Karcher HDS 1.7/12 U Ed Operating Instructions Manual

Summary of HDS 1.7/12 U Ed

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com hds 1.7/12 u ed hds 1.7/12 ux ed 59648360 11/12 english 4 français 16 español 30

  • Page 2

    8 10 4 1 3 21 5 18 31 28 30 29 27 26 15 9 12 11 13 17 16 24 25 20 6 7 2 22 14 13 23 2 1 19 2.

  • Page 3

    2 3 1 2 4 + 5 6 7 8 9 3.

  • Page 4

    몇 warning when using this product basic precautions should always be followed, including the following: 1 read all the instructions before using the product. 2 high pressure jets can be dangerous if misused. The jet must not be directed at persons, animals, electrical devices, or the unit itself. 3 ...

  • Page 5: Grounding Instructions

    – if the operator is not fluent in english, the manufacturer’s instructions and warnings shall be read to and dis- cussed with the operator in the opera- tor’s native language by the purchaser/ owner, making sure that the operator comprehends its contents. – owner and/or user must study and maintain...

  • Page 6: Contents

    – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – before first start-up it is definitely nec- essary to read the operating instruc- tions and safety indications nr. 5.951- 949.0! – in ca...

  • Page 7: Device Elements

    – 2 illustration 1 high pressure hose 2 cable clamp 3 pouring vent for fuel 4 filling level display 5 storage compartment for nozzles 6 power supply 7 high-pressure pump 8 high pressure connection (hds 1.7/12 u ed only) 9 storage for spray pipe 10 water connection with filter 11 power switch 12 cove...

  • Page 8: Safety Devices

    – 3 – please follow the national rules and regulations for accident prevention of the respective country. Fuel spray jets must be tested regularly and the results of these tests must be documented in writing. – the heating appliance of the machine is an ignition plant. All national laws and regulati...

  • Page 9: Gfci Instructions

    – 4 your dealer will consult you gladly. Fill/replace external detergent container. For connection values refer to technical specifications connect the supply hose(minimu length 24.6 ft/7.5 m, minimum diameter 1/2“) to the water connection point of the ma- chine and at the water supply point (for e....

  • Page 10

    – 5 in case of regular, long-term operation of the device and in case of repeated occur- rence of the symptoms (e.G. Cold, numb fin- gers) please consult a physician. Illustration unlock the hood lock using a screwdriv- er, pivot the appliance hood forward and unhook it. Illustration hook in the app...

  • Page 11

    – 6 removal of light contaminations and clear rinse, i.E.: gardening tools, terrace, tools, etc. Set the appliance switch to "1". Danger scalding danger! Set the appliance switch to "2". Completely close the filter at the deter- gent suction hose (-). Set the appliance switch to "1". Open the hand s...

  • Page 12: Storage

    – 7 caution risk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage. Danger risk of injury! Risk of tipping with high in- clines, if the inclination is too large to the side and with unstable surfaces. – the appliance should only be used on gradients of max. 2%. – only use the...

  • Page 13

    – 8 have device de-sooted by customer service. – the exhaust temperature limiter has been triggered, exhaust temperature too high. Set the appliance switch to "0/off“. Allow device to cool down. Only in devices with manual reset: illustration press reset button of the exhaust tem- perature limiter. ...

  • Page 14: Warranty

    – 9 the warranty terms published by our com- petent sales company are applicable in each country. We will repair potential fail- ures of the appliance within the warranty period free of charge, provided that such failure is caused by faulty material or de- fects in fabrication. – only use accessorie...

  • Page 15: Technical Specifications

    – 10 technical specifications hds 1.7/12 u ed main supply voltage v 110-120 current type hz 1~ 60 connected load hp 2.3 protection (slow) a 15 type of protection -- ipx5 protective class -- i water connection max. Feed temperature °f (°c) 86 (30) min. Feed volume gpm (l/min) 2.5 (9.5) suck height fr...

  • Page 16

    몇 avertissement en utilisant ce produit, toujours observer une certaine prudence élémentaire, in- cluant notamment : 1 lire toutes les instructions de service avant d'utiliser l'appareil. 2 en cas d'utilisation incorrecte, les jets haute pression peuvent être dange- reux. Ne jamais diriger les jets ...

  • Page 17: Instructions De Mise À

    – si le branchement à un système d'eau potable est effectué, le système doit être protégé contre un retour de cou- rant. – avant d'utiliser ce nettoyeur pression, le propriétaire et/ou l'utilisateur doit impé- rativement avoir pris connaissance des consignes d'utilisation et mises en garde du fabric...

  • Page 18: Alimentation En Eau

    몇 attention lors de la connexion de l'entrée d'eau à la canalisation d'alimentation en eau, les ré- gulations locales de votre compagnie d'eau doivent être observées. Dans certaines zones, l'appareil ne doit pas être connecté directement à l'alimentation en eau potable publique. Il s'agit de s'assur...

  • Page 19: Table Des Matières

    – 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. – avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécuri...

  • Page 20: Éléments De L'Appareil

    – 2 illustration 1 flexible haute pression 2 attache-câble 3 orifice de remplissage pour combustible 4 affichage de l'état de remplissage 5 récepteur de buse 6 alimentation électrique 7 pompe haute pression 8 raccord haute pression (seulement hds 1.7/12 u ed) 9 reposoir de tube d'acier 10 raccordeme...

  • Page 21: Consignes De Sécurité

    – 3 – respecter les dispositions légales na- tionales respectives pour les jets de li- quide. – respecter les dispositions légales na- tionales respectives pour la prévention des accidents. Les jets de liquides doivent être contrôlés régulièrement et le résultat du contrôle consigné par écrit. – le ...

  • Page 22: Disjoncteur Differen-

    – 4 attention ne jamais utiliser l'appareil lorsque le ré- servoir à combustible est vide sous peine d'endommager la pompe à combustible. Ceci est également valable pour l'exploita- tion avec de l'eau froide. Ouvrir le réservoir de carburant. Remplissage du combustible. Fermer le couvercle du réserv...

  • Page 23: Utilisation

    – 5 danger risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de liquides inflam- mables. Attention – ne jamais utiliser l'appareil lorsque le réservoir à combustible est vide sous peine d'endommager la pompe à com- bustible. Ceci est également valable pour l'exploitation avec de l'eau froide. – risque d'endomm...

  • Page 24

    – 6 fermer la poignée-pistolet. Verrouiller la manette de la poignée- pistolet au moyen du cran de sécurité. Tourner le logement de la buse jusqu'à ce que le symbole désiré corresponde avec le marquage : – respecter l'environnement en utilisant le détergent avec parcimonie. – le détergent doit être ...

  • Page 25: Entreposage

    – 7 déconnecter l'arrivée d'eau. Sécuriser la poignée-pistolet. Enficher la poignée-pistolet dans le support. Appareil sans dévidoir : enrouler le flexible haute pression et l'accrocher sur la dépose du flexible. Appareil doté d'un dévidoir : enrouler le flexible haute pression sur le dévidoir. Enfo...

  • Page 26: Entretien Et Maintenance

    – 8 sécuriser l'appareil contre les glisse- ments ou les basculements selon les di- rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules. Danger risque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors ...

  • Page 27

    – 9 – présence d'air dans le système purger la pompe : en gardant la poignée-pistolet ouverte, mettre plusieurs fois l'appareil hors et sous tension. Remarque : lorsque la lance du pistolet manuel est démontée, le processus de purge est accéléré. Remplir/remplacer le réservoir de dé- tergent externe...

  • Page 28: Garantie

    – 10 dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratuitement d’éventuelles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une er- reur de matériau ou de fabrication en sont...

  • Page 29: Caractéristiques Techniques

    – 11 caractéristiques techniques hds 1.7/12 u ed raccordement au secteur tension v 110-120 type de courant hz 1~ 60 puissance de raccordement hp 2.3 protection (à action retardée) a 15 type de protection -- ipx5 classe de protection -- i arrivée d'eau température d'alimentation (max.) °f (°c) 86 (30...

  • Page 30

    몇 advertencia al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las si- guientes: 1 lea todas las instrucciones antes de usar el producto. 2 los aparatos a alta presión pueden re- sultar peligrosos si se usan de forma in- correcta. No se debe dirigir el aparato a personas, ...

  • Page 31: Instrucciones De Pues-

    – el propietario y/o el usuario deben com- prender bien las instrucciones de servi- cio y advertencias del fabricante antes de empezar a utilizar este limpiador de alta presión. – debe prestarse especial atención y te- ner muy claras las advertencias. – si el operador no habla bien el español, el pr...

  • Page 32: Suministro De Agua

    몇 atenciÓn al conectar la toma de agua a la red de su- ministro del agua, es obligatorio respetar la normativa local establecida por la compa- ñía del agua. En algunas zonas, está prohi- bido conectar la unidad directamente a la red pública de suministro de agua potable. Esto es así para garantizar ...

  • Page 33: Índice De Contenidos

    – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.951-949.0!...

  • Page 34: Elementos Del Aparato

    – 2 figura 1 manguera de alta presión 2 portacables 3 abertura de llenado para combustible 4 indicador de nivel 5 soporte para boquillas 6 conexión eléctrica 7 bomba de alta presión 8 toma de alta presión (sólo hds 1.7/12 u ed) 9 soporte de la lanza dosificadora 10 toma de agua con filtro 11 interru...

  • Page 35: Indicaciones De Seguridad

    – 3 – respetar las normativas vigentes na- cionales correspondientes para eyecto- res de líquidos. – respetar las normativas vigentes na- cionales correspondientes de preven- ción de accidentes. Los eyectores de líquidos deben ser examinados regular- mente y tiene que guardarse una copia escrita de ...

  • Page 36: De Circuito De Avería Por

    – 4 peligro peligro de explosiones. Llenar sólo con ga- sóleo o fuel ligero. Es posible el funciona- miento con biodiésel conforme a la norma en 14214 (a partir de una temperatura ex- terior de 43 °f/6 °c). No deben emplearse combustibles inadecuados como por ejem- plo gasolina. Precaución el aparat...

  • Page 37: Manejo

    – 5 peligro peligro de explosiones no pulverizar ningun líquido inflamable. Precaución – el aparato no debe ponerse en funcio- namiento nunca con el depósito de combustible vacío. De lo contrario, se estropeará la bomba de combustible. Esto también se aplica durante el fun- cionamiento con agua fría...

  • Page 38

    – 6 nota: al desmontar la lanza dosificadora de la pistola pulverizadora manual se ace- lera el proceso de purga de aire. Soltar la palanca de la pistola pulveriza- dora manual, el aparato se apaga. Tirar de nuevo de la palanca de la pis- tola pulverizadora manual, el aparato se enciende de nuevo. C...

  • Page 39: Almacenamiento

    – 7 peligro peligro de escaldamiento por agua caliente después del servicio con agua caliente o vapor el aparato debe ser enfriado al me- nos dos minutos con agua fría con la pisto- la abierta. Ponga el interruptor del aparato en "0/ off". Cerrar el abastecimiento de agua. Conectar la bomba mediante...

  • Page 40: Transporte

    – 8 peligro peligro de lesiones hay riesgo de vuelco en cuestas muy inclinadas, cuando la incli- nación lateral es muy grande y cuando el suelo no es estable. – mover el aparato en cuestas de un máximo de 2%. – mueva el aparato únicamente sobre una base firme. Precaución ¡peligro de lesiones y daños...

  • Page 41

    – 9 ponga el interruptor del aparato en "0/ off". Deje enfriar el aparato. Conexión del aparato si después de esto la avería se vuelve a producir, haga que revisen el aparato en el servicio técnico. – el limitador de temperatura de gas de escape se ha activado, el serpentín de recalentamiento está l...

  • Page 42: Garantía

    – 10 rellenar o cambiar la botella de deter- gente externa. – filtro en la manguera de aspiración de detergente sucio limpiar el filtro. Figura – la válvula de retención se pega desmontar la manguera de detergente y soltar la válvula de retención con un objeto obtuso. – depósito de combustible vacío...

  • Page 43: Datos Técnicos

    – 11 datos técnicos hds 1.7/12 u ed conexión de red tensión v 110-120 tipo de corriente hz 1~ 60 potencia conectada hp 2.3 fusible de red (inerte) a 15 categoria de protección -- ipx5 clase de protección -- i conexión de agua temperatura de entrada (máx.) °f (°c) 86 (30) velocidad de alimentación (m...

  • Page 44: Hds 1.7/12 U Ed

    Hds 1.7/12 u ed 44.

  • Page 48

    06/12 ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com ar kärcher s.A., urugguay 2887 (1646) san fernando, pcia. De buenos aires +54-11 4506 3343, www.Karcher.Com.Ar at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien,...