Karcher HD 830 BS Manual

Summary of HD 830 BS

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com hd 830 bs 59661580 03/13 deutsch 3 english 12 français 21 italiano 31 nederlands 41 español 50 português 60 Ελληνικά 70 dansk 80 norsk 89 svenska 98 suomi 107 magyar 116 Čeština 125 slovenščina 134 polski 143 româneşte 153 türkçe 162 Русский 171 slovenčina 181 hr...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Inhaltsverzeichnis

    – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Bei transportschaden sofort händler infor- mieren. 1 handspritzpistole 2 strahlrohr 3 reinigungsmittel-saugschlauch m...

  • Page 4: Umweltschutz

    – 2 gefahr – hochdruckreiniger nicht betreiben, wenn kraftstoff verschüttet worden ist, sondern das gerät an einen anderen ort bringen und jegliche funkenbildung vermeiden. – kraftstoff nicht in der nähe von offenem feuer oder geräten wie Öfen, heizkes- sel, wassererhitzer usw. Aufbewahren, verschüt...

  • Page 5: Bestimmungsgemäße

    – 3 diesen hochdruckreiniger ausschließlich verwenden – zum reinigen mit dem niederdruck- strahl und reinigungsmittel (z.B. Reini- gen von maschinen, fahrzeugen, bauwerken, werkzeugen), – zum reinigen mit hochdruckstrahl ohne reinigungsmittel (z.B. Reinigen von fas- saden, terrassen, gartengeräten)....

  • Page 6: Bedienung

    – 4 – anschlusswerte siehe technische da- ten. 몇 warnung vorschriften des wasserversorgungsunter- nehmens beachten. Gemäß gültiger vorschriften darf das gerät nie ohne systemtrenner am trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter sys- temtrenner der fa. KÄrcher oder alter- nativ ein syste...

  • Page 7

    – 5 – zum schutz des betreibers vor spritz- wasser ist geeignete schutzkleidung zu tragen. – stets auf feste verschraubung aller an- schlussschläuche achten. – der hebel der handspritzpistole darf bei betrieb nicht festgeklemmt werden. Wasserzulauf öffnen. Motor entsprechend der betriebsanlei- tung ...

  • Page 8: Transport

    – 6 wasserzulaufschlauch vom gerät ab- schrauben. Handspritzpistole betätigen, bis das gerät drucklos ist. Handspritzpistole mit sicherungsraste gegen unbeabsichtigtes Öffnen si- chern. 몇 warnung beschädigungsgefahr! Gefrierendes was- ser im gerät kann teile des gerätes zer- stören. Gerät im winter ...

  • Page 9: Störungen

    – 7 Öl der hd-pumpe wechseln. Auffangbehälter für ca. 1 liter Öl bereit- stellen. Ölablassschraube herausdrehen. Öl in auffangbehälter ablassen. Dichtung der Ölablassschraube erset- zen. Ölablassschraube eindrehen. Neues Öl langsam bis zur „max“ mar- kierung am Ölbehälter einfüllen. Hinweis luftblas...

  • Page 10: Ersatzteile

    – 8 – es dürfen nur zubehör und ersatzteile verwendet werden, die vom hersteller freigegeben sind. Original-zubehör und original-ersatzteile bieten die gewähr dafür, dass das gerät sicher und stö- rungsfrei betrieben werden kann. – eine auswahl der am häufigsten benö- tigten ersatzteile finden sie a...

  • Page 11: Technische Daten

    – 9 technische daten typ hd 830 bs motor benzin-motor honda gc 160, 1 zylinder, 4 takt nennleistung bei 3600 1/min kw (ps) 3,6 (5) betriebsdrehzahl 1/min 3300±100 kraftstofftank l 2 kraftstoff benzin, bleifrei * schutzart ipx5 * geeignet für kraftstoff e10 wasseranschluss zulauftemperatur (max.) °c ...

  • Page 12: Contents

    – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. In case of transport damage inform vendor immediately 1 hand spray gun 2 spray lance 3 detergent suction hose with filter 4 oil filling co...

  • Page 13: Environmental Protection

    – 2 danger – do not use high pressure cleaners when there has been an oil spill; move the appliance to another spot and avoid any sort of spark formation. – do not store, spill or use fuel in the vi- cinity of open flames or appliances such as ovens, boilers, water heaters, etc. That have an ignitio...

  • Page 14: Safety Devices

    – 3 safety devices serve for the protection of the user and must not be put out of opera- tion or bypassed with respect to their func- tion. The safety valve opens when the permissi- ble operating pressure is exceeded; water flows back to the suction side of the pump. The safety valve is set by the ...

  • Page 15: Operation

    – 4 note the supply hose is not included. Danger never suck in water from a drinking water container. Never suck in liquids which con- tain solvents like lacquer thinner, petrol, oil or unfiltered water. The sealings within the device are not solvent resistant. The spray mist of solvents is highly i...

  • Page 16

    – 5 turn the casing of the nozzle till the desired symbol matches the marking. Close the hand spray gun. Turn the casing to select the desired spray type. 몇 warning unsuitable detergents can cause damage to the appliance and to the object to be cleaned. Use only those detergents that have been appro...

  • Page 17: Transport

    – 6 screw off water supply hose and high pressure hose. Operate device for max. 1 minute until the pump and conduits are empty. Note observe handling instructions of the anti- freeze agent manufacturer. Pump in conventional frost protection agents through the appliance. A certain corrosion protectio...

  • Page 18: Faults

    – 7 danger risk of injury if the machine is left running in an unattended state. Remove the spark plug before doing any work on the appli- ance. Risk of burns! Do not touch hot silencers, cylinders or radiator ribs. Danger contact an authorised customer service person in case of problems not mention...

  • Page 19: Warranty

    – 8 the warranty terms published by our com- petent sales company are applicable in each country. We will repair potential fail- ures of the appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or de- fects in fabrication. The warranty comes on...

  • Page 20: Specifications

    – 9 specifications type hd 830 bs motor honda petrol engine gc 160, 1 cylinder, 4- stroke maximum torque at 3600 rpm kw (ps) 3,6 (5) operating speed 1/min 3300±100 fuel tank l 2 fuel petrol, unleaded* type of protection ipx5 * appliance is suitable to use e10 petrol water connection max. Feed temper...

  • Page 21: Table Des Matières

    – 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de transport. 1 poignée-pistolet 2 lance 3...

  • Page 22: Protection De

    – 2 danger – ne pas mettre en marche le nettoyeur à haute pression si carburant était renver- sé, mais installer l'appareil dans en autre lieu et éviter toute formation d'étincelles. – ne pas garder, renverser ou utiliser car- burant prêt de feu ou des appareil comme des poêles, des chaudières, des ...

  • Page 23: Utilisation Conforme

    – 3 utiliser exclusivement ce nettoyeur haute pression – pour nettoyer au jet basse pression et avec du détergent (par exemple pour le nettoyage de machines, véhicules, bâti- ments, outils), – pour nettoyer au jet haute pression sans détergent (par ex. Nettoyage de façades, de terrasses, d'appareils...

  • Page 24: Utilisation

    – 4 raccorder le tuyau à haute pression et le tube d'acier avec le pistolet de projec- tion. Monter l'injecteur sur le tube d'acier, afin que le marquage montre vers l'haut. Serrer l'écrou-raccord. Fixer le flexible haute pression au rac- cord haute pression de l'appareil. – pour les valeurs de racc...

  • Page 25

    – 5 un tube d'acier plié peut provoqué un moment de rotation en plus. C'est pour cela tenir firme le tube d'acier et le pis- tolet dans les mains. – des pneus, des clapets de pneus peuvent être nettoyer qu'avec un dis- tance minimale de 30 cm. Sinon, les pneus/le clapet de pneu peuvent être endommag...

  • Page 26: Transport

    – 6 positionner la vanne de dosage du dé- tergent sur "0". Rincer l'appareil à l'eau claire pendant 1 minute au minimum en gardant la poi- gnée-pistolet ouverte. Relâcher la manette de la poignée-pis- tolet. Remarque : lorsque la manette de la poi- gnée-pistolet est relâchée, le moteur conti- nu en ...

  • Page 27: Pannes

    – 7 effectuer des tavaux de maintenance au moteur correspondant aux indications dans le mode d'emploi du constructeur du mo- teur. Vérifier le tuyau à haute pression s'il est endommagé (danger d'éclatement). Un flexible haute pression endommagé doit immédiatement être remplacé. Contrôler l'étanchéit...

  • Page 28: Pièces De Rechange

    – 8 – la pompe fuit. Remarque une fuite de 3 gouttes/minute est autori- sée. En cas de fuite plus importante, faire vérifier l'appareil par le service après- vente. – les conduites d'alimentation vers la pompe sont non étanches vérifier toutes les conduites d'alimenta- tion vers la pompe. – présence...

  • Page 29

    – 9 nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives europée...

  • Page 30: Données Techniques

    – 10 données techniques type hd 830 bs moteur moteur à essence de honda gc 160, 1 cylindre, 4 cycles puissance nominale max. 3600 1/min kw (ps) 3,6 (5) nombre de tours normal 1/min 3300±100 réservoir de carburant l 2 carburant essence, sans plomb * type de protection ipx5 * l'appareil est adapté au ...

  • Page 31: Indice

    – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Eventuali danni da trasporto vanno comu- nicati immediatamente al proprio rivendito- re. 1 pistola a spruzzo 2 lan...

  • Page 32: Protezione Dell’Ambiente

    – 2 pericolo – non adoperare l’idropulitrice dove sia stato rovesciato accidentalmente del carburante, ma trasportare altrove l’ap- parecchio ed evitare qualsiasi formazio- ne di scintille. – non conservare, spandere accidental- mente o usare il carburante nelle vici- nanze di fiamme libere o appare...

  • Page 33: Uso Conforme A Destinazione

    – 3 utilizzare esclusivamente questa idropuli- trice – per la pulizia con il getto a bassa pres- sione e detergente (p.Es. Per la pulizia di macchinari, veicoli, costruzioni, uten- sili), – per la pulizia con un getto ad alta pres- sione senza detergente (ad es. Pulizia di facciate, terrazzi, attrez...

  • Page 34: Uso

    – 4 collegare il tubo flessibile alta pressio- ne e la lancia alla pistola a spruzzo. Montare l’ugello sulla lancia in modo che la tacca di riferimento sia rivolta verso l’alto. Stringere a mano il dado di serraggio. Collegare il tubo flessibile alta pressio- ne all'attacco alta pressione dell'appa-...

  • Page 35

    – 5 – il getto d’acqua proveniente dall’ugello alta pressione causa un contraccolpo della pistola. Se la lancia è ad angolo, il getto può inoltre provocare un momen- to torcente. Per questo motivo è consi- gliabile tener saldamente in mano sia la pistola che la lancia. – puntare il getto su pneumati...

  • Page 36: Trasporto

    – 6 – sciogliere lo sporco: spruzzare misuratamente il detergente e lasciarlo agire per 1-5 minuti. Non la- sciare che il prodotto asciughi sulla su- perficie. – togliere lo sporco: sciacquare lo sporco sciolto con il getto alta pressione. Impostare la valvola di dosaggio deter- gente su "0". Sciacq...

  • Page 37: Supporto

    – 7 attenzione pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione. Questo apparecchio può essere conserva- to solo in ambienti interni. Presso il vostro rivenditore potrete concor- dare regolari controlli preventivi o stipulare un contratto di man...

  • Page 38: Ricambi

    – 8 rispettare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso della casa produttrice del motore! – il numero di giri del motore è troppo basso verificate il numero di giri del motore (vedi dati tecnici). – impostare l'ugello su "chem" impostare l'ugello su "alta pressione. – l’ugello è ostruito...

  • Page 39: Garanzia

    – 9 in tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di ga- ranzia eliminiamo gratuitamente gli even- tuali guasti all’apparecchio, se causati da un difetto di materiale o di produzione. La garanzia è valida soltanto, se i...

  • Page 40: Dati Tecnici

    – 10 dati tecnici modello hd 830 bs motore motore a benzina honda gc 160, 1 cilindro, 4 tempi potenza nominale: 3600 1/min kw (ps) 3,6 (5) numero giri di esercizio 1/min 3300±100 serbatoio carburante l 2 carburante benzina, senza piombo * protezione ipx5 * l'apparecchio è idoneo per il carburante e1...

  • Page 41: Inhoudsopgave

    – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Bij transportschade onmiddellijk de hande- laar op de hoogte brengen. 1 handspuitpistool 2 staalbuis 3 reinigingsmiddel-zuigslang met ...

  • Page 42: Zorg Voor Het Milieu

    – 2 gevaar – hogedrukreinigers niet gebruiken als brandstof werd gemorst, het apparaat naar een andere plaats brengen en vonkvorming vermijden. – brandstof niet bewaren, morsen of ge- bruiken in de buurt van open vuur of toestellen zoals ovens, verwarmingske- tels, waterverwarmers, enz. Die een onts...

  • Page 43: Veiligheidsinrichtingen

    – 3 veiligheidsinrichtingen dienen voor de be- scherming van de gebruiker en mogen niet buiten werking gezet of in hun functie om- zeild worden. De veiligheidsklep gaat open indien de toe- gelaten bedrijfsoverdruk overschreden wordt, het water stroomt terug naar de aan- zuigkant van de pomp. De veil...

  • Page 44: Bediening

    – 4 voorzichtig systeemscheider altijd aan de watertoe- voer en nooit direct aan het apparaat aan- sluiten! Toevoerslang aan de wateraansluiting van het apparaat en aan de watertoe- voer (bijvoorbeeld waterkraan) aanslui- ten. Watertoevoer openen. Instructie de toevoerslang behoort niet tot het leve...

  • Page 45

    – 5 behuizing van de sproeier draaien tot het gewenste symbool overeenstemt met de markering: handspuitpistool sluiten. Behuizing verdraaien om de gewenste straalsoort in te stellen. 몇 waarschuwing ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen het apparaat en het te reinigen object be- schadigen. Alleen rei...

  • Page 46: Vervoer

    – 6 몇 waarschuwing beschadigingsgevaar! Bevriezend water in het apparaat kan onderdelen van het appa- raat vernietigen. Apparaat in de winter in een verwarmde ruimte bewaren of leegmaken. Bij langduri- ge stilstanden is het aanbevolen antivries- middel door het apparaat te pompen. Watertoevoerslang ...

  • Page 47: Storingen

    – 7 afdichting van de olieaftapschroef ver- vangen. Olieaflaatschroef indraaien. Nieuwe olie langzaam tot de „max“ markering aan het oliereservoir vullen. Instructie luchtbellen moeten kunnen ontsnappen. Oliesoort en vulhoeveelheid zie techni- sche gegevens. Gevaar verwondingsgevaar door onbedoeld s...

  • Page 48: Reserveonderdelen

    – 8 – er mogen uitsluitend toebehoren en re- serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- nele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat. – een selectie van de meest frequent be- nodigde reserveonderd...

  • Page 49: Technische Gegevens

    – 9 technische gegevens type hd 830 bs motor benzinemotor honda gc 160, 1 cilinder, 4 takt nominaal vermogen bij 3600 1/min kw (ps) 3,6 (5) nominaal toerental 1/min 3300±100 brandstoftank l 2 brandstof benzine, loodvrij * beveiligingsklasse ipx5 * apparaat is geschikt voor brandstof e10 wateraanslui...

  • Page 50: Índice De Contenidos

    – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. En caso de daños de transporte informe in- mediatamente al fabricante. 1 pistola pulverizadora manual 2 lanza dosificadora 3 man...

  • Page 51: Protección Del Medio

    – 2 peligro – no use la limpiadora a alta presión si se ha derramado combustible. Lleve el aparato a otro lugar para evitar que se formen chispas. – no conserve no derrame ni use com- bustible cerca del fuego o de aparatos como hornos, calderas, calentadores de agua, etc., que tengan una llama o que...

  • Page 52: Uso Previsto

    – 3 utilizar exclusivamente esta limpiadora a presión – la limpieza con chorros a baja presión y detergente (p. Ej., limpieza de máquinas, vehículos, edificios, herramientas), – para limpiar con el chorro a alta presión sin detergente (p. Ej. Limpieza de facha- das, terrazas, herramientas de jardine...

  • Page 53: Funcionamiento

    – 4 – valores de conexión, ver datos técnicos. 몇 advertencia tenga en cuenta las normas de la empresa suministradora de agua. De acuerdo con las normativas vi- gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de siste- ma en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema...

  • Page 54

    – 5 – compruebe siempre que los atornilla- mientos de las mangueras estén bien apretados. – durante el funcionamiento el gatillo de la pistola de pulverización manual no debe estar bloqueado. Abra el suministro de agua. Arranque el motor siguiendo las instruc- ciones de uso del fabricante del motor....

  • Page 55: Transporte

    – 6 después de haber usado el aparato con agua salada (agua del mar) enjuague con agua corriente la pistola de pulverización manual cuando esté abierta durante 2-3 min aprox. Coloque el interruptor del aparato en la posición "off" y cierre la llave. Cerrar el abastecimiento de agua. Desatornille la ...

  • Page 56: Averías

    – 7 comprobar si la manguera de alta pre- sión está dañada (riesgo de estallido). Si la manguera de alta presión presenta da- ños, debe sustituirla inmediatamente.. Comprobar la estanqueidad de la bomba. Está permitido perder 3 gotas de agua por minuto y pueden salir por la parte inferior del aparat...

  • Page 57: Piezas De Repuesto

    – 8 – la bomba no es estanca nota lo permitido es 3 gotas por minuto. En caso de fuga de mayor envergadura deje que el servicio técnico revise el aparato. – los tubos de abastecimiento hacia la bomba presentan fugas compruebe todos los tubos de abaste- cimiento hacia la bomba. – aire en el sistema p...

  • Page 58: Declaración De Conformidad

    – 9 por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondient...

  • Page 59: Datos Técnicos

    – 10 datos técnicos modelo hd 830 bs motor honda de motor de gasolina gc 160, 1 cilindro, 4 ciclos potencia nominal de 3600 1/min kw (ps) 3,6 (5) cantidad de revoluciones 1/min 3300±100 depósito de combustible l 2 combustible gasolina, sin plomo * categoria de protección ipx5 * el aparato es apto pa...

  • Page 60: Índice

    – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. No caso de danos provocados pelo transpor- te, informe imediatamente o revendedo...

  • Page 61: Proteção Do Meio-Ambiente

    – 2 perigo – não utilizar a máquina de limpeza de alta pressão se tiver existido um derra- me de combustível, deslocar o apare- lho para outro local e evitar qualquer formação de faíscas. – não guardar, derramar, nem utilizar combustível nas proximidades de cha- mas livres ou aparelhos como fogões, ...

  • Page 62: Que Se Destina A Máquina

    – 3 utilizar exclusivamente esta lavadora de alta pressão – limpeza com jacto de baixa pressão e detergente (p. Ex. Limpeza de máqui- nas, veículos, construções, ferramen- tas), – limpeza com jacto de alta pressão sem detergente (p. Ex. Limpeza de facha- das, terraços, aparelhos de jardim). No caso ...

  • Page 63: Manuseamento

    – 4 ligar a mangueira de alta pressão com a lança e a pistola pulverizadora manu- al. Montar o bocal na lança de forma que a marca com o entalhe fique na parte de cima. Apertar bem a porca de capa. Ligar a mangueira de alta pressão na li- gação de alta pressão do aparelho. – valores de conexão, vide...

  • Page 64

    – 5 – o jacto saído do bocal de alta pressão provoca um retrocesso da pistola. Uma lança em ângulo pode provocar um mo- mento angular suplementar. Por isso, segurar bem, com as mãos, a lança com a pistola. – pneus de veículos/válvulas dos pneus só podem ser lavados a uma distância de aspersão de 30 ...

  • Page 65: Transporte

    – 6 colocar a válvula doseadora do deter- gente em “0”. Lavar o aparelho pelo menos durante um minuto com a pistola pulverizadora aberta. Soltar a alavanca da pistola pulveriza- dora manual. Aviso: se a alavanca da pistola pulveriza- dora manual for libertada, o motor continua a funcionar com as rot...

  • Page 66: Avarias

    – 7 perigo de queimaduras! Não tocar em si- lenciadores, cilindros ou alhetas de refrige- ração muito quentes. Perigo de queimaduras. Realizar os trabalhos de manutenção no motor conforme as instruções no manual de instruções do fabricante do motor. Controlar a mangueira de alta pressão quanto a eve...

  • Page 67: Peças Sobressalentes

    – 8 – rotação de operação do motor dema- siado baixa testar a rotação de operação do motor (ver dados técnicos). – o bocal está ajustado em "chem" ajustar o bocal em "alta pressão". – bocal entupido/lavado limpar / substituir o bocal. – o coador na conexão de água está sujo. Limpar o coador. – ar no...

  • Page 68: Declaração De Conformidade

    – 9 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso...

  • Page 69: Dados Técnicos

    – 10 dados técnicos tipo hd 830 bs motor motor a gasolina honda gc 160, 1 cilindro, 4 tem- pos potência nominal a 3600 1/min kw (ps) 3,6 (5) rotações de serviço 1/min 3300±100 depósito de combustível l 2 combustível gasolina, sem chumbo * tipo de protecção ipx5 * aparelho compatível com combustível ...

  • Page 70: Επισκόπηση

    – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφορά ει- δοποιήστε αμέσως τον αντιπρόσωπό σας. 1 Πιστολέτο χειρός 2 ...

  • Page 71

    – 2 Κίνδυνος – Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή καθαρι- σμού με υψηλή πίεση, όταν έχει χυθεί καύσιμο. Να μεταφερθεί η συσκευή σε ασφαλές μέρος και να αποφευχθεί κάθε σχηματισμός σπινθήρων. – Να μη φυλάγονται, χύνονται ή χρησιμο- ποιούνται καύσιμα κοντά σε φωτιά χω- ρίς προστατευτικό εξοπλισμό ή κοντά σε...

  • Page 72: Ενεργοποίηση

    – 3 Η παρούσα συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για – καθαρισμό με δέσμη χαμηλής πίεσης και απορρυπαντικό (π.χ. καθαρισμός μηχανημάτων, οχημάτων, οικοδομών, εργαλείων), – καθαρισμό με δέσμη υψηλής πίεσης χωρίς απορρυπαντικό (π.χ. καθαρι- σμός προσόψεων κτιρίων, ταρατσώ...

  • Page 73: Χειρισμός

    – 4 Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα υψη- λής πίεσης και τον σωλήνα εκτόξευσης με το πιστολέτο. Συναρμολογήστε το ακροστόμιο στον σωλήνα εκτόξευσης, έτσι ώστε η εγκο- πή της ένδειξης να βρίσκεται επάνω. Σφίξτε το ρικνωτό παξιμάδι καλά με το χέρι. Συνδέστε το λάστιχο υψηλής πίεσης στη σύνδεση υψηλής πίεσ...

  • Page 74

    – 5 – Η δέσμη νερού που εξέρχεται από το ακροστόμιο υψηλής πίεσης, προξενεί αντεπιστροφή στο πιστολέτο. Ένας σω- λήνας εκτόξευσης με γωνία μπορεί να προξενήσει επιπλέον ροπή στρέψης. Γι' αυτό κρατάτε τον σωλήνα εκτόξευ- σης και το πιστολέτο γερά στα χέρια σας. – Ελαστικά/βαλβίδες οχημάτων επιτρέπε- ...

  • Page 75: Μεταφορά

    – 6 – Διάλυση ρύπων: Ψεκάστε μικρή ποσότητα απορρυπα- ντικού και αφήστε το να δράσει για 1...5 λεπτά χωρίς να στεγνώσει. – Αφαίρεση ρύπων: Ξεπλένετε τους διαλυμένους ρύπους, ψεκάζοντας με ριπή υψηλής πίεσης. Ρυθμίστε τη βαλβίδα ρύθμισης δόσης απορρυπαντικού στο ”0”. Ξεπλύνετε καλά τη συσκευή για του...

  • Page 76: Βλάβες

    – 7 Με το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το μηχάνημα, μπορείτε να συμφωνήσετε τακτική επιθεώρηση ασφαλείας ή να συνά- ψετε συμβόλαιο συντήρησης του μηχανή- ματος. Δεχθείτε σχετική ενημέρωση. Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού από την ακούσια ενεργοποίηση της συσκευής. Πριν τις εργα- σίες στη συσκευή ...

  • Page 77: Ανταλλακτικά

    – 8 – Ο αριθμός στροφών λειτουργίας του κι- νητήρα είναι πολύ χαμηλός Ελέγξτε τον αριθμό στροφών του κινη- τήρα (βλ. Τεχνικά χαρακτηριστικά). – Το ακροστόμιο είναι ρυθμισμένο στη θέση "chem" Ρυθμίστε το ακροστόμιο (μπεκ) σε ”Υψηλή πίεση”. – Ακροφύσιο μπλοκαρισμένο/φθαρμένο Καθαρίστε/αντικαταστήστε τ...

  • Page 78: Εγγύηση

    – 9 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια αντιπρο- σωπία της εταιρίας μας. Τυχόν βλάβες της συσκευής σας αποκαθίστανται δωρεάν από την εταιρία μας εντός της προθεσμίας της παρεχόμενης εγγύησης, εφόσον οφεί- λονται σε αστοχία υλικού ή κατασκευαστικό σφάλμα. Η εγγύηση τίθ...

  • Page 79

    – 10 Τεχνικά χαρακτηριστικά tύπος hd 830 bs Κινητήρας Βενζινοκινητήρας honda gc 160, μονοκύλινδρος, 4- χρονος Ονομ. ισχύς στις 3600 σ.α.λ. Kw (ps) 3,6 (5) Στροφές λειτουργίας 1/min 3300±100 Δεξαμενή καυσίμων l 2 Καύσιμα βενζίνη, αμόλυβδη * Είδος προστασίας ipx5 * Η συσκευή είναι κατάλληλη για καύσιμ...

  • Page 80: Indholdsfortegnelse

    – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Ved transportskader skal forhandleren in- formeres omgående. 1 håndsprøjtepistol 2 strålerør 3 rm-sugeslange med filter 4 olie-påfyldningstank 5 vandtil...

  • Page 81: Miljøbeskyttelse

    – 2 risiko – brug højtryksrenseren ikke hvis benzin blev spildt. Bring maskinen til et andet sted for at undgå enhver form for gnist- dannelse. – benzin må ikke opbevares, spildes eller bruges i nærhed af ild eller apparater som ovne, varmekedler, vandvarmer osv., som har en spildes, eller bruges so...

  • Page 82: Sikkerhedsanordninger

    – 3 sikkerhedsanordningerne tjener brugerens beskyttelse og må ikke sættes ud af drift el- ler ignoreres i deres funktion. Sikkerhedsventilen åbner, når det tilladte driftsovertryk kommer ned under det tilladte niveau; vandet strømmer tilbage til pumpe- sugesiden. Af fabrik er sikkerhedsventilen ind...

  • Page 83: Betjening

    – 4 risiko du må aldrig indsuge vand fra en drikke- vandsbeholder. Du må aldrig indsuge væ- sker der indeholder løsningsmiddler som lakfortynder, benzin, olie eller vand der ikke er filtret. Maskinens tætninger er ikke løs- ningsmiddelbestandig. Sprøjtetågen er yderst brandfarlig, eksplosiv og gifti...

  • Page 84: Transport

    – 5 – der må kun bruges rensemidler som er godkendt af maskinens producent. – kärcher-rensemidler garanterer for et uforstyrret arbejde. Søg venligst om råd og bestil vores katalog eller informati- onsblade til rensemidler. Før rm-sugeslangen ned i en beholder med rendemiddel. Stil dysen på "chem". ...

  • Page 85: Pleje Og Vedligeholdelse

    – 6 de kan aftale en regelmæssig sikkerheds- inspektion med deres forhandler eller aftale en vedligeholdelseskontrakt. Søg rådgiv- ning. Risiko fare for personskader på grund af en util- sigtet start af maskinen. Før arbejder på maskinen skal tændrørstikket fjernes. Forbrændingsfare! Rør ikke ved va...

  • Page 86: Reservedele

    – 7 – pumpen utæt obs tilladeligt er 3 drypper/minut. Ved stærkere lækage skal maskinen kontrolleres af kunde-service. – pumpens tilførselsledning er utæt kontroller alle tilførselsledninger til pumpen. – luft i systemet renseren skal afluftes. – dysen er indstillet til "højtryk". Stil dysen på "che...

  • Page 87: Eu-Overensstemmelseser-

    – 8 hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring...

  • Page 88: Tekniske Data

    – 9 tekniske data type hd 830 bs motor benzin-motor honda gc 160, 1 cylinder, 4-takt nominel ydelse ved 3600 1/min kw (ps) 3,6 (5) drifts-omdrejningstal 1/min 3300±100 benzintank l 2 benzin benzin, blyfri * kapslingsklasse ipx5 * maskinen er egnet for brændstof e10 vandtilslutning forsyningstemperat...

  • Page 89: Innholdsfortegnelse

    – 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Informer straks forhandleren ved transport- skader. 1 høytrykkspistol 2 strålerør 3 rengjøringsmiddel-sugeslange med filter 4 oljepåfyllin...

  • Page 90: Miljøvern

    – 2 fare – høytrykksvaskeren må ikke settes i gang der det er sølt drivstoff. Flytt appa- ratet til et annet sted og unngå gnist- dannelser. – drivstoff må ikke oppbevares, søles el- ler brukes i nærheten av åpen ild eller ovner, varmekjeler, varmtvannsvarme- re etc., som har åpen flamme eller som k...

  • Page 91: Sikkerhetsinnretninger

    – 3 sikkerhetsinnretninger er beregnet for å beskytte brukeren og må ikke settes ut av drift eller omgås. Sikkerhetsventilen åpner når det tillatte driftstrykk overskrides; vannet går da tilba- ke til pumpens sugeside. Overstrømsventilen er innstilt og plombert fra fabrikken . Justering må kun foret...

  • Page 92: Betjening

    – 4 Åpne vannkranen. Start motoren iht. Bruksanvisningen fra motorprodusenten. For lufting av maskinen; skru av dysen og la maskinen gå til vannet kommer fritt for bobler. Slå av maskinen og skru på dysen igjen. Fare – plasser maskinen på et fast jevnt un- derlag. – høytrykksvaskeren må ikke brukes ...

  • Page 93: Transport

    – 5 innstill dysen på ”chem”. Innstill rengjøringsmiddel-doserings- ventilen på ønsket konsentrasjon. – løsne smuss: rengjøringsmiddel sprutes sparsomt på og får virke i 1...5 minutter, men skal ikke tørke inn. – fjerne smuss: spyl det oppløste smusset vekk med høytrykksstrålen. Innstill rengjørings...

  • Page 94: Pleie Og Vedlikehold

    – 6 du kan avtale regelmessig sikkerhetsin- speksjon eller inngå en servicekontrakt med din forhandler. Spør din forhandler om råd og veiledning. Fare fare for skader dersom apparatet startes utilsiktet. Ta tennpluggkontakten av appa- ratet før du utfører arbeid på det. Fare for brannskader! Kom ald...

  • Page 95: Reservedeler

    – 7 – lekkasje fra pumpe bemerk 3 dråper/minutt er tillatt. Ved større utetthet skal apparatet kon- trolleres av kundeservice. – tilførselledninger til pumpen er utett kontroller samtlige tilførselledninger til pumpen. – luft i systemet luft maskinen. – dysen er innstilt på "høytrykk". Innstill dyse...

  • Page 96: Eu-Samsvarserklæring

    – 8 vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen si...

  • Page 97: Tekniske Data

    – 9 tekniske data type hd 830 bs motor bensinmotor honda gc 160, 1 sylinder, 4-takt nominell effekt ved 3600 o/min kw (ps) 3,6 (5) driftsturtall 1/min 3300±100 drivstofftank l 2 drivstoff bensin, blyfri * beskyttelsestype ipx5 * maskinen kan bruke drivstoff e10 vanntilkobling vanntilførsels-temperat...

  • Page 98: Innehållsförteckning

    – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Informera inköpsstället omgående vid transportskador. 1 handspruta 2 spolrör 3 sugslang med filter, för rengöringsme- del 4 påfyllning...

  • Page 99: Miljöskydd

    – 2 fara – använd inte högtryckstvätten när driv- medel spillts ut utan flytta aggregatet till annan plats och undvik all gnistbildning. – förvara, spill eller använd inte drivme- del i närheten av öppen eld eller nära produkter som ugnar, värmepannor, varmvattenberedare o.S.V. Vilka har tändlåga, e...

  • Page 100: Säkerhetsanordningar

    – 3 säkerhetsanordningar är avsedda att skyd- da användaren och får inte deaktiveras el- ler kringås i sin funktion. Säkerhetsventilen öppnar när driftöver- trycket överskrids; vattnet rinner tillbaka till sugsidan. Säkerhetsventilen har ställts in och plom- berats hos tillverkaren. Nställning endas...

  • Page 101: Handhavande

    – 4 Öppna vattenförsörjning. Starta motorn enligt motortillverkarens bruksanvisning. Vid luftning av aggregatet skruvas mun- stycket av och aggregatet får sedan ar- beta tills vattnet är fritt från blåsor när det kommer ut. Stäng av aggregatet och skruva på munstycket igen. Fara – placera aggregatet...

  • Page 102: Transport

    – 5 – lös upp smuts: spraya på sparsamt med rengörings- medel och låt det verka i 1...5 minuter, men inte torka in. – tag bort smuts: spola bort upplöst smuts med hög- trycksstråle. Ställ doseringsventilen för rengörings- medel på "0“. Spola ren apparaten med öppen hand- spruta under minst en minut....

  • Page 103: Störningar

    – 6 utför underhållsarbete på motorn i enlighet med anvisningarna i i motortillverkarens bruksanvisning. Kontrollera högtrycksslangen så att den inte är skadad (risk för brott). Byt genast ut skadad högtrycksslang. Kontrollera att pumpen är tät. 3 droppar vatten per minut är tillåtna och de kan drop...

  • Page 104: Reservdelar

    – 7 – matarledningar till pumpen är otäta. Kontrollera alla matarledningar till pum- pen. – luft i systemet lufta aggregatet. – munstycke är inställt på "högtryck". Ställ in munstycket på "chem“. – sugslang med filter, för rengöringsme- del, är otät eller tilltäppt. Kontrollera/rengör sugslang med f...

  • Page 105: Försäkran Om

    – 8 härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förkla...

  • Page 106: Tekniska Data

    – 9 tekniska data typ hd 830 bs motor bensinmotor honda gc 160, 1 cylinder, 4 takt märkeffekt vid 3600 1/min kw (ps) 3,6 (5) varvtal vid drift 1/min 3300±100 drivmedeltank l 2 drivmedel bensin, blyfri * skydd ipx5 * maskinen är lämplig att drivas med bränslet e10 vattenanslutning inmatningstemperatu...

  • Page 107: Sisällysluettelo

    – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota välittö- mästi yhteys jälleenmyyjään. 1 käsiruiskupistooli 2 suihkuputki 3 puhdistusaineen imuletku ja suodatin 4 Ölj...

  • Page 108: Ympäristönsuojelu

    – 2 vaara – Älä käytä korkeapainepesuria, jos polt- toainetta on räiskynyt maahan. Vie laite toiseen paikkaan ja vältä kipinän aihe- uttamista. – Älä säilytä polttoainetta avotulen tai kuumien laitteiden, kuten uunit, lämmi- tyskattilan, veden lämmittimien tms. Lä- heisyydessä. Älä myöskään päästä p...

  • Page 109: Turvalaitteet

    – 3 turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suo- jaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa saa ohittaa. Varoventtiili avautuu sallitun käyttöylipai- neen ylittyessä; vesi virtaa takaisin pumpun imupuolelle. Turvaventtiili on tehtaalla säädetty ja var- mistet...

  • Page 110: Käyttö

    – 4 vaara Älä koskaan ime vettä minkäänlaisesta juo- mavesisäiliöstä. Älä koskaan ime liuotinpi- toisia nesteitä kuten ohentimia, bensiiniä, öljyä tai suodattamatonta vettä. Laitteen tii- visteet vaurioituvat, koska ne eivät kestä liuottimia. Liottimien ruiskutussumu on erit- täin herkästi syttyvää,...

  • Page 111

    – 5 몇 varoitus sopimattomat puhdistusaineet saattavat vahingoittaa laitetta tai puhdistettavaa koh- detta. Käytä vain kärcher:in hyväksymiä puhdistusaineita. Huomioi puhdistusainei- den mukana olevat annostelusuositukset ja käyttöohjeet. Säästä ympäristöä käyttämäl- lä puhdistusainetta säästeliäästi...

  • Page 112: Kuljetus

    – 6 varo loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai- no. Työnnä laitetta. Kun kuljetat laitetta ajoneuvoissa, var- mista laite liukumisen ja kaatumisen va- ralta kulloinkin voimassa olevien ohjesääntöjen mukaisesti. Varo loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- v...

  • Page 113: Varaosat

    – 7 – moottorin käyttökierrosluku on liian al- hainen tarkista moottorin käyttökierrosluku (katso tekniset tiedot). – suutin on asennossa "chem" aseta suutin kohtaan "korkeapaine". – suutin tukossa/kulunut puhdista/vaihda suutin – vesiliitännän sihti on likaantunut puhdista sihti. – ilmaa järjestelm...

  • Page 114: Eu-Standardinmukaisuusto-

    – 8 vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Al...

  • Page 115: Tekniset Tiedot

    – 9 tekniset tiedot tyyppi hd 830 bs moottori bensini-moottori honda gc 160, 1-sylinterinen, ne- litahti nimellisteho kierrosluvulla 3600 1/min kw (ps) 3,6 (5) käyttökierrosluku 1/min 3300±100 polttoainesäiliö l 2 polttoaine bensiini, lyijytön * suojatyyppi ipx5 * laite soveltuu e10-polttoaineelle v...

  • Page 116: Tartalomjegyzék

    – 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Szállítási sérülések esetén azonnal tájé- koztassa a kereskedőt. 1 kézi szórópisztoly 2 sugárcső 3 tisztítószer-szívó...

  • Page 117: Környezetvédelem

    – 2 balesetveszély – ne üzemeltesse a magasnyomású tisz- títóberendezést, ha üzemanyag ömlött ki, hanem vigye el a berendezést egy másik helyre és kerüljön mindenféle szikraképződést. – Üzemanyagot ne tároljon, öntsön ki vagy használjon nyílt láng, vagy olyan készü- lékek mellett, mint a fűtőkazán, ...

  • Page 118: Biztonsági Berendezések

    – 3 a biztonsági berendezések a felhasználó védelmét szolgálják és nem szabad őket hatályon kívül helyezni vagy működésük- ben megkerülni. A biztonsági szelep a megengedett üzem- nyomás átlépésénél kinyílik; a víz visszafo- lyik a szivattyú szívó oldalához. A biztonsági szelep gyárilag van beállítva...

  • Page 119: Használat

    – 4 vigyázat a rendszer elválasztót mindig a vízellátás- hoz csatlakoztassa, soha ne közvetlenül a készülékhez! A táplálótömlőt a készülék vízcsatlako- zásába és a víztáplálóba (például víz- csap) kösse be. Nyissa ki a víztáplálót. Megjegyzés az táplálótömlő nem része a szállítási tétel- nek. Balese...

  • Page 120

    – 5 fordítsa el a szórófej házát, amíg a kívánt szimbólum megegyezik a jelöléssel: zárja le a kézi szórópisztolyt. Fordítsa el burkolatot, a kívánt sugárfaj- ta beállításához. 몇 figyelem! A nem megfelelő tisztítószer a készülék és a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja. Csak olyan tisztítószert ha...

  • Page 121: Szállítás

    – 6 몇 figyelmeztetés sérülésveszély! A készülékben befagyó víz tönkreteheti a készülék alkatrészeit. A készüléket télen fűtött helyiségben tárolja vagy ürítse ki. Hosszabb munkaszünetek- nél ajánlott fagyállószert a készüléken át- pumpálni. Csavarja le a víztápláló-vezeték tömlőt és a magasnyomású t...

  • Page 122: Üzemzavarok

    – 7 cserélje ki az olaj leeresztő csavar tö- mítését. Csavarja vissza az olaj leengedési csa- vart. Az új olajat lassan töltse az olajtartályba a „max“ jelig. Megjegyzés a légbuborékoknak el kell tudni illanni. A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget lásd a műszaki adatoknál. Balesetveszély sérülés...

  • Page 123: Alkatrészek

    – 8 – csak olyan tartozékokat és alkatrésze- ket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- ják azt, hogy a készüléket biztonságosan és zavartalanul lehes- sen üzemeltetni. – az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a leg...

  • Page 124: Műszaki Adatok

    – 9 műszaki adatok típus hd 830 bs motor honda benzinmotor gc 160, 1 henger, 4 ütem névleges teljesítmény 3600 1/min esetén kw (ps) 3,6 (5) Üzemi fordulatszám 1/min 3300±100 Üzemanyag tartály l 2 Üzemanyag benzin, ólommentes * védelmi fokozat ipx5 * a készülék alkalmas az e10-es üzemanyaghoz vízcsat...

  • Page 125: Obsah

    – 1 před prvním použitím svého za- řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- tele. Při přepravních škodách ihned informujte obchodníka. 1 ruční stříkací pistole 2 proudová trubice 3 sací hadice na čisticí prostředek s fi...

  • Page 126: Správné Používání

    – 2 nebezpečí! – vysokotlaký čistič neprovozujte, když jsou pohonné látky rozlité. Přístroj nejdřív přeneste na jiné místo a vyvaruj- te se jisker. – pohonné látky neskladujte, nerozlévej- te ani nepoužívejte v blízkosti otevřené- ho ohně nebo přístrojů, jako jsou kamna, kotle, ohřívače vody pod., v...

  • Page 127: Bezpečnostní Prvky

    – 3 bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa- tele a nesmí být uvedeny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce. Bezpečnostní ventil se otevře v případě pře- kročení přípustného provozního přetlaku; voda teče zpátky k sací straně čerpadla. Bezpečnostní ventil je od výrobce nastaven a zaplombován. N...

  • Page 128: Obsluha

    – 4 pozor! Nikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou vodu. Nenasávejte nikdy tekutiny obsahují- cí rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín, olej nebo nefiltrovanou vodu. Těsnění v pří- stroji nejsou odolná vůči rozpouštědlům. Výpary rozpouštědel jsou vysoce vznětlivé, explozivní a jedovaté. Připojte...

  • Page 129

    – 5 몇 upozornění nevhodné čisticí prostředky mohou poško- dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí- vejte pouze čisticí prostředky schválené firmou kärcher. Řiďte se doporučeným dávkováním a pokyny, které jsou přiloženy k čisticím prostředkům. V zájmu šetrného přístupu k životnímu prostředí použí...

  • Page 130: Přeprava

    – 6 pozor nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Zařízení posuňte. Při přepravě v dopravních prostředcích zajistěte zařízení proti skluzu a překlo- pení podle platných předpisů. Pozor nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při j...

  • Page 131: Náhradní Díly

    – 7 – příliš nízké provozní otáčky motoru zkontrolujte provozní otáčky motoru (viz technické údaje). – tryska je nastavená na „chem“ trysku nastavte na „vysoký tlak“. – ucpaná/vymytá tryska trysku vyčistěte/vyměňte. – síto v přípojce vody znečištěné. Vyčistěte síto. – vzduch v systému přístroj odvzd...

  • Page 132

    – 8 tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním poža- davkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic es. Při jakýchkoli na stroji prove- dených změnách, kt...

  • Page 133: Technické Údaje

    – 9 technické údaje typ hd 830 bs motor benzínový motor honda gc 160, jednoválcový, čtyř- taktní výkonnost 3600/min kw (ps) 3,6 (5) provozní počet otáček 1/min 3300±100 nádrž na pohonné hmoty l 2 pohonná látka benzín, bezolovnatý * ochrana ipx5 * v přístroji lze použít palivo e10 přívod vody teplota...

  • Page 134: Vsebinsko Kazalo

    – 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. V primeru transportnih poškodb takoj obve- stite trgovca. 1 ročna brizgalna pištola 2 brizgalna cev 3 sesalna cev za čisti...

  • Page 135: Varstvo Okolja

    – 2 nevarnost – v primeru razlitja goriva visokotlačnega čistilnika ne smete uporabljati, temveč ga morate prenesti na drugo mesto in preprečiti vsakršno tvorbo isker. – goriva ne smete shranjevati, izlivati ali uporabljati v bližini odprtega ognja ali priprav kot so peči, ogrevalni kotli, vodni gre...

  • Page 136: Varnostne Naprave

    – 3 varnostne naprave so namenjene zaščiti uporabnika zato jih ne smete ustaviti ali se izogibati njihovi funkciji. Varnostni ventil se odpira pri preseganju dovoljenega delovnega nadtlaka; voda teče nazaj do sesalne strani črpalke. Varnostni ventil je tovarniško nastavljen in plombiran. Nastavitev ...

  • Page 137: Uporaba

    – 4 odprite dovod vode. Motor zaženite v skladu z navodilom za obratovanje proizvajalca motorja. Za odzračitev naprave odvijte šobo in pustite napravo teči tako dolgo, da voda odteka brez mehurčkov. Napravo izklopite in šobo ponovno pri- vijte. Nevarnost – napravo postavite na trdno podlago. – visok...

  • Page 138: Transport

    – 5 – umazanijo raztopite: Čistilno sredstvo varčno poškropite in pustite, da 1...5 minut učinkuje, vendar se ne sme posušiti. – umazanijo odstranite: raztopljeno umazanijo splaknite z viso- kotlačnim curkom. Dozirni ventil za čistilo postavite na "0". Napravo z odprto ročno brizgalno pišto- lo najm...

  • Page 139: Motnje

    – 6 vzdrževalna dela na motorju izvajajte v skladu s podatki v navodilu za obratovanje proizvajalca motorja. Preverite morebitne poškodbe visoko- tlačne cevi (nevarnost razpočenja). Po- škodovano visokotlačno gibljivo cev takoj zamenjajte. Preverite tesnost črpalke. 3 kapljice vode na minuto so dopu...

  • Page 140: Nadomestni Deli

    – 7 – dovodi k črpalki so netesni preverite vse dovode k črpalki. – zrak v sistemu napravo odzračite. – Šoba je nastavljena na "visok tlak" Šobo nastavite na "chem". – sesalna cev za čistilo s filtrom je nete- sna ali zamašena preverite/očistite sesalno cev za čistilo s filtrom. – protipovratni vent...

  • Page 141: Es-Izjava O Skladnosti

    – 8 s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla- stilom...

  • Page 142: Tehnični Podatki

    – 9 tehnični podatki tip hd 830 bs motor bencinski motor honda gc 160, 1 cilinder, 4-taktni nazivna kapaciteta pri 3600 1/min kw (ps) 3,6 (5) obratovalno število obratov 1/min 3300±100 rezervoar za gorivo l 2 gorivo bencin, neosvinčen * vrsta zaščite ipx5 * naprava je primerna za gorivo e10 vodni pr...

  • Page 143: Spis Treści

    – 1 przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- niejszego wykorzystania lub dla następne- go użytkownika. Ewentualne uszkodzenia transportowe na- leży niezwłocznie zgłosić sprzedawcy. 1 ręczny pistolet na...

  • Page 144: Ochrona Środowiska

    – 2 niebezpieczeństwo – nie używać wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego, jeżeli wylało się paliwo. Wówczas należy przenieść urządzenia w inne miejsce i nie dopuś- cić do powstawania iskier. – nie przechowywać, nie rozlewać ani nie używać paliwa w pobliżu otwartego og- nia lub urządzeń takich,...

  • Page 145: Zabezpieczenia

    – 3 niebezpieczeństwo ryzyko obrażeń! W razie stosowania na stacjach paliwowych lub w innych miej- scach niebezpiecznych należy przestrze- gać odnośnych zasad bezpieczeństwa. Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni- ka i nie mogą być odłączone albo pominięte w swoim działaniu. Zawór bezpieczeństwa o...

  • Page 146: Obsługa

    – 4 – parametry przyłącza - patrz dane tech- niczne. 몇 ostrzeżenie przestrzegać przepisów lokalnego przed- siębiorstwa wodociągowego. Zgodnie z obowiązującymi przepi- sami urządzenie nigdy nie może być używane bez zaworu zwrotne- go przy sieci wodociągowej. Nale- ży używać odpowiedniego odłącznika s...

  • Page 147

    – 5 – zawsze zwracać uwagę na mocne do- kręcenie wszystkich węży przyłącze- niowych. – podczas pracy dźwignia pistoletu natry- skowego nie może być zablokowana. Otworzyć dopływ wody. Uruchomić silnik zgodnie z instrukcją obsługi producenta silnika. Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Obracać ob...

  • Page 148: Transport

    – 6 po pracy z zastosowanie wody z zawartoś- cią soli (woda morska) płukać urządzenie przynajmniej przez 2–3 minuty przy otwar- tym pistolecie pod bieżącą wodą. Wyłącznik urządzenia na silniku usta- wić w położeniu „off" i zakręcić kran paliwa. Zamknąć dopływ wody. Odkręcić od urzadzenia wąż doprowa...

  • Page 149: Zakłócenia

    – 7 sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo pęknięcia). Uszkodzony wąż ciśnienio- wy należy niezwłocznie wymienić. Skontrolować szczelność pompy. 3 krople wody ma minutę są dopusz- czalne i mogą wyciec na spodzie urzą- dzenia. W przypadku większej nieszczelności poinfo...

  • Page 150: Części Zamienne

    – 8 – nieszczelna pompa wskazówka dopuszczalny wyciek to 3 krople na minutę. W razie stwierdzenia większej nie- szczelności, należy oddać urządzenie do sprawdzenia do serwisu. – przewody dopływowe do pompy nie- szczelne sprawdzić wszystkie przewody dopły- wowe do pompy. – system zapowietrzony odpowi...

  • Page 151: Deklaracja Zgodności Ue

    – 9 niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia...

  • Page 152: Dane Techniczne

    – 10 dane techniczne typ hd 830 bs silnik silnik benzynowy honda gx 160, 1-cylindry, 4-suwo- wy moc znamionowa przy 3600 1/min kw (ps) 3,6 (5) robocza liczba obrotów 1/min 3300±100 zbiornik paliwa l 2 paliwo benzyna, bezołowiowa * stopień ochrony ipx5 * urządzenie jest przystosowane do paliwa e10 pr...

  • Page 153: Cuprins

    – 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. În cazul în care aparatul a fost deteriorat în timpul transportului, informaţi imedia...

  • Page 154: Protecţia Mediului

    – 2 pericol – nu folosiţi aparatul de curăţat sub presi- une dacă s-a vărsat carburant; duceţi aparatul în alt loc şi evitaţi formarea de scântei. – nu păstraţi, nu vărsaţi şi nu folosiţi car- buranţii în apropierea unor surse de foc deschis sau a unor aparate precum cuptoare, cazane de încălzire, î...

  • Page 155: Dispozitive De Siguranţă

    – 3 pericol pericol de accidentare! În cazul folosirii aparatului în benzinării sau în alte zone pe- riculoase se vor respecta măsurile de sigu- ranţă necesare. Dispozitivele de siguranţă au rolul de a pro- teja utilizatorul şi nu trebuie scoase din funcţiune sau evitate în timpul funcţionării. Supa...

  • Page 156: Utilizarea

    – 4 atenţie racordaţi separatorul de sistem întotdeau- na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda- tă direct la aparat! Racordaţi furtunul de alimentare la ra- cordul de apă al aparatului şi la sursa de apă (de exemplu robinet de apă). Deschideţi sursa de apă. Observaţie furtunul de alimentare nu s...

  • Page 157

    – 5 rotiţi carcasa duzei până când simbolul do- rit corespunde cu marcajul. închideţi pistolul manual de stropit. Rotiţi carcasa pentru a regla tipul de jet dorit. 몇 avertisment soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti- lizaţi numai soluţii de curăţ...

  • Page 158: Transport

    – 6 몇 avertisment pericol de deteriorare! Apa care îngheaţă în aparat poate distruge părţi ale aparatului. Iarna aparatul trebuie păstrat într-o încăpe- re încălzită sau trebuie golit. În cazul unor perioade de repaus mai lungi se recoman- dă pomparea de antigel prin aparat. Deşurubaţi furtunul de a...

  • Page 159: Defecţiuni

    – 7 Înlocuiţi garnitura şurubului de golire al uleiului. Strângeţi şurubul de golire a uleiului. Adăugaţi uleiul nou încet până la mar- cajul max al rezervorului de ulei. Observaţie bulele de aer trebuie să aibă loc de ieşire. Tipurile de ulei şi cantităţile sunt speci- ficate la datele tehnice. Per...

  • Page 160: Piese De Schimb

    – 8 – vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie o garanţie a faptului că utilajul va putea fi exploatat în condiţii de siguranţă şi fără defecţi- uni. – o selecţie a pieselor de schimb utilizate ce...

  • Page 161: Date Tehnice

    – 9 date tehnice tip hd 830 bs motorul motor pe benzină honda gc 160, 1 cilindru, 4 timpi putere nominală la 3600 1/min kw (ps) 3,6 (5) turaţia 1/min 3300±100 rezervor de carburant l 2 carburant benzină, fără plumb * protecţie ipx5 * aparatul funcţionează cu combustibil e10 racordul de apă temperatu...

  • Page 162: İçindekiler

    – 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Nakliye hasarlarını hemen yetkili satıcıya bildirin. 1 el püskürtme tabancası 2 püskürtme borusu 3 filtreli...

  • Page 163: Çevre Koruma

    – 2 tehlike – yakıtın çalkalanmış olması durumunda, yüksek basınçlı temizleyiciyi kullanmak yerine cihazı başka bir yere götürün ve her türlü kıvılcım oluşumunu önleyin. – yakıtı kıvılcım ateşine sahip ya da kıvıl- cım oluşturabilecek fırın, ısıtma kazanı, su ısıtıcı, vb gibi açık ateşin yakınında s...

  • Page 164: Güvenlik Tertibatları

    – 3 güvenlik tertibatları kullanıcının korunma- sını sağlar ve devre dışı bırakılmamalıdır ya da bu tertibatların çalışma şekli değişti- rilmemelidir. Emniyet valfı, izin verilen çalışma basıncı- nın aşılması durumunda açılır, su pompa gövdesine geri akar. Emniyet valfı fabrikada ayarlanmış ve mü- h...

  • Page 165: Kullanımı

    – 4 not besleme hortumu, teslimat kapsamında bulunmamaktadır. Tehlike bir içme suyu deposundan kesinlikle su emmeyin. Cila incelticisi, benzin ya da filtre edilmemiş su gibi çözücü madde içeren sı- vıları kesinlikle emmeyin. Cihazdaki conta- lar çözücü maddelere karşı dayanıklı değildir. Püskürtme d...

  • Page 166

    – 5 몇 uyarı uygun olmayan temizlik maddeleri cihaza ve temizlenecek cisimlere zarar verebilir. Sadece kärcher tarafından onaylanmış te- mizlik maddeleri kullanın. Temizlik madde- lerinin ekinde yer alan dozaj önerileri ve uyarıları dikkate alın. Çevreyi korumak için, temizlik maddesini tasarruflu bi...

  • Page 167: Taşıma

    – 6 dikkat yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- sında cihazın ağırlığına dikkat edin. Cihazı itin. Araçlarda taşıma sırasında, cihazı ge- çerli yönetmeliklere göre kaymaya ve devrilmeye karşı emniyete alın. Dikkat yaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin....

  • Page 168: Yedek Parçalar

    – 7 motor üreticisinin kullanım kılavuzundaki uyarılara dikkat edin! – motorun çalışma devri çok düşük motorun çalışma devrini kontrol edin (bkz. Teknik bilgiler). – meme "chem" konumuna ayarlanmış memeyi "yüksek basınç" konumuna getirin. – meme tıkanmış/çok kirli memeyi temizleyin/yenileyin. – su b...

  • Page 169: Garanti

    – 8 her ülkede, yetkili distribütörümüzün belir- lemiş ve yayınlamış olduğu garanti koşulla- rı geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda ortaya çıkan ve nedeni malzeme veya üretim hatası olan arızaları ücretsiz onarıyoruz. Garanti, sadece yetkili satıcınızın eklenmiş olan cevap kartını satış sır...

  • Page 170: Teknik Bilgiler

    – 9 teknik bilgiler tip: hd 830 bs motor benzinli motor honda gc 160, 1 silindir, 4 zaman- lı 3600 devir/dakikada nominal güç kw (ps) 3,6 (5) Çalışma devri 1/min 3300±100 yakıt deposu l 2 yakıt benzin, kurşunsuz * koruma şekli ipx5 * cihaz, e10 yakıt için uygundur su bağlantısı besleme sıcaklığı (ma...

  • Page 171: Оглавление

    – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соответ- ственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле- дующего владельца. При повреждениях, полученных во вре- мя транспортировки, немедленно свя- житесь с п...

  • Page 172

    – 2 Согласно действующим пред- писаниям устройство запре- щается эксплуатировать без системного разделителя в трубопроводе с питьевой во- дой. Следует использовать соответствующий систем- ный сепаратор фирмы kärcher или альтернативный систем- ный сепаратор, соответству- ющий en 12729 тип ba. Опаснос...

  • Page 173: Назначению

    – 3 Инструкции по применению компо- нентов (reach) Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу: www.Kaercher.Com/reach Использовать исключительно данный аппарат высокого давления – для очистки струей низкого давления и с использованием моющего сред- ства (например, ч...

  • Page 174

    – 4 Соблюдать раздел „Указания по без- опасности“! Перед эксплуатацией прочитать ру- ководство производителя мотора по использованию и особенно прини- мать во внимание указания по без- опасности. Топливный бак заправить неэтили- рованным бензином. Не использовать двухтактную смесь. Проверить уровень...

  • Page 175: Управление

    – 5 Опасность – Установить аппарат на жестком основании. – Чистящую установку высокого дав- ления запрещается использовать детям. (Опасность несчастных случаев в результате ненадлежа- щего обращения с аппаратом). – Струя высокого давления при ис- пользовании аппарата создает вы- сокий уровень шума. ...

  • Page 176

    – 6 – Разрешается использовать только те чистящие средства, которые получи- ли одобрение со стороны производи- теля аппарата. – Чистящие стредства kдrcher гаран- тируют бесперебойную работу. По- жалуйста, проконсультируйтесь с нами или запросите наш каталог или информационные материалы по чи- стящим...

  • Page 177: Хранение

    – 7 Внимание! Опасность получения травм и повре- ждений! При транспортировке следу- ет обратить внимание на вес устройства. Передвинуть прибор. При перевозке аппарата в транспор- тных средствах следует учитывать действующие местные государст- венные нормы, направленные на за- щиту от скольжения и оп...

  • Page 178: Неполадки

    – 8 Опасность Опасность получения травмы от слу- чайно запущенного устройства. Перед началом работ с прибором снять нако- нечник провода к свече зажигания. Опасность ожога! Не прикасаться к го- рячему звукопоглотителю, цилиндрам или охлаждающим ребрам. Опасность При повреждениях, не указанных в этом...

  • Page 179: Запасные Части

    – 9 – Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одо- брено изготовителем. Использова- ние оригинальных принадлежностей и запчастей гарантирует Вам надеж- ную и бесперебойную работу прибо- ра. – Выбор наиболее часто необходимых запчастей вы найдете...

  • Page 180

    – 10 Технические данные Тип hd 830 bs Мотор Бензиновый мотор honda gc 160, 1-цилиндровый, 4-х тактовый Номинальная мощность при 3600 об/мин kw (ps) 3,6 (5) Рабочее число оборотов 1/min 3300±100 Топливный бак l 2 Топливо Неэтилированный бензин * Тип защиты ipx5 * для устройства подходит топливо e10 П...

  • Page 181: Obsah

    – 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. V prípade poškodenia pri preprave ihneď o tom informujte predajcu. 1 ručná striekacia pištoľ 2 rozstrekovaci...

  • Page 182: S Jeho Určením

    – 2 nebezpečenstvo – vysokotlaký čistič neprevádzkujte, ak je rozliate palivo, ale stroj prevezte na iné miesto a zabráňte akejkoľvek tvorbe is- kier. – neuchovávajte, nerozlievajte alebo ne- používajte palivo v blízkosti otvoreného ohňa alebo zariadení ako sú pece, vy- kurovacie kotle, ohrievače vo...

  • Page 183: Bezpečnostné Prvky

    – 3 bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra- nu užívateľa a nesmie sa vyradiť z prevádz- ky alebo obchádzať jeho funkcie. Poistný ventil sa otvorí pri prekročení prí- pustného prevádzkového pretlaku; voda te- čie späť do sacej strany čerpadla. Poistný ventil je nastavený zo závodu vý- robcu a zablom...

  • Page 184: Obsluha

    – 4 upozornenie prívodná hadica nie je súčasťou dodávky. Nebezpečenstvo nikdy nenasávajte vodu z nádrže s pitnou vodou. Nikdy nenasávajte kvapaliny s obsahom rozpúšťadiel ako je riedidlo far- by, benzín, olej alebo nefiltrovanú vodu. Tesnenia v prístroji nie sú odolné voči rie- didlám. Hmlovina ried...

  • Page 185

    – 5 몇 pozor nevhodné čistiace prostriedky môžu prí- stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále- né firmou kärcher. Dbajte na doporučené dávkovanie a upozornenia, ktoré sú k čis- tiacim prostriedkom priložené. Aby ste ochránili životné prostredie, zaobchá...

  • Page 186: Transport

    – 6 upozornenie dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu- láciu s nemrznúcou zmesou. Cez prístroj prečerpajte bežný v obcho- doch dostupný prostriedok ochrany pro- ti zamrznutiu. Tým sa tiež dosiahne istá ochrana proti korózii. Pozor nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia ...

  • Page 187: Poruchy

    – 7 nebezpečenstvo nebezpečenstvo zranenia neúmyselným rozbehnutím zariadenia. Pred prácami na prístroji vytiahnite káblovú zástrčku zapa- ľovania zo zásuvky. Nebezpečenstvo popálenia! Nedotýkajte sa horúceho tlmiča výfuku, valca alebo chladiacich rebier. Nebezpečenstvo pri poruchách, ktoré nie sú u...

  • Page 188: Záruka

    – 8 v každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou spo- ločnost'ou. Eventuálne poruchy vzniknuté na prístroji odstránime počas záručnej doby bezplatne v prípade, ak je príčinou poruchy chyba materiálu alebo výrobcu. Záruka nadobúda platnost' iba vtedy, ak váš obchodní...

  • Page 189: Technické Údaje

    – 9 technické údaje typ hd 830 bs motor benzínový motor honda gc 160, 1 valec, 4 takt menovitý výkon pri 3600 ot/min kw (ps) 3,6 (5) prevádzkové otáčky 1/min 3300±100 palivová nádrž l 2 palivo benzín, bezolovnatý * druh krytia ipx5 * prístroj je vhodný pre palivo e10 pripojenie vody prívodná teplota...

  • Page 190: Pregled Sadržaja

    – 1 prije prve uporabe vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ka. U slučaju oštećenja pri transportu odmah obavijestite prodavača. 1 ručna prskalica 2 cijev za prskanje 3 crijevo za usis sredstva za pra...

  • Page 191: Zaštita Okoliša

    – 2 opasnost – nemojte koristiti visokotlačni čistač na mjestima gdje je proliveno gorivo, već ga odnesite negdje drugdje te spriječite stvaranje bilo kakvih iskri. – gorivo nemojte držati, prelijevati niti ko- ristiti blizu otvorenog plamena ili uređa- ja kao što su pećnice, grijaći kotlovi, grijač...

  • Page 192: Sigurnosni Uređaji

    – 3 sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni- ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije niti zaobilaziti. Sigurnosni ventil se otvara u slučaju preko- račenja dopuštenog radnog pretlaka; voda se vraća natrag do usisne strane pumpe. Sigurnosni ventil je tvornički namješten i plombiran. Podeša...

  • Page 193: Rukovanje

    – 4 opasnost nikada nemojte usisavati vodu iz rezervoa- ra s vodom za piće. Nikada nemojte usisa- vati tekućine koje sadrže otapala, kao npr. Razrjeđivače za lakove, benzin, ulje ili nefil- triranu vodu. Brtvila u uređaju nisu otporna na kemijska otapala. Raspršena magla ota- pala je lako zapaljiva,...

  • Page 194: Transport

    – 5 몇 upozorenje neprikladna sredstva za pranje mogu oštetiti stroj i predmet koji se čisti. Koristite samo sredstva za pranje koje je odobrio kärcher. Obratite pažnju na preporuke za doziranje i ostale naputke koji su priloženi sredstvima za pranje. Radi očuvanja okoliša sredstva za pranje valja ko...

  • Page 195: Skladištenje

    – 6 oprez opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- štenju imajte u vidu težinu uređaja. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- tvorenim prostorijama. S vašim prodavačem možete dogovoriti provođenje redovitog sigurnosnog ispitiva- nja ili sklopiti ugovor o održavanju. Molimo vas da se o tome...

  • Page 196: Pričuvni Dijelovi

    – 7 – broj okretaja motora pri radu je preni- zak provjerite broj okretaja motora pri radu (pogledajte tehničke podatke). – mlaznica je podešena na "chem" podesite mlaznicu na "visoki tlak". – mlaznica je začepljena/isprana očistite/zamijenite mlaznicu. – mrežica u priključku za vodu je zaprljana oč...

  • Page 197: Ez Izjava O Usklađenosti

    – 8 izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. Pot...

  • Page 198: Tehnički Podaci

    – 9 tehnički podaci tip hd 830 bs motor benzinski motor honda gc 160, 1-cilindrični, 4-tak- tni nazivna snaga pri 3600 1/min kw (ps) 3,6 (5) broj okretaja pri radu 1/min 3300±100 spremnik goriva l 2 gorivo bezolovni benzin * zaštita ipx5 * uređaj je prikladan za gorivo e10 priključak za vodu dovodna...

  • Page 199: Pregled Sadržaja

    – 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. U slučaju oštećenja pri transportu odmah obavestite prodavca. 1 ručna prskalica 2 cev za prskanje 3 crevo za usisavanje deterdženta sa fi...

  • Page 200: Zaštita Životne Sredine

    – 2 opasnost – nemojte koristiti uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom na mestima gde je proliveno gorivo, već ga odnesite negde drugde i sprečite stvaranje bilo kakvih varnica. – gorivo nemojte držati, prelivati niti koristiti blizu otvorenog plamena ili uređaja kao što su pećnice, grejni kotlov...

  • Page 201: Sigurnosni Elementi

    – 3 sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika pa se iz tog razloga ne smeju stavljati van funkcije niti zaobilaziti. Sigurnosni ventil se otvara u slučaju prekoračenja dozvoljenog radnog nadpritiska; voda teče nazad do usisne strane pumpe. Sigurnosni ventil je fabrički namešten i plombiran. Pod...

  • Page 202: Rukovanje

    – 4 napomena dovodno crevo nije sadržano u isporuci. Opasnost nikada nemojte usisavati vodu iz rezervoara sa vodom za piće. Nikada nemojte usisavati tečnosti koje sadrže rastvarače, kao npr. Razređivače za lakove, benzin, ulje ili nefiltriranu vodu. Zaptivke u uređaju nisu otporne na hemijske rastva...

  • Page 203

    – 5 kućište mlaznice okrećite ukrug sve dok se željeni simbol ne poklopi sa oznakom: zatvorite ručnu prskalicu. Zaokrenite kućište kako biste podesili željenu vrstu mlaza. 몇 upozorenje neprikladni deterdženti mogu da oštete uređaj i predmet koji se čisti. Upotrebljavajte samo deterdžente koje je odo...

  • Page 204: Transport

    – 6 몇 upozorenje opasnost od oštećenja! Voda koja se smrzava u uređaju može uništiti delove istog. Uređaj preko zime čuvajte u zagrejanoj prostoriji ili ga ispraznite. Pri dužim pauzama u radu preporučuje se pumpanje antifriza kroz uređaj. Odvijte crevo za dovod vode i crevo visokog pritiska. Pustit...

  • Page 205: Smetnje

    – 7 zamenite zaptivku zavrtnja za ispuštanje ulja. Uvijte zavrtanj za ispuštanje ulja. Novo ulje polako napunite do oznake "max" na rezervoaru za ulje. Napomena pobrinite se za neometano ispuštanje mehurića vazduha. Za vrstu ulja i količinu punjenja pogledajte tehničke podatke. Opasnost opasnost od ...

  • Page 206: Rezervni Delovi

    – 8 – sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za to da uređaj može raditi sigurno i bez smetnji. – pregled najčešće potrebnih rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog uputstva. – dodatne infor...

  • Page 207: Tehnički Podaci

    – 9 tehnički podaci tip hd 830 bs motor benzinski motor honda gc 160, 1-cilindrični, 4- taktni nominalna snaga pri 3600 1/min kw (ps) 3,6 (5) broj obrtaja pri radu 1/min 3300±100 rezervoar goriva l 2 gorivo bezolovni benzin * stepen zaštite ipx5 * uređaj je prikladan za gorivo e10 priključak za vodu...

  • Page 208: Съдържание

    – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. При транспортни дефекти незабавно ин- формирайте търговеца. 1 Пистолет за ръчно пръскане 2 Тръба за разпръскване 3 Марку...

  • Page 209

    – 2 Опасност – Уредите за почистване с високо на- лягане да не се използват, когато е изсипано гориво, а уреда да се из- несе на подходящо место и да се из- бегне каквото и да било искрообразуване. – Горивата да не се съхраняват, из- сипват или използват в близост до открит огън или уреди като печки...

  • Page 210

    – 3 Използвайте само този уред за почист- ване с високо налягане – за почистване със струя ниско наля- гане и почистващ препарат (напр. по- чистване на машини, превозни средства, строителни конструкции, инструменти), – за почистване със струя високо наля- гане без почистващ препарат (напр. на фасади...

  • Page 211: Обслужване

    – 4 Свържете маркуча за работа под на- лягане и тръбата за разпръскване с пистолета за ръчно пръскане. Монтирайте така дюзата на тръбата за разпръскване, че белегът на мар- кировката да бъде горе. Съединителната гайка да се затегне на ръка. Маркуча за работа под налягане да се монтира на извод висок...

  • Page 212

    – 5 – Излизащата от дюза високо наля- гане водна струя предизвиква от- кат на пистолета. Отклонена от ъгъла си тръба за разпръскване до- пълнително може да предизвика въртящ се момент. Затова тръба- та за разпръскване и пистолета да се държат здраво в ръце. – Гумите на превозното средство/ вентилите...

  • Page 213: Tранспoрт

    – 6 Поставете го на „chem“. Дозиращия вентил за почистващо средство да се постави на желаната концентрация. – Разтваряне на мръсотия: Почистващото средство да се впръс- ка пестеливо и да се остави да по- действа 1...5 минути, но без да засъхва. – Да се отстрани мръсотията: Разтворената мръсотия да с...

  • Page 214: Съхранение

    – 7 Внимание Опасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид те- глото на уреда. Съхранението на този уред е позволено само във вътрешни помещения. Можете да договорите редовна инспек- ция за сигурност с Вашия търговец или да сключите договор за поддръжка. Моля искайте съвети. Опасн...

  • Page 215: Резервни Части

    – 8 Опасност При повреди, които не са посочени в тази глава, при случай на колебание и при изрично указание потърсете авто- ризирания сервиз. Да се спазват указанията на Упътването за експлоатация на производителя на мотора! – Работните обороти на мотора са твърде ниски Да се проверят работните обор...

  • Page 216: Гаранция

    – 9 Установените от нашето компетентно дружество за пласмент гаранционни ус- ловия важат във всяка държава. Евенту- алните повреди по уреда ние отстраняваме безплатно по време на га- ранционния срок, ако причина за това са дефект в материалите или при произ- водството. Гаранциата влиза в сила само т...

  • Page 217

    – 10 Технически данни Тип hd 830 bs Мотор Бензинов мотор honda gc 160, 1 цилиндър, 4 та- ктов kfцинална мощност от 3600 1/мин kw (ps) 3,6 (5) Работни обороти 1/min 3300±100 Резервоар за гориво l 2 Гориво бензин, безоловен * Вид защита ipx5 * Уредът е подходящ за гориво e10 Захранване с вода Температ...

  • Page 220

    Http://www.Kaercher.Com/dealersearch.