  • Page 84: Aparāta Pārvietošana

    – 4 – no smidzināšanas caurules izplūstošā ūdens strūkla rada atsitiena spēku. Ja smidzināšanas caurule ir izliekta leņķī, spēks virzīts uz augšu. Turiet pistoli un smidzināšanas cauruli stingri. – izmantojot izliekto smidzināšanas cau- ruli, atsitiena un sagriešanās spēki var mainīties. Pārvadājot ...

  • Page 85: Drošības Vārsts

    – 5 – ja noslēdz rokas smidzinātājpistoli, at- veras pārplūdes vārsts un viss ūdens daudzums plūst atpakaļ uz sūkņa sūk- šanas pusi. Pārplūdes vārsts ir rūpnīcā iestatīts un no- plombēts. Iestatīšanu drīkst veikt tikai klientu serviss. Drošības vārsts atveras, ja ir bojāts pārplū- des vārsts. Drošīb...

  • Page 86: Ūdensapgāde

    – 6 ierīci pieslēdziet tikai maiņstrāvai. Aparāts ir obligāti jāpieslēdz barošanas tīk- lam, izmantojot kontaktdakšu. Ir aizliegts izmantot neatvienojamu savienojumu ar barošanas tīklu. Kontaktdakša nodrošina atvienošanu no tīkla. Izmantojiet pagarinātāja kabeli ar pietiekošu šķērsgriezumu (skatiet ...

  • Page 87: Darba Pārtraukšana

    – 7 atbrīvojiet lietošanas drošības elemen- tu un pavelciet pistoles sviru. Darba spiedienu un ūdens daudzumu iestatiet, griežot (bez pakāpēm) rokas smidzinātāpistoles spiediena/daudzu- ma regulētāju (+/-). Atlaidiet rokas smidzināšanas pistoles sviru, ierīce sāk darboties cirkulācijas režīmā. Atkār...

  • Page 88: Pirms Katras Ekspluatācijas

    – 8 pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav bojāts (risks gūt strāvas triecienu), bo- jāts pieslēguma kabelis nekavējoties jā- nomaina, izmantojot pilnvarotā klientu apkalpošanas dienesta/elektriķa pakal- pojumus. Pārbaudīt augstspiediena šļūteni uz bo- jājumiem (uzsprāgšanas briesmas). Nekavējoties ...

  • Page 89: Rezerves Daļas

    – 9 Šī funkcija nav traucējums. Ja ierīce cirku- lācijas režīmā ir pārāk sakarsusi, atveras termovārsts, lai varētu pieplūst aukstais ūdens. Izslēdziet aparātu, īsu brīdi pagaidiet, pēc tam atkal ieslēdziet aparātu. Ja traucējums pēc tam atkal parādās, ierīces lietošana jāpārtrauc. Ierīce jā- pārbau...

  • Page 90: Tehniskie Dati

    – 10 tehniskie dati tips hd 7/11-4 hd 7/16-4 hd 9/18-4 hd 9/18-4 elektrības pieslēgums spriegums v 220...240 380...415 380...480 strāvas veids hz 1~50 3~50 3~60 pieslēguma jauda kw 3,3 4,3 5,9 6,9 tīkla drošinātājs (kūstošais, char. C) a 13 16 maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība ohm 0,365 -- aizsa...

  • Page 91: Turinys

    – 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- kui. Atverskite pirmąjį puslapį su iliustracijomis paveikslas 1 prietaiso jungiklis 2 vandens priju...

  • Page 92: Elektros Srovė

    – 2 – Įtampa, nurodyta prietaiso modelio len- telėje, turi sutapti su elektros srovės šaltinio įtampa. – minimalus tinklo lizdo saugiklis (žr. Sky- rių „techniniai duomenys“). – i apsaugos klasė - prietaisus galima jungti tik prie tinkamai įžeminto srovės šaltinio. – Šį prietaisą rekomenduojama jung...

  • Page 93: Naudojimas

    – 3 atitinkamų nurodymų dėl saugos. Drau- džiama naudoti prietaisą sprogioje aplinkoje. – prietaisas turi stovėti ant lygaus ir tvirto pagrindo. – jei prietaiso naudojimo instrukcijoje (techninėje dokumentacijoje) yra įrašy- tas didesnis nei 80 dba garso slėgio ly- gis, reikia naudoti apsauginius au...

  • Page 94: Naudojimas Pagal Paskirtį

    – 4 mo tinklo energiją, ištraukti maitinimo tinklo kištuką. – prieš bet kokius darbus su įrenginiu ir priedais, pašalinkite slėgį iš aukšto slė- gio sistemos. – remonto darbus gali atlikti tik įgaliota klientų aptarnavimo tarnyba arba šios srities kvalifikuotas, su atitinkamais saugos nurodymais sus...

  • Page 95: Termoreguliavimo Vožtuvas

    – 5 termoreguliavimo vožtuvas apsaugo aukš- to slėgio siurblį nuo neleistino įkaitimo cir- kuliacijoje. Pakuotės medžiagos gali būti perdir- bamos. Neišmeskite pakuočių kartu su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas perdirbimui. Naudotų prietaisų sudėtyje yra vertin- gų, antriniam žaliavų perdir...

  • Page 96: Vandens Prijungimo Antgalis

    – 6 jei kyla neaiškumų dėl elektros tinklo jung- ties varžos, kreipkitės į elektros energijos tiekimo įmonę. Jokiu būdu nenaudokite prietaiso geriamojo vandens tiekimo siste- moje be sistemos atskyriklio. Užti- krinkite, kad jūsų vandentiekio sistema, prie kurios prijungtas aukšto slė- gio valymo įr...

  • Page 97: Prietaiso Išjungimas

    – 7 vėl patraukite rankinio purškimo pisto- leto svirtį – cirkuliacijos režimas baigia- mas. Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. Paspauskite rankinio purškimo pistole- to paleidimo saugiklį, kad rankinio purš- kimo pistoleto niekas netyčia neįjungtų. Paspauskite rankinio purškimo pistole- to pa...

  • Page 98: Kas Savaitę

    – 8 gali nulašėti 3 lašai per minutę ir pasi- rodyti ant prietaiso apatinės dalies. Jei prietaisas nesandarus, kreipkitės į kli- entų aptarnavimo tarnybą. Patikrinkite alyvos lygį. Jei alyva tampa balkšva, nedelsdami kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Išvalykite vandens filtrą. Pakeiskite aly...

  • Page 99: Atsarginės Dalys

    – 9 – leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- nalių priedų ir atsarginių dalių naudoji- mas užtikrina saugų, be gedimų prietai- so funkcionavimą. – dažniausia naudojamų atsarginių dalių sąrašas pateiktas naudojimo instrukci- jos pabaigoje. – informacijos ap...

  • Page 100: Techniniai Duomenys

    – 10 techniniai duomenys tipas hd 7/11-4 hd 7/16-4 hd 9/18-4 hd 9/18-4 elektros tinklo duomenys Įtampa v 220...240 380...415 380...480 srovės rūšis hz 1~50 3~50 3~60 prijungiamų įtaisų galia kw 3,3 4,3 5,9 6,9 elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) a 13 16 didžiausia leistina tinklo varža oh...

  • Page 101: Перелік

    – 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата- ції, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користуван- ня або для наступного власника. Розгорніть, будь ласка, спочатку сторін- ки з малюнками Малюнок 1 Апаратний вимикач 2 Підк...

  • Page 102

    – 2 Відповідно до діючих директив забороняється експлуатація пристрою без системного ро- зділювача у системі водопоста- чання питної води. Слід використовува- ти відповідний системний розділювач фірми kärcher або альтернативний си- стемний розділювач, згідно en 12729 типу ba. Вода, що пройшла через ...

  • Page 103: Подача Води

    – 3 від потрапляння крапель води та механічну міцність. – Не дозволяється чистити прилад з водяного шланга або струменем води під високим тиском (небезпека короткого замикання та інших пош- коджень). – Не дозволяється експлуатація при- строю при температурі нижче 0 °c. – Зверніть увагу на вказівки В...

  • Page 104: Експлуатація

    – 4 трубки, довжина якої складає менше 75 см, використання форсунки крап- кового струменя або роторної фор- сунки не вирішується. – Перед проведенням очищення необ- хідно оцінити ступінь ризику пош- кодження поверхні, що очищається, з метою визначення вимог техніки безпеки та охорони праці. Слід при...

  • Page 105: Середовища

    – 5 – Можна використовувати лише те обладнання та запасні частини, що дозволені для використання вироб- ником. Оригінальне обладнання та оригінальні запасні частини є гаран- тією того, що пристрій буде працю- вати безпечно та справно. Використовувати тільки цей високона- пірний миючий апарат – для о...

  • Page 106: Розпаковування

    – 6 сміттям, віддайте їх для повторного ви- користання. Старі пристрої містять цінні ма- теріали, які можна віддати на пере- робку. Батареї та акумулятори мі- стять речовини, які не повинні потрапля- ти у довкілля. Утилізуйте, будь ласка, старі пристрої, батареї та акумулятори через відповідні систе...

  • Page 107: Подача Води

    – 7 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Забороняється перевищувати макси- мально допустимий повний опір в точці під'єднання до мережі (див. Технічні дані). В тому випадку, якщо вам не відома ве- личина повного опору мережі в точці електричного підключення, зверніться в енергозабезпечуючу організацію. Відповідно до діючи...

  • Page 108: Зберігання

    – 8 Розблокувати запобіжник спуску і ви- тягнути важіль ручного розпилювача. Встановити робочий тиск і об'єм по- дачі води обертанням (безступінча- то) регулятора тиску/подачі пістоле- та-розпилювача (+/-). Відпустити важіль ручного розпилю- вача, пристрій переходить в режимі циркуляції. Знову потяг...

  • Page 109: Обслуговування

    – 9  НЕБЕЗПЕКА Небезпека травмування від випадково запущеного апарату і електрошоку. Перед проведенням будь-яких робіт з обслуговування пристрій слід вимкну- ти та витягнути штепсельну вилку з розетки. Вказівка: Старе мастило потрібно утилізувати тільки в передбачених для цього прий- мальних пункта...

  • Page 110: Насос Стукає

    – 10 Встановити регулятор тиску/кількості в положення "max". Перевірити розміри форсунки, вста- новити відповідну форсунку. Почистити сопло. Замінити насадку. Видалити повітря з приладу (див. "Введення в експлуатацію"). Перевірити о'бєм подачі води (див. розділ "Технічні дані"). Oчистити водяний філ...

  • Page 111: Європейського

    – 11 Цим ми повідомляємо, що нижче зазна- чена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представле- них нижче директив ЄС. У випадку неуз- годженої з нами зміни машин...

  • Page 112

    – 12 Технічні характеристики Тип hd 7/11-4 hd 7/16-4 hd 9/18-4 hd 9/18-4 Під'єднання до мережі Напруга В 220...240 380...415 380...480 Тип струму Гц 1~50 3~50 3~60 Загальна потужність кВт 3,3 4,3 5,9 6,9 Запобіжник (інертний, char. C) a 13 16 Максимальний допустимий опір мережі ohm 0,365 -- Ступінь ...

  • Page 113: Índice

    – 1 leia o manual de instruções ori- ginal antes de utilizar o seu apa- relho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Por favor, desdobre a página da frente com as imagens figura 1 interruptor d...

  • Page 114: Ligação Elétrica

    – 2 da firma kärcher ou, alternativamente, um separador de sistema segundo en 12729 tipo ba. A água que tenha entrado no separador de sistema é considerada imprópria para con- sumo. O aparelho dispõe de superfícies quentes que podem originar quei- maduras. Perigo devido a choque elétrico. A carcaça ...

  • Page 115: Aplicação

    – 3 – a mangueira de alta pressão não pode apresentar danos. Uma mangueira de alta pressão danificada tem que ser imediatamente substituída. Só podem ser utilizadas mangueiras e ligações re- comendadas pelo fabricante. Consulte o n.º de encomenda no manual de ins- truções. – antes de utilizar o apar...

  • Page 116: Manuseamento

    – 4 – o usuário deve utilizar o aparelho de acordo com as especificações. Deve observar as condições locais e prestar atenção a terceiros e especialmente a crianças quando trabalhar com o apa- relho. – nunca deixe o aparelho sozinho en- quanto estiver em funcionamento. – o aparelho só deve ser manob...

  • Page 117: Equipamento De Segurança

    – 5 advertÊncia como meio de alta pressão somente pode ser utilizada água limpa. Sujeira provoca o desgaste prematuro ou depósitos no apa- relho. Se for utilizada água de reuso, os seguin- tes valores-limite não podem ser ultrapas- sados. Os dispositivos de segurança destinam-se a proteger o usuário...

  • Page 118: Antes De Colocar Em

    – 6 – verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar o aparelho. – no caso de danos provocados pelo transporte, informe imediatamente o re- vendedor. O nível do óleo deve situar-se a metade do indicador do nível do óleo. Desenroscar o parafuso de fecho. Enroscar o parafuso de enchimento do óleo for...

  • Page 119: Manuseamento

    – 7 몇 cuidado ligar o separador de sistema sempre à ali- mentação da água e nunca diretamente ao aparelho. Valores de conexão, veja dados técnicos. Ligar a mangueira de admissão da água (comprimento mínimo 7,5m, diâ- metro mínimo 3/4“) na ligação da água do aparelho no ponto de admissão da água (por...

  • Page 120: Desligar O Aparelho

    – 8 soltar o gatilho da pistola. Acionar a patilha de segurança da pis- tola pulverizadora manual para prote- ger a alavanca da pistola contra um acionamento indevido. Desbloquear a patilha de segurança e puxar a alavanca da pistola pulveriza- dora manual. Colocar o seletor na posição "0". Retirar o...

  • Page 121: Semanalmente

    – 9 ços técnicos autorizados ou por um eletricista credenciado. Checar a mangueira de alta pressão quanto a eventuais danos (perigo de re- bentamento). Substituir imediatamente uma man- gueira de alta pressão com dano. Checar a estanqueidade do aparelho (bomba). É permitida uma fuga de 3 gotas de ág...

  • Page 122: A Bomba Provoca Ruídos

    – 10 verá pedir a intervenção dos serviços téc- nicos. Se a gotejamento for maior, mande o serviço de assistência técnica checar a máquina. Limpar o filtro de água. Controlar as tubagens de aspiração da água quanto a fugas. Purgar o ar do aparelho (veja "coloca- ção em funcionamento") se necessário,...

  • Page 123: Dados Técnicos

    – 11 dados técnicos tipo hd 7/11-4 hd 7/16-4 hd 9/18-4 hd 9/18-4 ligação à rede tensão v 220...240 380...415 380...480 frequência hz 1~50 3~50 3~60 potência da ligação kw 3,3 4,3 5,9 6,9 proteção por fusível (fusível de ação lenta, carga c) a 13 16 impedância da rede máx. Permitida ohm 0,365 -- tipo...

  • Page 124: Daftar Isi

    – 1 bacalah panduan pengoperasian asli sebelum menggunakan perangkat ini untuk pertama kalinya, lakukan seperti yang tercantum dan jagalah tetap seperti itu untuk penggunaan selanjutnya atau kepada pemilik berikutnya. Buka halaman bergambar ke depan. Gambar 1 sakelar perangkat 2 sambungan air 3 kabe...

  • Page 125: Sambungan Listrik

    – 2 pemisahan lainnya yang sesuai dengan en 12729 jenis ba. Air yang mengalir melalui sistem pemisahan adalah air yang tidak boleh diminum. Permukaan perangkat sangat panas dan dapat menimbulkan luka bakar. Bahaya sengatan listrik. Rumahan hanya boleh dibuka oleh teknisi listrik. – periksa apakah te...

  • Page 126: Sambungan Air

    – 3 – perhatikan peraturan dari perusahan pemasok air. – sambungan semua selang harus kencang. – selang tekanan tinggi tidak boleh rusak. Selang tekanan tinggi yang rusak harus segera diganti. Gunakan katup, konektor, dan selang tekanan tinggi hanya yang direkomendasikan oleh pabrik pembuat. Nomor p...

  • Page 127: Penggunaan

    – 4 – harap gunakan perangkat ini dengan benar. Harap pertimbangkan juga kondisi wilayah lokal anda dan kondisi orang di lapangan yang menggunakan perangkat ini. Berhati-hatilah bila ada anak-anak. – perangkat harus selalu dalam pengawasan selama pengoperasian. – perangkat ini hanya boleh digunakan ...

  • Page 128: Sistem Keselamatan

    – 5 persyaratan kualitas air: perhatian sebagai media tekanan tinggi, hanya air bersih yang dapat digunakan. Kontaminasi akan menyebabkan keausan dini atau endapan pada perangkat. Jika air daur ulang digunakan, nilai batas berikut tidak boleh dilampaui. Perlengkapan keselamatan berfungsi untuk melin...

  • Page 129: Periksa Level Oli

    – 6 level oli harus berada di tengah indikator level oli. Longgarkan sekrup pengunci. Kencangkan sekrup pengisian oli yang disertakan. Tutup penutup perangkat ikatkan pipa semprotan dengan pistol penyemprot manual. Pasang nosel pada pipa penyemprot dengan sekrup nosel. Kencangkan sekrup selang tekan...

  • Page 130: Layanan

    – 7 selang pengisi air (panjang minimal 7,5 m, garis tengah minimal 3/4 inci) dipasang ke sambungan air yang ada pada perangkat dan ke sumber air (misalnya keran). Catatan: selang pasokan tidak tercakup dalam isi kemasan. Buka suplai air. Sambungkan selang hisap dengan sambungan air. Catatan: selang...

  • Page 131: Mematikan Perangkat

    – 8 lepaskan tuas pistol penyemprot. Operasikan perangkat pengaman pistol penyemprot manual untuk memastikan tuas pistol tidak terpicu secara tidak sengaja. Buka perangkat pengaman pistol penyemprot manual dan tarik tuas pistol. Pasang sakelar perangkat di posisi "0/ off". Tarik steker listrik dari ...

  • Page 132: Mingguan

    – 9 langsung diganti oleh pusat layanan pelanggan/teknisi listrik resmi. Periksa apakah ada kerusakan pada selang tekanan tinggi (bahaya pecah). Ganti segera selang tekanan tinggi yang rusak. Periksa kekedapan perangkat (pompa). Diperbolehkan 3 tetesan air per menit dan dapat keluar dari bagian bawa...

  • Page 133: Pengeluaran Air Pada Katup

    – 10 fungsi ini bukan merupakan gangguan. Jika perangkat dalam operasi sirkuit terlalu panas, buka katup panas agar air dingin dapat mengalir. Matikan perangkat dan tunggu sesaat, lalu hidupkan kembali. Jika gangguan kembali terjadi, jangan gunakan perangkat kembali. Periksakan perangkat ke pusat se...

  • Page 134: Data Teknis

    – 11 data teknis jenis hd 7/11-4 hd 7/16-4 hd 9/18-4 hd 9/18-4 catu daya tegangan v 220...240 380...415 380...480 tipe arus listrik hz 1~50 3~50 3~60 daya sambungan kw 3,3 4,3 5,9 6,9 perlindungan (inersia, char. C) a 13 16 daya maksimal yang diizinkan ohm 0,365 -- jenis pelindung -- ipx5 kabel ekst...

  • Page 135

    – 1 㧻゚⯒ 㻮㦢 ㌂㣿䞶 ➢㠦⓪ 㤆㍶ ⽎ ㌂㣿 ㍺ⳛ㍲ 㤦⽎㦚 㧮 㧓ἶ s 㰖㔲 ㌂䟃㠦 ➆⧒ 㫆㕂㓺⩓Ợ ┺⬾ἶ s ⋮㭧 㠦g⡦g⽊Ệ⋮g┺㦢g㧻゚g㭒㧎㧊g㺎ἶ䞶g㑮 㧞☚⪳g㍺ⳛ㍲⯒g㧮g⽊ὖ䟊g⚦㔲₆g⹪⧣┞ ┺ u 㞴㴓g⁎Ⱂg䗮㧊㰖⯒g䘊㎎㣪 ☚䟊 x 㧻゚g㓺㥚䂮 y 䍃 z 㩚㤦g䝢⩂⁎g㧻㹿g㩚㤦g䅖㧊な [ 㑮☯g⿚ⶊ㽳g䢖▪ o 㧻゚g⳾◎⼚g㧻ῂ p \ 㡊☯㔳g㫆㩞g⺎ぢ ] 㞞㩚g⺎ぢ ^ ἶ㞫g㩧㏣⿖ _ 㞫⩻g⹥g⿚⨟g㫆㩫g㧻䂮 ` ⺆㥶g䝢⩂⁎ xw 㥶ⳊἚ xx 㡺㧒g䞚⩂g䝢⩂⁎ xy ⶒg䞚䎆 xz ⏎㯦g⽒䕛 x[ ⏎㯦 x\ ⿚㌂ὖ x]...

  • Page 136

    – 2 – 㩲㫆 㠛㼊㞶㍲ 㰖㩫䞲 ⽎㍶㦚 㖾㟒 䞿┞ ┺ ug㧊ộ㦖g䅖㧊なgᾦ㼊g㔲㠦☚g㩗㣿♿ ┞┺ u 㭒ⶎ ⻞䢎 ⹥ ⳾◎㦖 ㌂㣿 ㍺ⳛ㍲ 㺎㫆 u – ㌂㣿g㩚㠦⓪gⰺ⻞g㩚㤦g䝢⩂⁎Ṗg╂Ⰶ 㡆ἆg䣢㍶㦮g㏦㌗g㡂⿖⯒g㌊䞣┞┺ ug㏦ ㌗♲g㡆ἆg䣢㍶㦖g㯟㔲gὋ㧎gἶṳg㍲゚ 㓺 ㎒䎆 v 㩚₆ 㩚ⶎ 㧎⩻㠦Ợ 㦮⬆䞮㡂 ᾦ㼊䟊㟒g䞿┞ u – 㧻゚⓪ 㩚₆ ㍺䂮 ₆㌂Ṗ plj ]wz][ 㠦 ➆⧒ ㍺Ἒ䞲 㩚₆ 㩧㏣⿖㠦Ⱒ 㡆ἆ䟊㟒 䞿┞┺ u – ὒ☚g䣾ὒ㠦g➆⧒g㧒㔲㩗g㩚㞫gṫ䞮Ṗ 㧒㠊⋿┞┺ u – 㩚㤦g㡂Ị㧊g㫡㰖g㞠㦚gἓ㤆g┺⯎g㧻゚ ✺㦮g㏦㌗㧊g㧒㠊...

  • Page 137

    – 3 – 㢍㧊⋮ 㔶⹲㦚 ㎎䌗䞮₆ 㥚䟊 ┺⯎ ㌂⧢ 㧊⋮ 㧦₆ 㧦㔶㠦Ợ ⿚㌂⯒ 䞮Ⳋ 㞞♿┞ ┺ u – 㹾⨟ 䌖㧊㠊 v 䌖㧊㠊 ⺎ぢ⓪ ⹮✲㔲 zw Š” 㦮g㾲㏢g⿚㌂gỆⰂ⯒g⚦ἶ㍲g㎎㻯䟊 㟒g䞿┞┺ ug⁎⩝㰖g㞠㦒Ⳋg㹾⨟g䌖㧊㠊 v 䌖㧊㠊 ⺎ぢṖ ἶ㞫 ⿚㌂㠦 ㏦㌗♶ 㑮 㧞㔋┞┺ ug㾲㽞㦮g㏦㌗g㰫䤚⓪g䌖㧊㠊 㦮g⼖㌟㧛┞┺ ug㏦㌗♲g㹾⨟g䌖㧊㠊⓪ 㥚䠮䞿┞┺ u – ㍳Ⳋg䞾㥶gⶒ㰞ὒg₆䌖gỊṫg㥶䟊gⶒ㰞 㦚g㈢ⰂⳊg㞞♿┞┺ u – ⿚㌂ὖ㧊 㰽㦖 ἓ㤆㠦⓪ ㏦㧊 㔺㑮⪲ ἶ 㞫gⶒ㭚₆㠦g╕㦚g㑮g㧞㦒⸖⪲g┺䂶g㡒 ⩺Ṗ 㧞㔋┞┺ ㌂㣿䞮⓪ ⿚㌂ὖ...

  • Page 138

    – 4 㞞㩚g㍺゚⓪g㌂㣿㧦g⽊䢎㣿㦒⪲㍲g⊚Ệ⋮ ₆⓻㦚g䣢䞒䟊㍲⓪g㞞♿┞┺ u 㑮☯ ⿚ⶊ㽳 㞞㩚 ⹿㞚㐶⓪ 㧻゚Ṗ ⦑䞮㰖 㞠Ợg䅲㰖⓪gộ㦚g⹿㰖䞿┞┺ u – 㞫⩻ v ⿚⨟ 㫆㩫 㧻䂮⪲ ⶒ㦮 㟧㦚 㭚㧒 ➢ 㡺⻚䝢⪲ ⺎ぢṖ 㡊⩺ ⶒ㦮 㧒⿖Ṗ 䗢䝚g䦷㧛ῂg㴓㦒⪲g♮䦮⩂gṧ┞┺ u – 㑮☯ ⿚ⶊ㽳㧊 ╁䧞Ⳋs 㡺⻚䝢⪲ ⺎ぢṖ 㡊Ⰲἶ 㩚㼊 㑮⨟㧊 䗢䝚 䦷㧛Ⳋ㦒⪲ ♮ 䦮⩂ṧ┞┺ u 㡺⻚䝢⪲g⺎ぢ⓪gὋ㧻☚g㍺㩫♮㠊g⹖⽟♮ 㠊g㧞㔋┞┺ ug㫆㩫㦖gἶṳg㍲゚㓺g⿖㍲⯒ 䐋䟊㍲ⰢgṖ⓻䞿┞┺ u 㡺⻚䝢⪲g⺎ぢ㠦gἆ䞾㧊g㧞⓪gἓ㤆 sg㞞㩚 ⺎ぢṖg㡊Ⱃ┞┺ u ...

  • Page 139

    – 5  ⿚㌂ὖ㦚g㑮☯g⿚ⶊ㽳ὒg㡆ἆ䞿┞┺ u  ⏎㯦㦚 ⏎㯦 ⽒䕛㦒⪲ ⿚㌂ὖ㠦 㧻㹿䞿 ┞┺ u  ἶ㞫 䢎㓺⯒ 㑮☯ ⿚ⶊ㽳㠦 ┾┾䧞 ⋮㌂ ⪲g㬫┞┺ u  ἶ㞫 䢎㓺⯒ ἶ㞫 㩧㏣⿖㠦 ┾┾䧞 ⋮㌂ ⪲g㬫┞┺ u  䞚㣪 㔲 ☯⽟䞲 䅖㧊な v 䢎㓺 䢖▪⯒ ⼓ 㠦g⿖㹿䞿┞┺ u 㞚┞Ⳋ ☚䟊  ☯⽟䞲g䅖㧊な v 䢎㓺g䢖▪⯒g㧻゚g⹪┻ 㴓㠦g⿖㹿䞿┞┺ u 㺎ἶ a 㧻゚ ⳾◎✺㧊 ⳾⚦ 㑮☯ ⿖ⶊ㽳 䢖▪⯒ ῂ ゚䞮ἶg㧞㰖⓪g㞠㔋┞┺ u ☚䟊  䢖▪⯒gἶ㩫䞿┞┺ u  㥚䠮 Ṧ㩚㠦g㦮䞲g⿖㌗g㥚䠮 u 㧻゚⓪gᾦ⮮㠦Ⱒg㡆ἆ䞿┞┺ u 㧻゚⓪g...

  • Page 140

    – 6 ⽊䘎䌖╏䞲 ㌂㣿 ₆Ṛ㦖 㡂⩂ 㡗䟻 㣪㧎㠦 㫢㤆♮₆g➢ⶎ㠦g䢫㩫䞶g㑮g㠜㔋┞┺ u – Ṳ㧎㩗㧎 䡞㞷 㑲䢮 㧻㞶 ㎇䟻 o 㧦㭒 ㏦ 㧊g㹾ἶ sg㏦Ṗ⧓㧊g➆⊪ỆⰒ pu – ⌄㦖g㭒⼖g㡾☚ ug㏦㦚g⽊䢎䞮☚⪳g➆⦑ 䞲g㧻ṧ㦚g㹿㣿䞿┞┺ u – ┾┾䧞 㧷㦒Ⳋ 䡞㞷 㑲䢮㠦 㰖㧻㧊 ㌳ₗ ┞┺ u – 㓂㰖 㞠ἶ 㧧☯䞮⓪ ộ㦖 㭧Ṛ 㭧Ṛ 䦊㔳 㦚g䀾䞮Ⳇg㧧☯䞮⓪gộ⽊┺g⋮㊿┞┺ u 㧻゚⯒g㩫₆㩗㦒⪲g㡺⨁g☯㞞g㌂㣿䞮⓪gἓ 㤆㢖g䟊╏g㯳㌗go 㡞⯒g✺㠊g㏦Ṗ⧓㧊g➆⊪ ỆⰂἶ s ㏦㧊 㹾㰦 p 㧊 ⹮⽋䟊㍲ ⋮䌖⋮⓪ ἓ㤆㠦⓪ ⼧㤦 㰚㺆㦚 ⹱⓪ ộ...

  • Page 141

    – 7  㹾⨟g㤊⹮g㔲g㧻゚⯒gṗṗ㦮g䟊╏g㰖䂾 㠦 ➆⧒ ⹎⊚⩂㰖Ệ⋮ ₆㤎㠊㰖㰖 㞠☚ ⪳g䞿┞┺ u 몇 㭒㦮 ⿖㌗ ⹥ ㏦㌗ 㥚䠮 h 㤊⹮ 㔲 㧻゚ ⶊỢ㠦 㥶 㦮䞿┞┺ u 몇 㭒㦮 ⿖㌗ ⹥ ㏦㌗ 㥚䠮 h ⽊ὖ 㔲 㧻゚ ⶊỢ㠦 㥶 㦮䞿┞┺ u  㥚䠮 ⿞㔲㠦 ☢㞚 Ṗ⓪ 㧻゚㢖 Ṧ㩚㠦 㦮䞲 ⿖㌗ 㥚䠮 㧻゚⪲g㧧㠛䞮₆g㩚㠦⓪g㠎㩲⋮g㧻゚⯒g⊚ ἶg㩚㤦g䝢⩂⁎⯒gㆧ㔋┞┺ u 㺎ἶ a 䘦㥶⓪g㰖㩫g㑮Ệg㧻㏢㠦㍲Ⱒg䘦₆䟊㟒g䞿 ┞┺ u ⑚㩗 䘦㥶⓪ ⁎Ὁ㠦㍲ ⻚Ⰲ㔲₆ ⹪⧣ ┞┺ ug䘦㥶㠦g㦮䞲g䢮ἓg㡺㡒㦖g㻮⻢gṖ⓻ 䞿┞┺ u 䕦ⰺ㧦✺ὒg㩫₆㩗...

  • Page 142

    – 8  㞫⩻ὒ ⿚⨟ 㫆㩫 㧻䂮⯒ i 㾲╖ i 㠦 ⰴ 㿻┞┺ u  ⏎㯦 䋂₆⯒ Ỗ㌂䞿┞┺s 㢂⹪⯎ ⏎㯦㦚 㧻㹿䞿┞┺ u  ⏎㯦㦚g㼃㏢䞿┞┺ u  ⏎㯦㦚gᾦ㼊䞿┞┺ u  㧻゚⯒g䢮₆㔲䌋┞┺ oi 㔲☯ ig㺎㫆 pu  ⶒg㭒㧛⨟㦚gỖ㌂䞿┞┺ o ₆㑶g㧦⬢g㺎 㫆 pu  ⶒg䞚䎆⯒g㼃㏢䞿┞┺ u  䗢䝚g㡆ἆg㽳g 㑮ὖ✺㦚g㩦Ỗ䠯┞┺ u  䞚㣪 㔲 ἶṳ ㍲゚㓺 ⿖㍲⯒ ⹿ⶎ䞿┞┺ u ⿚╏gz ⹿㤎㦮gⶒ㦖g䞮㣿♮ἶg㧻゚g䞮⿖㠦 ㍲gザ㰞g㑮g㧞㔋┞┺ ug㧊⯒g㤙☚⓪gἓ㤆gἶ ṳg㍲゚㓺g⿖㍲⯒g⹿ⶎ䞿┞┺ u  ⑚㑮 㩫☚Ṗ ▪ 䋆...

  • Page 143

    – 9 ₆㑶g㧦⬢ ⳾◎ ok ^vxxt [ ok ^vx]t [ ok `vx_t [ ok `vx_t [ ⽎㍶ 㩚㞫 } yywuuuy[w z_wuuu[x\ z_wuuu[_w 㩚⮮g㫛⮮ o¡ x¥\w z¥\w z¥]w ☚㍶ ’~ zsz [sz \s` ]s` 䜾㯞 o 㰖㡆 sg䌚䢪g㧪⮮ⶒgjp h xz x] 㾲╖g䠞㣿g㩚㤦g㧚䞒▮㓺 v” wsz]\ tt ⽊䢎g❇ tt pw\ 㡆㧻g䅖㧊なgzwg” y ys\ 䍃 㥶㧛g㡾☚go 㾲╖ p ¶j ]w 㥶㧛⨟go 㾲㏢ p “v 㔲go“v ⿚ p xwwwgox]s]^p xywwgoywp 㡊Ⰶg㣿₆...

  • Page 144

    – 1 ൘ᛘㅜа⅑֯⭘ᛘⲴ䇮༷ࡽˈ䈧 ݸ䰵䈫ᒦ䚥ᆸᵜ᫽֌䈤᰾Җ৏ ԦˈѪᰕਾ֯⭘ᡆަԆᡰᴹ㘵֯⭘ᯩׯ䈧 ࿕ழ؍㇑ᵜ䈤᰾ҖDŽ 䈧ኅᔰࡽ䶒Ⲵമ⡷亥 മ 䇮༷ᔰޣ ≤᧕ਓ ⭥Ⓚ㓯ধ㓯ⴈ ᡻ᤱ௧ᷚⲴപᇊᷦ ˄ṩᦞ䇮༷රਧ䝽 㖞˅ ᮓ✝䰰 ᆹޘ䰰 儈঻᧕ਓ ঻઼࣋⭘䟿䈳ᮤ㻵㖞 ᭮⋩㷪э ⋩սᱮ⽪ಘ ࣐⋩㷪ṃ ≤䗷└ಘ ௧ཤ㷪㓩㇑᧕ཤ ௧ཤ ௧㇑ ௧ᷚ ᡻ᤱ௧ᷚⲴ᧗ࡦᵶ ᢣᵪ؍䲙 儈঻䖟㇑ ⭥Ⓚ㓯 䖟㇑ᷦᆀ – 䈧൘֯⭘ᵜ䇮༷ࡽݸ䰵䈫᫽֌䈤᰾Җᒦ ⢩࡛⌘᜿ᆹޘᢰᐗDŽ – 䇮༷к⴨ᓄⲴ䆖੺ǃᤷ⽪ḷᘇѪᰐ仾䲙 Ⲵ䘀㹼ᨀ׋䟽㾱ᨀ⽪DŽ – 䲔Ҷ᫽֌䈤᰾Җ䟼Ⲵᨀ⽪ཆˈ䘈㾱䚥ᆸ ・⌅Ⲵа㡜ᆹޘ઼һ᭵䱢㤳㿴ᇊDŽ  ড...

  • Page 145

    – 2 – ⇿⅑䘀㹼ࡽ䜭㾱⍻䈅алᑖᨂཤⲴ䘎᧕ ሬ㓯ᱟ੖ᴹᦏൿDŽᦏൿⲴ䘎᧕ሬ㓯ᓄ・ ণ䇙ᐢᦸᵳⲴᇒᡧᴽ࣑༴ ⭥≄уъӪ ઈ䘋㹼ᴤᦒDŽ – ᵜ䇮༷ਚ㜭ṩᦞ ,(& ⭡⭥ᐕ䘎 ᧕ࡠ⭥≄᧕ਓDŽ – 䙊⭥䗷〻Պ⸝ᰦ䰤޵֯⭥঻䱽վDŽ – н䘲ᇌⲴ⭥ⓀᶑԦਟ㜭ሬ㠤ަԆ䇮༷Ⲵ ᦏՔDŽ – ߣн㜭⭘⒯Ⲵ᡻䀖᪨⭥ⓀᨂཤDŽ – 䴰㾱⌘᜿Ⲵᱟˈнᗇ⻮঻ǃ঻ᥔǃᤆ᤭ ᡆ䙊䗷䈨ྲ↔㊫Ⲵ㹼Ѫᦏൿ⭥Ⓚ䘎᧕ሬ 㓯ᡆᔦ䮯㓯㔶DŽ؍ᣔ㓯㔶֯ަ䘌⿫✝ ≄ǃ⋩ԕ৺䭀࡙Ⲵ䗩㕈DŽ – ᔦ䮯㓯㔶ᗵ享ާ༷᫽֌䈤᰾Җѝࡇ⽪Ⲵ ⁚ᯝ䶒ᒦ㜭䱢≤DŽ䘎᧕нਟ㖞Ҿ≤ѝDŽ – ⭥Ⓚᨂཤ઼ᔦ䮯㓯㔶Ⲵ䘎᧕ಘᗵ享⺞؍ 䱢≤фнਟ㖞Ҿ≤ѝDŽ↔ཆн㜭ሶ䘎᧕ ಘ㖞Ҿൠ...

  • Page 146

    – 3 Ӫઈ䘋㹼֯⭘DŽݯㄕᡆ䶂ቁᒤ䜭н߶᫽ ֌ᵜ䇮༷DŽ – ᗵ享⺞ᇊ䇮༷н㜭⭡䓛փ㜭࣋ᴹ䲀ˈᝏ ᇈ㜭࣋ᕡ઼㋮⾎⣦ᘱᐞⲴӪ᫽֌DŽ – ݯㄕᡆᵚ㓿ᤷሬⲴӪઈ䜭н߶᫽֌ᵜ䇮 ༷DŽ – ྲሴ〻㤳ത޵ᴹަԆӪˈ䲔䶎ԆԜクк 䱢ᣔᴽˈ੖ࡉнᗇ֯⭘ᵜ䇮༷DŽ – ᓄ➗ⴻྭݯㄕˈ䱢→ԆԜ᤯ਆ䇮༷⧙ 㘽DŽ – ࿻㓸ᡤкਸ䘲Ⲵ᡻྇൘ᵪಘк䘋㹼ᐕ ֌DŽ – Ӿ௧ሴ㇑䘰എⲴ௧ሴ≤ḡՊӗ⭏ањ৽ ߢ࣋DŽ䙊䗷ਇ䱫Ⲵ௧ሴ㇑ӗ⭏ањੁк Ⲵ࣋DŽᣃ⢒᡻઼ᷚ௧ሴ㇑DŽ – ֯⭘ਇ䱫Ⲵ௧ሴ㻵㖞ᰦਟԕ᭩ਈ৽ߢ࣋ ઼ᢝ⸙DŽ 䇮༷䘀䗃ᰦਁࣘᵪᱟڌ→Ⲵᒦ⌘᜿࣑ᗵ㔁 ⢒䇮༷DŽ – ␵⍇ǃ㔤ᣔ䇮༷ԕ৺ᴤᦒ䴦Ԧѻࡽݸޣ 䰝䇮༷ᒦᤄл⭘⭥䇮༷Ⲵ⭥Ⓚᨂ...

  • Page 147

    – 4 ᮓ✝䰰؍ᣔ儈঻⌥൘ᗚ⧟䘀㹼䗷〻ѝӗ⭏ нݱ䇨Ⲵ࣐✝DŽ व㻵ᶀᯉਟԕഎ᭦࡙⭘DŽ䈧н㾱ᢺव 㻵ᶀᯉоᲞ䙊ඳ൮᭮൘а䎧༴⨶ˈ㘼 ᓄ࿕ழᆹᧂഎ᭦DŽ ᰗⲴ䇮༷ѝਜ਼ᴹᇍ䍥Ⲵਟ޽࡙⭘Ⲵᶀ ᯉˈᓄ࣐ԕ࡙⭘DŽ⭥⊐઼㫴⭥ಘѝᡰ ਜ਼ᴹⲴаӋ⢙䍘н㜭䘋ޕ㠚❦⧟ຳDŽ 䈧䙊䗷䘲ᖃⲴ᭦䳶㌫㔏༴⨶ᛘ⭘ᰗⲴ䇮༷ǃ ⭥⊐઼㫴⭥ಘDŽ ޵䜘ᶀᯉᨀ⽪5($&+ ᴰᯠⲴ޵䜘ᶀᯉؑ᚟䈧ᛘ൘ྲл䬮᧕ѝḕ ᢮˖ zzzndhufkhufrp5($&+ – ᢃᔰव㻵ᰦỰḕव㻵޵Ⲵ⢙ԦDŽ – ྲᴹ䘀䗃ᦏൿ䈧・ণ䙊⸕䴦୞୶DŽ  ⋩䶒ᗵ享༴൘⋩սᱮ⽪ಘⲴѝ䰤DŽ  ᯻ࠪሱ䰝㷪эDŽ  ᯻㍗⴨ᓄⲴ࣐⋩㷪ṃDŽ  ޣк䇮༷ཆ㖙DŽ  ௧ሴ㇑䘎᧕...

  • Page 148

    – 5  䇮༷≤㇑кⲴ䘋≤㇑ ˄㠣ቁ䮯 pˈᴰ ሿⴤᖴ Ā˅᧕к׋≤㻵㖞 ˄ֻྲ≤ 嗉ཤ˅DŽ ᨀ⽪˖ 䘋≤䖟㇑н኎׋䍗㤳തDŽ  ᢃᔰ׋≤㻵㖞DŽ  ᤗ㍗≤᧕ཤкⲴ੨㇑DŽ ᨀ⽪˖ ੨ޕ䖟㇑н኎׋䍗㤳തDŽ 㤕੨㇑о→എ䰰ᡆ䗷└ಘа਼֯⭘ˈࡉ੨ ㇑ᗵ享♼┑≤DŽ  䇮༷᭮≄˖ ᤗк௧ཤDŽ 䘀㹼䇮༷ˈⴤ㠣⋑ᴹ≤⌑ࠪ⧠DŽ ᴰਾ䇙䇮༷䘀㹼 ࠶䫏 üü ޣ䰝DŽཊ ⅑䟽༽ᢗ㹼䈕䗷〻DŽ  ޣ䰝䇮༷ˈᤗл௧ཤDŽ  ড䲙 ⠶⛨ড䲙ʽ нᗇ௧ሴਟ⟳⏢փDŽ ྲ൘ড䲙४ฏ޵ ˄ྲ࣐⋩ㄉ˅֯⭘੨ቈ ಘˈࡉᓄ⌘᜿⴨ᓄⲴᆹޘ㿴㤳DŽ ⌘᜿ ᕅ᫾ਚ㜭൘⴨ᓄⲴ⋩࠶⿫ಘⲴൠᯩ␵⍇ ˄⧟ຳ؍ᣔ˅DŽ  ড䲙 䖳䮯ᰦ䰤֯⭘䇮༷Պሬ...

  • Page 149

    – 6  ⭘䖖䖶䘋㹼䘀䗃ᰦ ṩᦞ਴䘲⭘߶ࡉ⺞ ؍䇮༷нՊ━ق઼ٮ㾶DŽ 몇 ሿᗳ ਇՔ઼ᦏൿড䲙ʽ䘀䗃ᰦ㾱⌘᜿䇮༷Ⲵ䟽 䟿DŽ 몇 ሿᗳ ਇՔ઼ᦏൿড䲙ʽᆈ᭮ᰦ㾱⌘᜿䇮༷Ⲵ䟽 䟿DŽ  ড䲙 ഐ᜿ཆ䘀㹼Ⲵ䇮઼༷⭥ࠫᑖᶕⲴਇՔড䲙DŽ ൘ሩᵪಘ䘋㹼ԫօ᫽֌ѻࡽˈ䈧࣑ᗵݸޣ 䰝䇮༷ᒦሶᨂཤӾ⭥ⓀкᤄлDŽ ᨀ⽪˖ ᓏ⋩ਚݱ䇨䘱ࡠᤷᇊⲴ᭦䳶⛩䘋㹼༴⨶DŽ 䈧ሶ〟㍟Ⲵᓏ⋩䘱ࡠ䛓䟼DŽ⭡Ҿᓏ⋩䙐ᡀ Ⲵ⧟ຳ⊑ḃˈሶՊਇࡠ༴㖊DŽ ᛘਟԕ઼ᛘⲴ䴦୞୶ㆮᇊᆹޘỰḕᡆ㘵㔤 ؞ॿ䇞DŽ䈧૘䈒ᡁԜDŽ  ᧕ਓ㓯Ựḕᱟ੖ᦏՔ ˄䱢→⭥ࠫ˅ˈᦏ ൿⲴ᧕ਓ⭥㓯傜к䇙ᦸᵳⲴᇒᴽӪઈᡆ 㘵⭥ᐕᴤᦒDŽ  Ựḕ儈঻㇑ᱟ੖ᦏՔ ˄⠶㻲ড䲙˅DŽ...

  • Page 150

    – 7  ޣ䰝侞≤ᵪˈ〽ㅹѻਾ䟽ᯠᢃᔰDŽ  ᖃ᭵䳌޽⅑ࠪ⧠ᰦˈ䈧ڌ→֯⭘䇮༷DŽ 䇙୞ਾᴽ࣑ӪઈᶕỰḕ䇮༷DŽ – ਚݱ䇨֯⭘⭏ӗ୶ᨀ׋Ⲵ䝽Ԧ઼༷ԦDŽ ৏࿻䝽Ԧ઼৏࿻༷Ԧਟԕ⺞؍䇮༷ᆹޘ ᰐ᭵䳌ൠ䘀㹼DŽ – ൘䈤᰾ҖⲴ㔃ቮ䜘࠶ᛘਟԕ᢮ࡠ㋮䘹Ⲵ ᴰ仁㑱䴰㾱Ⲵ༷ԦDŽ – ᛘਟԕⲫᖅ zzzndhufkhufrp Ⲵ 6huylfh ᶯඇ䟼㧧ਆᴤཊޣҾ༷ԦⲴؑ ᚟DŽ ᡁԜⲴ䍘䟿؍䇱ᶑⅮ䘲⭘Ҿޘ⨳਴࠶ޜਨDŽ ൘䍘䟿؍䇱ᵏ޵ˈྲ᷌ᛘⲴӗ૱ਁ⭏Ҷԫ օ᭵䳌ˈᡁԜ䜭ሶѪᛘᨀ׋ݽ䍩㔤؞ˈն ᱟ䘉⿽᭵䳌ᓄᖃᱟ⭡Ҿᵪ䓛ᶀᯉᡆࡦ䙐к Ⲵ㕪䲧䙐ᡀⲴDŽ䈧ᛘੁ㓿䬰୶ᡆ㘵оᛘ䐍 ⿫ᴰ䘁Ⲵ㓿䗷ᦸᵳⲴᇒᡧᴽ࣑༴㚄㌫ˈᨀ ࠪ؍؞...

  • Page 151

    – 8 ӗ૱㿴Ṭ ৲ᮠ රਧ +' +' +' +' ׋⭥䇮༷ ⭥঻ Կ ⭥⍱⿽㊫ 䎛ީ a a a 䗃ޕ࣏⦷ ॳ⬖ ᆹޘ⭥঻ ˄ᜠᙗⲴˈᵘ⛝ˈ⛝˅ ᆹษ ᴰབྷ䘭࣐䱫ᣇ 2kp 䱢ᣔㅹ㓗 ,3; ᔦ䮯㓯㔶 ㊣ pp ≤᧕ਓ 䘋≤⑙ᓖ ˄ᴰ儈˅ e& ⍱䟿 ˄ᴰሿ˅ oko plq ӾᔰਓᇩಘⲴ੨≤儈ᓖ e& p ׋≤ ˄ᴰབྷ˅ 03d edu ࣏⦷৲ᮠ ᐕ֌঻࣋ 03d edu ᴰབྷᐕ֌঻࣋ 03d edu ௧౤བྷሿ 䗃䘱䟿 oko plq ᡻ᤱ௧ᷚⲴ৽ߢ࣋ ˄ᴰབྷ˅ 1 䈕٬䚥➗(1㿴ᇊ ᡻㟲ᥟࣘ٬ pv н⺞ᇊᓖ. Pv ༠঻ㅹ㓗/ s$ $ 㓗࠶䍍 нᆹޘᙗ. S$ $ 㓗࠶䍍 ༠࣏⦷⭥...

  • Page 152

    – 1 ൘ᛘㅜа⅑֯⭘ᛘⲴ䁝ۉࡽˈ䃻 ݸ䯡䆰і䚥ᆸᵜ᫽֌䃚᰾ᴨ৏ Ԧˈ⛪ᰕᖼ֯⭘ᡆަԆᡰᴹ㘵֯⭘ᯩׯ䃻 ࿕ழ؍㇑ᵜ䃚᰾ᴨDŽ 䃻ሷ↓䶒ੁࡽ㘫䕹 െ 䁝ۉ䮻䰌 ≤᧕九 ᑦᴹ䴫Ⓚᨂ九ѻ䴫Ⓚ㐊 ⭘ᯬ᡻ᤱತ´ѻ᭟ᷦ ˄㼍ۉਆ⊪ᯬ㼍㖞 䆺ර˅ ⟡࣋䯕 ᆹޘ䯕 儈༃᧕九 ༃઼࣋⍱䟿䃯ᮤ ᭮⋩ຎ ⋩սᤷ⽪ಘ ࣐⋩ຎ ≤䙾☮ಘ ತ౤㷪㌻᧕九 ತ౤ ತሴ㇑ ᡻ᤱತ´ ᡻ᤱತ´᧗ࡦᵶ 䱢ᢓअ㼍㖞 儈༃䔏㇑ 䴫㓌 䔏㇑ᬡᷦ – 䮻ஏ㼍㖞ࡽˈ䃻ݸ䯡䆰㼍㖞֌ᾝ䃚᰾і ⢩ࡕ⌘᜿ᆹޘᨀ⽪ѻ⴨䰌䀺᚟DŽ – ᆹ᭮ᯬ㼍㖞кѻ䆖⽪઼ᨀ⽪⁉䆈㎖ࠪҶ ⭘ᯬ⻪؍ᆹޘ䙻㹼ѻ䟽㾱ᨀ⽪DŽ – 䲔ᵜ֌ᾝ䃚᰾ᴨѝѻᨀ⽪ཆˈ䚴ᗵ丸䚥 ᆸ・⌅₏䰌ѻа㡜...

  • Page 153

    – 2 – ᗵ丸֯⭘⭏⭒ᔐ୶㾿ᇊѻ䴫Ⓚ䙓᧕ሾ㐊 ˗ᵜ㾿ᇊҏ䚙⭘ᯬᴤᨋሾ㐊ѻᛵᖒDŽ䀲 䋘㲏઼ර䤴䀺᚟ˈ䃻৳㾻֌ᾝ䃚᰾ᴨDŽ – ⇿⅑䙻㹼ࡽ䜭㾱⑜䂖алᑦᨂ九Ⲵ䙓᧕ ሾ㐊ᱟ੖ᴹᨽ༎DŽᨽ༎Ⲵ䙓᧕ሾ㐊៹・ ণ䇃ᐢᦸ℺Ⲵᇒᡦᴽउ㲅 䴫≓ሸᾝӪ ଑䙢㹼ᴤᨋDŽ – ᵜ䁝ۉਚ㜭ṩᬊ ,(& ⭡䴫ᐕ䙓 ᧕ࡠ䴫≓᧕九DŽ – ᧕䙊֌ᾝሾ㠤䴫༃⸝ᱲ䯃䱽վDŽ – н࡙ѻ䴫ⓀọԦਟ㜭ᨽᇣަԆ㼍㖞DŽ – ⾱→֯⭘▞★ѻ᡻᧕䀨䴫ⓀᨂᓗDŽ – ⌘᜿䴫Ⓚ᧕㐊ᡆᔦ䮧䴫㓌н㾱ਇࡠ⻮ ༃ǃᬐ༃ǃ⺜᣹ᡆ于լ㹼⛪㘼䚝ᨽۧᡆ ᨽ༎DŽ䱢→䴫㓌ਇ⟡ǃ⋩઼ቆ䣣ἡ䀂ѻ ᨽ༎DŽ – ᔦ䮧䴫㓌ᗵ丸䝽ۉ֌ᾝ䃚᰾ᴨѝᡰࡇࠪ ѻₛ࠷ਓіާۉ䱢☪䱢䆧࣏㜭DŽ⾱→൘...

  • Page 154

    – 3 ᵜ㼍㖞DŽނㄕᡆ䶂ቁᒤн߶֌ᾝᵜ㼍 㖞DŽ – ᵜ㼍㖞н㜭⭡䓛億ǃᝏ៹ᡆᗳ⨶ᴹ㕪䲧 ѻӪ଑֯⭘DŽ – ނㄕᡆᵚ㏃ᤷሾⲴӪ଑䜭нⓆ᫽֌ᵜ䁝 ۉDŽ – ྲሴ〻ㇴഽޗᴹަԆӪˈ䲔䶎Ԇفクк 䱢䆧ᴽˈ੖ࡷнᗇ֯⭘ᵜ䁝ۉDŽ – ᗵ丸➗䆧ྭނㄕˈԕ⻪؍Ԇفн⭘㼍㖞 ⧙㘽DŽ – ֯⭘㼍㖞ᐕ֌ᱲ丸֙ᡤਸ䚙ѻ᡻྇DŽ – ತሴ㇑ѝತሴֶࠪѻ≤⍱ᖒᡀҶаػ৽ ֌⭘࣋DŽᕾᴢѻತሴ㇑⭒⭏ࠪаػੁк ѻ࣋DŽ㏺㏺ൠᣃտ᡻´઼ತሴ㇑DŽ – ൘֯⭘ᕾᴢѻತሴ㼍㖞ᱲˈ৽֌⭘઼࣋ ᯻䕹࣋൷ਟ䆺ॆDŽ 䙻䕨㼍㖞ᱲ俜䚄ڌ→䙻䕹іф㼍㖞ᆹޘപ ᇊDŽ – ␵▄ǃ؍伺㼍㖞ԕ৺ᴤᨋ䜘Ԧࡽᗵ丸䰌 䮹㼍㖞ˈі൘䴫Ⓚᨂ九ѻ䴫Ⓚ׋䴫㼍㖞 ᱲᤄࠪ㼍㖞...

  • Page 155

    – 4 ⟡࣋䯕㜭ཐ䱢→儈༃⌥൘䘤സ䙻㹼ᵏ䯃䙾 ᓖॷⓛDŽ व㼍ᶀᯉਟԕഎ᭦࡙⭘DŽ䃻н㾱ᢺव 㼍ᶀᯉ㠷Პ䙊ඳ൮᭮൘а䎧㲅⨶ˈ㘼 ៹࿕ழᆹᧂഎ᭦DŽ 㠺Ⲵ㼍㖞ѝਜ਼ᴹሦ䋤ѻਟ޽࡙⭘ѻᶀ ᯉˈ៹࣐ԕ࡙⭘DŽ 䴫⊐઼㫴䴫⊐ਜ਼ᴹ нݱ䁡䙢ޕ⫠ຳѻ⢙䌚DŽ ഐ↔ˈ䃻䘿 䙾ਸ䚙ѻ᭦䳶㌫㎡␵⨶ᔒ㠺㼍㖞ǃ䴫⊐઼ 㫴䴫⊐DŽ ޗ䜘ᶀᯉᨀ⽪5($&+ ᴰᯠⲴޗ䜘ᶀᯉ䋷䀺䃻ᛘ൘ྲл䧸᧕ѝḕ ᢮˖ zzzndhufkhugh5($&+ – ᢃ䮻ᱲ⃒ḕव㼩ޗѻ⢙૱DŽ – ྲ᷌ࠪ⨮䙻䕨ᨽ༎ˈ䃻・ণ੺⸕䣧୞Ӫ ଑DŽ  ⋩䶒ᗵ丸սᯬ⋩սᤷ⽪ಘѝ䯃DŽ  ᯻ࠪ㷪᯻ຎDŽ  ᯻ޕ䳘䱴ѻ⌘⋩᯻ຎDŽ  䰌䮹㼍㖞㫻DŽ  ತሴ㇑㠷᡻ᤱತ´䙓᧕DŽ...

  • Page 156

    – 5 䆖⽪˖ 䙢≤䔏㇑нኜ׋䋘ㇴഽDŽ  䮻ஏ䙢≤ਓDŽ  ᯻㏺≤᧕㇑ѻ䙢≤䔏㇑DŽ 䆖⽪˖ ᣭ੨䔏㇑ᵚवਜ਼൘׋䋘ㇴഽޗDŽ ྲ᷌䙢≤䔏㇑֯⭘䮹䧆䯕ᡆ㈙⃒〻ᔿˈࡷ 䔏㇑ᗵ丸⭘≤䙢㹼ݵປ˖  ሷ␵▄ಘᧂ≓˖ ᯻ࠪತ౤DŽ аⴤ䙻㹼㼍㖞ˈⴤ㠣≤ѝнࠪ⨮≓⌑⛪ →DŽ 㼍㖞ਟ㜭䴰㾱䙻㹼。ü䰌䮹DŽཊ ⅑䟽㼷䂢↕傏DŽ  䰌䮹㼍㖞і䟽ᯠᬠ䮻ತ౤DŽ  ড䳚 ⠶⛨ড䳚ʽ нᗇತሴਟ⟳⏢億DŽ ྲ൘ড䳚॰ฏޗ ˄ྲ࣐⋩ㄉ˅֯⭘䁝ۉˈ ࡷ៹⌘᜿⴨៹Ⲵᆹޘ㾿ㇴDŽ ⌘᜿ ਚ൘䝽ۉ⴨៹ѻ⋩࠶䴒ಘս㖞␵▄俜䚄 ˄䱢䆧⫠ຳ˅DŽ  ড䳚 䔳䮧ᱲ䯃֯⭘䁝ۉᴳሾ㠤᡻䜘ഐ䴷अ㘼Ⲭ ⭏׋㹰䳌⽉DŽ ❑⌅⻪ᇊ䙊㹼Ⲵᴹ᭸֯⭘ᵏ䲀ˈഐ⛪ᆈ൘...

  • Page 157

    – 6  ֯⭘䙻䕨ᐕާ䙻䕨㼍㖞ᱲ䚥ᆸ⨮㹼⴨䰌 ѻ㾿ㄐࡦᓖˈԕ䱢→━अ઼ۮᯌDŽ 몇 ሿᗳ ਇ઼ۧᨽ༎ড䳚ʽ䙻䕨ᱲ䚥ᆸ㼍㖞䟽䟿⴨ 䰌㾿ᇊDŽ 몇 ሿᗳ ਇ઼ۧᨽ༎ড䳚ʽᆈ᭮ᱲ䚥ᆸ㼍㖞䟽䟿⴨ 䰌㾿ᇊDŽ  ড䳚 ❑᜿䮻ஏ㼍㖞઼䚝ਇ䴫᫺ᱲᴹਇۧড䳚DŽ ൘㼍㖞к䙢㹼ᐕ֌ࡽˈ䰌䮹㼍㖞фᤄࠪ䴫 Ⓚᨂ九DŽ 䆖⽪˖ ᔒ₏⋩ਚ㜭⭡ሸ䮰ᤷᇊѻ᭦䳶㲅䙢㹼ඳ൮ ␵䲔DŽ 䃻൘䛓ᇴᆈᔒ₏⋩DŽ ֯⭘ᔒ₏⋩⊑ ḃ⫠ຳሷ䶒㠘㲅㖠DŽ ᛘਟԕ㠷䣧୞ᔐ୶䚄ᡀᇊᵏᆹޘⴓⶓѻ঄ 䆠ᡆ㉭䀲؍പ㏝䆧ਸ਼DŽ䃻ᛘᨀࠪ᜿㾻઼ ᔪ䆠DŽ  ⃒ḕ䴫Ⓚ㐊ᱟ੖ᨽ༎ ˄䴫᫺ড䳚 ˈᨽ ༎ѻ䴫Ⓚ丸・ণ䘿䙾ᦸ℺ᇒᴽ 䴫≓ሸ ᾝӪ଑䙢㹼ᴤᨋDŽ  ⃒ḕ儈༃䔏㇑ᱟ੖...

  • Page 158

    – 7 䂢࣏㜭і䶎᭵䳌DŽ ྲ㼍㖞൘䘤സ䙻㹼ᵏ䯃 䙾⟡ˈ⟡࣋䯕ቡᴳ䮻ஏˈ䙉⁓ቡ㜭㼌ݵ⍱ ޕߧ≤DŽ  䰌䮹㼍㖞ˈ〽֌ㅹᖵˈ䟽ᯠ᧕䙊㼍㖞DŽ  ൘䙉ѻᖼˈྲ᭵䳌޽⅑ࠪ⨮ˈࡷ㺘⽪㼍 㖞н޽ਟ⭘DŽ 䃻ᇒᴽ䜘䮰⃒ḕ㼍㖞DŽ – ਚݱ䁡֯⭘⭏⭒ᔐ୶Ⲭոѻ䝽Ԧ઼ۉ ԦDŽ৏ᔐ䝽Ԧ઼৏ᔐۉԦ؍䳌㼍㖞ᆹ ޘǃ❑᭵䳌ൠ䙻㹼DŽ – ൘֌ᾝ䃚᰾ᴨѻᵛቮˈ䚨᫷ᴰ䮧䴰㾱֯ ⭘ѻۉԦDŽ – ᴤཊᴹ䰌ۉԦѻ䀺᚟ˈ䃻൘ԕл㏢䐟 zzzndhufkhufrpѻ Ā ᴽउ ā ս㖞 ᩌሻDŽ ᡁفⲴѫ㇑䣧୞ޜਨᡰⲬոⲴ૱䌚؍䅹ọ Ԧ⇿ػ഻ᇦ൷䚙⭘DŽ൘૱䌚؍䅹ᵏޗˈྲ ᷌ᛘⲴ⭒૱Ⲭ⭏Ҷԫօ᭵䳌ˈᡁف䜭ሷ⛪ ᛘᨀ׋ݽ䋫㏝؞ˈնᱟ䙉ぞ᭵䳌៹⮦...

  • Page 159

    – 8 ᢰ㺃৳ᮨ ර㲏 +' +' +' +' 䴫Ⓚ㐊 䴫༃ 9 䴫⍱于ࡕ +] a a a 䙓᧕࣏⦷ n: ⟄ᯧ䱢䆧 ˄㐙ធˈ&kdu&˅ $ ᴰབྷݱ䁡䴫Ⓚ䱫ᣇ 2kp 䱢䆧ぞ于 ,3; ᔦ䮧㓌㐊p pp ≤᧕九 䙢≤ⓛᓖ ˄ᴰ儈˅ e& 䙢≤䟿 ˄ᴰሿ˅ oko plq 䮻ਓᇩಘ੨ޕ儈ᓖe& p ׋≤ ˄ᴰབྷ˅ 03d edu ࣏⦷৳ᮨ ᐕ֌༃࣋ 03d edu ᴰབྷ䙻㹼䎵༃ 03d edu ತ౤བྷሿ 䕨䘱䟿 oko plq ᡻ᤱತ´ᖼᥛ࣋ ˄ᴰབྷ˅ 1 ṩᬊ(1⻪ᇊⲴᮨ٬ ᡻㟲ᥟअ٬ pv нᆹޘᙗ. Pv 㚢༃ㅹ㍊/ s$ g%$ нᆹޘᙗ. S$ g%$ 㚢࣏⦷䴫ᒣ/ :$ нᆹޘᙗ...

  • Page 160: Isi Kandungan

    – 1 sila baca dan patuhi arahan operasi asal ini sebelum operasi permulaan perkakas anda dan simpan ara- han ini untuk digunakan pada masa akan datang atau untuk pemilik yang seterus- nya. Sila buka lipatan bahagian tepi gambar de- pan ilustrasi 1 suis kuasa 2 sambungan air 3 kabel sesalur dengan pa...

  • Page 161: Sambungan Kuasa

    – 2 air yang mengalir melalui sistem pemisah dianggap tidak boleh diminum. Perkakas ini mengandungi per- mukaan panas yang boleh mengakibatkan melecur. Risiko kejutan elektrik. Penutup hanya boleh dibuka oleh juruelek- trik. – voltan yang ditunjukkan pada plat jenis hendaklah sepadan dengan voltan p...

  • Page 162: Penggunaan

    – 3 – perkakas dan peralatannya yang berfungsi hendaklah diperiksa untuk memastikan yang ia berfungsi dengan betul dan beroperasi dengan selamat sebelum digunakan. Perkakas ini tidak boleh digunakan jika talian sambungan atau bahagian pen- ting perkakas ini, cth. Peranti keselama- tan, hos tekanan t...

  • Page 163: Pengangkutan

    – 4 dalam mengendalikannya atau telah ditugaskan secara jelas untuk mengen- dalikan perkakas ini. Perkakas ini tidak boleh dikendalikan oleh kanak-kanak, remaja atau orang yang tidak diarahkan dengan sewajarnya. – perkakas ini tidak dihasratkan untuk di- gunakan oleh orang dengan keupayaan fizikal, ...

  • Page 164: Peralatan Keselamatan

    – 5 peranti keselamatan adalah untuk melin- dungi pengguna dan tidak boleh dimatikan operasinya atau dipintas fungsinya. Kunci picu pada senapang picu mencegah suis perkakas daripada dihidupkan secara tidak sengaja. – di samping mengurangkan kawalan be- kalan/kuantiti air di kepala pam, injap limpah...

  • Page 165: Memasang Aksesori

    – 6 sambungkan tiub sinar kepada peny- embur tangan pasang muncung dengan skru mun- cung pada paip semburan. Pasang dengan kukuh hos tekanan tinggi pada penyembur tangan. Ikat hos tekanan tinggi kepada sam- bungan tekanan tinggi dengan teguh. Jika perlu, lekatkan rak kabel / hos yang disertakan ke d...

  • Page 166: Operasi

    – 7  bahaya risiko letupan! Jangan sembur cecair mudah terbakar. Jika perkakas ini digunakan di kawasan yang berbahaya (seperti stesen minyak) peraturan keselamatan yang berkenaan hendaklah dipatuhi. Perhatian bersihkan enjin hanya di tempat-tempat yang ada pemisah minyak (keselamatan alam sekitar)...

  • Page 167: Perlindungan Fros

    – 8 perhatian fros akan merosakkan peranti yang tidak dibuang air sepenuhnya. Simpan perkakas di tempat yang bebas daripada fros. Salir keluar air. Pam masuk agen perlindungan fros melalui perkakas ini. Perhatian: gunakan ejen biasa anti-pembekuan bera- saskan glikol untuk kereta. Patuhi arahan peng...

  • Page 168: Menyelesaikan Masalah

    – 9 isi minyak baharu perlahan-lahan; gelembung udara seharusnya keluar. Paras minyak hendaklah berada di ten- gah paparan paras minyak. Skru masuk skru pengisi minyak. Tutup penutup.  bahaya risiko kecederaan akibat permulaan perka- kas dan kejutan elektrik yang tidak sengaja. Sebelum semua kerja ...

  • Page 169: Jaminan

    – 10 terma jaminan yang diterbitkan oleh syari- kat jualan berwibawa kami berkuat kuasa di setiap negara. Kami akan membaiki kega- galan yang mungkin berlaku pada perka- kas anda dalam tempoh jaminan secara percuma, dengan syarat kegagalan terse- but disebabkan oleh bahan yang rosak atau kerosakan d...

  • Page 170: Spesifikasi Teknikal

    – 11 spesifikasi teknikal jenis hd 7/11-4 hd 7/16-4 hd 9/18-4 hd 9/18-4 bekalan sesalur voltan v 220...240 380...415 380...480 jenis arus hz 1~50 3~50 3~60 output sambungan kw 3,3 4,3 5,9 6,9 perlindungan (perlahan, char. C) a 13 16 impedans bersih yang dibenarkan maksimum ohm 0,365 -- perlindungan ...

  • Page 171: สารบัญ

    – 1 ก่อนใช้งานอุปกรณ์ของท่านเป็นครั้ง แรก โปรดอ่านและปฏิบัติตามคู่มือการใช้งานฉบับดั้ง เดิมเล่มนี้ และเก็บรักษาไว้สำหรับการใช้งานในภายหลัง หรือเก็บไว้สำหรับผู้ที่จะมาเป็นเจ้าของคนต่อไป โปรดกางด้านรูปภาพด้านหน้าออก ภาพประกอบ 1 สวิตช์เครื่อง 2 จุดเชื่อมต่อน้ำ 3 สายไฟพร้อมปลั๊ก 4 ตัวยึดปืนฉีดแบบมือจับ ...

  • Page 172: การใช้งาน

    – 2 – แรงดันไฟฟ้าที่ระบุไว้ที่ป้ายบอกประเภท ต้องตรงกับแรงดันไฟฟ้าของแหล่งจ่ายไฟ – การป้องกันขั้นต่ำของเต้ารับ (ดูข้อมูลทางเทคนิค) – ประเภทการป้องกัน i - อนุญาตให้เชื่อมต่อกับแหล่งจ่ายไฟที่มีการ ติดตั้งสายดินอย่างถูกต้องเท่านั้น – เราแนะนำให้เชื่อมต่ออุปกรณ์นี้เข้ากับเต้ารับที่ มีการป้องกันด้วยเซอร์ก...

  • Page 173: การใช้งาน

    – 3 – ขณะใช้เครื่องในบริเวณอันตราย (เช่น สถานีเติมน้ำมัน) ต้องปฏิบัติตามข้อกำหนดด้านความปลอดภั ยที่เกี่ยวข้อง ห้ามใช้งานในบริเวณที่เสี่ยงต่อการเกิดระเบิ ด – เครื่องต้องมีพื้นรองในแนวราบที่มีความมั่นคง – หากในคู่มือการใช้งานของเครื่อง (ข้อมูลทางเทคนิค) ระบุระดับแรงดันของเสียงไว้มากกว่า 80 db(a) ให้ใช...

  • Page 174

    – 4 – ก่อนการทำความสะอาดและบำรุงรักษาเครื่อง และก่อนการเปลี่ยนชิ้นส่วน ให้ปิดสวิตช์เครื่อง และสำหรับเครื่องที่ใช้ไฟฟ้า ให้ดึงปลั๊กออก – ก่อนการทำงานทั้งหมดที่เครื่องและอุปกรณ์เส ริม ต้องทำให้ระบบแรงดันสูงไม่มีแรงดัน – อนุญาตให้เฉพาะศูนย์บริการลูกค้าที่ได้รับอนุ ญาต หรือพนักงานผู้เชี่ยวชาญในด้านนี้ ซ...

  • Page 175: ครื่อง

    – 5 วาล์วนิรภัยจะเปิด เมื่อวาล์วระบายความดันชำรุด วาล์วนิรภัยจะได้รับการปรับตั้งและซีลจากโรงงา น ให้ฝ่ายบริการลูกค้าเป็นผู้ตั้งค่าเท่านั้น วาล์วเทอร์โมจะป้องกันปั๊มแรงดันสูงไม่ให้เกิดค วามร้อนโดยไม่ได้รับอนุญาต ในการทำงานเป็นวงจร วัสดุบรรจุภัณฑ์เป็นวัสดุที่สามารถนำมารีไ ซเคิลได้ โปรดอย่าทิ้งบรรจุภัณ...

  • Page 176: การใช้งาน

    – 6 ห้ามเชื่อมต่อกับโครงข่ายไฟฟ้าด้วยวิธีที่ไม่สาม ารถถอดแยกได้ ปลั๊กไฟมีหน้าที่กั้นกระแสไฟฟ้า ใช้สายเคเบิลเชื่อมต่อที่มีขนาดพื้นที่หน้าตัดเพีย งพอ (ดู "ข้อมูลทางเทคนิค") และคลายสายเคเบิลเชื่อมต่อออกจากล้อเก็บสา ยไฟให้หมด ดูค่าของจุดเชื่อมต่อที่ป้ายบอกประเภท/ ข้อมูลทางเทคนิค 몇 คำเตือน ต้องไม่มีการเก...

  • Page 177

    – 7  ปลดล็อกตัวป้องกันการเหนี่ยวไก และเหนี่ยวไกปืนฉีดแบบมือจับ  ปรับความดันในการทำงานและปริมาณน้ำโด ยการหมุน (อย่างต่อเนื่อง) ที่การควบคุมความดันและปริมาณ (+/-)  ปล่อยไกปืนฉีดแบบมือจับ เครื่องจะเข้าสู่โหมดการทำงานเป็นวงจร  เหนี่ยวไกปืนฉีดแบบมือจับใหม่อีกครั้ง โหมดการทำงานเป็นวงจรจะสิ้นสุดลง  ปล...

  • Page 178: 500 ชั่วโมง

    – 8  ตรวจสอบความเสียหายที่สายยางแรงดันสูง (เสี่ยงต่อการระเบิดออก) เปลี่ยนสายยางแรงดันสูงที่ชำรุดเสียหายทัน ที  ตรวจสอบการรั่วที่เครื่อง (ปั๊ม) อนุญาตให้มีน้ำหยดได้ 3 หยดต่อนาที และอาจไหลออกมาจากใต้เครื่องได้ เรียกฝ่ายบริการลูกค้าหากมีการรั่วมาก  ตรวจสอบระดับน้ำมัน หากน้ำมันมีลักษณะคล้ายนม (มีน้ำใ...

  • Page 179: อะไหล่

    – 9  ปิดสวิตช์เครื่อง รอสักครู่ เปิดสวิตช์เครื่องใหม่  หากหลังจากนั้นเกิดข้อผิดพลาดขึ้นอีก ห้ามใช้อุปกรณ์อีกต่อไป ให้นำเครื่องเข้ารับการตรวจสอบโดยฝ่ายบริ การลูกค้า – อนุญาตให้ใช้อุปกรณ์เสริมและชิ้นส่วนอะไหล่ ที่ได้รับอนุมัติจากผู้ผลิตเท่านั้น อุปกรณ์เสริมแท้และชิ้นส่วนอะไหล่แท้จะรับ ประกันได้ว่า ส...

  • Page 180

    – 10 ข้อมูลทางเทคนิค ชนิด hd 7/11- 4 hd 7/16- 4 hd 9/ 18-4 hd 9/ 18-4 จุดเชื่อมต่อไฟฟ้า แรงดันไฟฟ้า v 220...240 380...415 380...480 ประเภทกระแสไฟ hz 1~50 3~50 3~60 กำลังไฟฟ้าที่จุดต่อ kw 3,3 4,3 5,9 6,9 ฟิวส์ (ดีเลย์, ลักษณะ c) a 13 16 อิมพีแดนซ์สูงสุดที่อนุญาต ohm 0,365 -- ประเภทการป้องกัน -- ipx5 ...

  • Page 181

    سدسم دادترا ةوق دحلا( يوديلا شرلا )ىصقلأا 2 ne 07 i0 70 ةفصاوملل اًقبط ةبستحملا ميقلا en 60335-2-79 عارذلا زازتها ةميق ةيلكلا ةميقلا يوديلا زازتهلال m/s 2 n,7 n, كشلا r m/s 2 3,e 3,0 طغض ىوتسم توصلا 1b l db(a) i 0 0i 0 كشلا 1b r db(a) 0 توصلا ةردق ىوتسم kb l كشلا + kb r db(a) e3 e3 0 e0 ليغشتلا داوم...

  • Page 182

    ةينفلا تانايبلا زارطلا hd 7/11-4 hd 7/16-4 hd 9/18-4 hd 9/18-4 ةيئابرهكلا ةكبشلا ةلصو يئابرهكلا دهجلا 1 220...240 380...415 380...480 رايتلا عون zh 1~50 3~50 3~60 ليصوتلا كلس rk 0,0 i,0 7,e e,e عضولا يف( نيمأتلا . زمر ،نكاسلا 3 ) b 20 2e حومسملا ىصقلأا دحلا ةكبشلا ةمواقمل هب رهكلا ةيئاب frw 3,065 --...

  • Page 183

    ةمدخ زكرم ىلإ هجوت رملأا مزل اذإ .ءلامعلا ةخضملا نم بيرست دوجو طقاستب حمسُُُي 0 يف ءاملا نم تارطق ةلاح يف .زاهجلا لفسأ ىلإ لخدت دقو ةقيقدلا زكرم ىلإ هجوت كلذ نع برستلا ةبسن ةدايز .ءلامعلا ةمدخ ق ،اًديدش برستلا ناك اذإ زاهجلا صحفب م .ءلامعلا ةمدخ زكرم ىدل )ةعقرق( طبخ اهنع ردصي ةخضملا .ءاملا رتلف فيظن...

  • Page 184

    موطرخب تايفلت دوجو مدع نم دكأت .)راجفنلاا رطخ( يلاعلا طغضلا طغضلا موطرخ لادبتساب روفلا ىلع مق .فلاتلا يلاعلا ثيح نم )ةخضملا( زاهجلا صحفا .بيرستلا دض ماكحلإا ُُُي طقاستب حمس 0 يف ءاملا نم تارطق يف .زاهجلا لفسأ ىلإ لخدت دقو ةقيقدلا هجوت كلذ نع برستلا ةبسن ةدايز ةلاح .ءلامعلا ةمدخ زكرم ىلإ اًيعوبسأ اذإ...

  • Page 185

    زاهجلا فاقيإ اهجلا حاتفم طبضا ىلع ز „ 3 .“ .ليصوتلا سبقم نم ةكبشلا سباق بحسا .ءاملا لخدم قلغأ ىتح يوديلا شرلا سدسم ىلع طغضا .طغضلا نم زاهجلا ولخي شرلا سدسمب دانزلا نامأ لامعإ متي قاتعلإا دض سدسملا عارذ نيمأتل يوديلا .دوصقم ريغلا دمجتلا نم ةيامحلا ريذحت غرفملا ريغ زاهجلا فلاتإ ىلع عيقصلا لمعي املا نم...

  • Page 186

    يتلا نكاملأا يف لاإ تاكرحملا فيظنتب مقت لا .)ةئيبلا ةيامح( بسانملا تيزلا لصاف اهب رفاوتي رطخ لوطلأا مادختسلاا تارتف يدؤت نأ نكمي ةرودلا يف تابارطضا ثودح ىلإ زاهجلل .زاهجلا تازازتها ببسب نيديلاب ةيومدلا ةماع ةفصب نكمي لا اهيف حومسم ةرتف ديدحت طبترم كلذ نلأ اًرظن ،زاهجلا مادختساب :ةديدع ةرثؤم لماوعب ر...

  • Page 187

    ليغشتلا يئابرهكلا ليصوتلا رطخ ك ةمدصل ضرعتلا ةجيتن ةباصلإا رطخ .ةيئابره .ددرتم رايت ردصمب لاإ زاهجلا ليصوتب مقت لا ةكبشلاب لصتم سباقب زاهجلا ليصوت مزلي رايت ةكبشب زاهجلا ليصوت رظحي .ةيئابرهكلا ىلع سباقلا لمعي .لصفلل ةلباق ريغ يئابرهك .يئابرهكلا رايتلا ةكبش نم زاهجلا لصف فاك يضرع عطقمب ديدمت لباك مدخ...

  • Page 188

    ىجري ،كلذلو .ةئيبلا ىلإ لصت نأ زوجي تايراطبلاو ةميدقلا ةزهجلأا نم صلختلا قيرط نع نحشلا ةداعلإ ةلباقلاو ةيداعلا .ةمئلام عيمجت ةمظنأ ليغشتلا لبق زاهجلا نع فلاغلا ضف .هاوتحم نم ققحت فلاغلا كف دنع لقنلا نع ةجتان تايفلت ةظحلام ةلاح يف تي .روفلا ىلع يراجتلا ليكولا غلابإ م تيزلا ىوتسم ةبقارم طسو يف تيزلا ى...

  • Page 189

    ملا ةزهجلأا عضخت نأ بجي يف ةمدختس ةفلتخم نكامأ يف ةيراجت ضارغأ لومعملا حئاولل اًقفو ةملاسلا تارابتخلا يف لاثملا ليبس ىلع( ةلود لك يف اهب :ايناملأ 109 3 32 .) رايغلا عطقو ةيليمكتلا تاقحلملا لامعأ ءارجإب حمست لا راطخلأا بنجتل لاإ زاهجلا يف رايغلا عطق بيكرتو حلاصلإا دخ دارفأ لبق نم .نيدمتعملا ءلامعلا ة...

  • Page 190

    ربتعتو .تاراطلإا نول ريغت يه رارضأ .رطخلل اًردصم ةفلاتلا تارايسلا تاراطإ ىلع يوتحت يتلا داوملا شر اًيئاهن عنمي داوملاو )يرخصلا ريرحلا( سوتسبسلأا ةراض داوم ىلع يوتحت دق يتلا ىرخلأا .ةحصلاب ذإ كانه نوكي ةريصق عاعشلا بيبانأ تناك ا ثدحي دق هنلأ اًرظن ،ةباصإ ثودحل رطخ عاعشو ديلا نيب سملات وهسلا قيرطب عاع...

  • Page 191

    ةصصخملاو ةدمتعملا ةيئابرهكلا ليوطتلا .كلسلل يفاك ضرعب زيمتت يتلاو كلذل يسيئرلا ليصوتلا كلس صحف بجي رارضأ ةيأ دوجو ثيح نم ةمظتنم ةروصب نم ققحتلا دنعو .فلتلا وأ قزمتلا لثم هب لبق كلسلا لادبتسا بجي تايفلت يأ دوجو .زاهجلا لامعتسا ةلصاوم ليدبت دنع يسيئرلا ليصوتلا كلس تلاصو لباكلا ةيامح نامض بجي ديدمتلا ك...

  • Page 192

    زاهجلا ىلع ةدراولا زومرلا نوكت دق يلاعلا طغضلا ةعشأ لكشب اهمادختسا ةلاح يف ةريطخ عاعشلا هيجوت مدع بجي .مئلام ريغ وأ ئطاخ ةزهجلأا وأ تاناويحلا وأ صاخشلأا ىلع .هسفن زاهجلا ىلع ىتح وأ ةطشنلا ةيئابرهكلا ليغشت رظحُي ةيراسلا دعاوقلل اقفو لصاف دوجو نودب اقلطم زاهجلا بجي .برشلا هايم ةكبشب ماظنلا هجتنت يذلا ...

  • Page 193

    يلصلأا ليغشتلا ليلد ةءارق ىجري ،مكزاهجل مادختسا لوأ لبق اذه اذه تاميلعتل اًقفو زاهجلا عم لماعتلا مث مادختسا يأ لجأ نم ليلدلاب ظافتحلااو ليلدلا .قحلا مدختسم يلأ وأ قحلا زاهجلا تانوكم يف ةدوجوملا روصلا ةحفص درف ىجري ةمدقملا ةروص .1 زاهجلا حاتفم .2 يملا ةلصو ها .3 ةكرشلا سباق عم ةكبشلا لباك .4 زيهجتلا(...

  • Page 196

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.