Karcher HDS 501 C Manual

Summary of HDS 501 C

  • Page 1

    Www.Karcher.Com 5.959-971 a2005729 04/03 hds 501 c / hds 550 c 1.272-....

  • Page 2

    Hds 501 c / hds 550 c 2 betriebsanleitung 4 ersatzteilliste 158 operating instructions 11 spare parts list 158 notice d'utilisation 17 liste des pièces de rechange 158 istruzioni per l'uso 24 elenco pezzi di ricambio 158 gebruiksaanwijzing 31 reserveonderdelenlijst 158 instrucciones de servicio 38 l...

  • Page 3

    Hds 501 c / hds 550 c 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12.

  • Page 4

    Deutsch hds 501 c / hds 550 c 4 inhaltsverzeichnis umweltschutz 4 Übersicht 4 inbetriebnahme 5 brennstoff auffüllen 5 reinigungsmittel auffüllen 5 handspritzpistole montieren 5 wasseranschluß 5 wasser aus behälter ansaugen 5 stromanschluß 5 bedienung 5 gerät einschalten 5 reinigungstemperatur einste...

  • Page 5

    Deutsch hds 501 c / hds 550 c 5 inbetriebnahme – gerät, zuleitungen, hochdruckschlauch und anschlüsse müssen in einwandfreiem zustand sein! – feststellbremse arretieren. Brennstoff auffüllen – gerät niemals mit leerem brennstofftank betreiben! Die brennstoffpumpe wird sonst zerstört! Bild 5 nur dies...

  • Page 6

    Deutsch hds 501 c / hds 550 c 6 tritt kein wasser aus der hochdruckdüse, pumpe entlüften. Siehe störungen "gerät baut keinen druck auf" reinigungstemperatur einstellen wahlschalter (1) auf gewünschte temperatur einstellen reinigungsmittel zusaugen * zur schonung der umwelt sparsam mit reinigungsmitt...

  • Page 7

    Deutsch hds 501 c / hds 550 c 7 nach jedem betrieb achtung ! Verbrühungsgefahr durch heißes wasser. Nach dem betrieb mit heißwasser oder dampf, muss das gerät zur abkühlung mindestens zwei minuten mit kaltwasser bei geöffneter pistole betrieben werden. Nach betrieb mit reinigungsmittel – niederdruck...

  • Page 8

    Deutsch hds 501 c / hds 550 c 8 wartungsarbeiten sieb im wasseranschluß reinigen – sieb entnehmen – in wasser reinigen und wieder einsetzen sieb in der wassermangelsicherung reinigen bild 10 – Überwurfmutter lösen und schlauch abnehmen bild 11 – sieb herausnehmen ggf. Schraube m8 ca. 5mm hineindrehe...

  • Page 9

    Deutsch hds 501 c / hds 550 c 9 garantie in jedem land gelten die von unserer zuständigen vertriebs-gesellschaft herausgegebenen garantiebedingungen. Etwaige störungen an dem gerät beseitigen wir innerhalb der garantiefrist kostenlos, sofern ein material- oder herstellungsfehler die ursache sein sol...

  • Page 10

    Deutsch hds 501 c / hds 550 c 10 technische daten netzanschluß (hds 501 c) 230 v 1~50 hz anschlußleistung 2,2 kw absicherung (träge) 16 a netzanschluß (hds 501 c) 240 v 1~50 hz anschlußleistung 2,2 kw absicherung (träge) 15 a netzanschluß (hds 501 c) 240 v 1~50 hz anschlußleistung 2,2 kw absicherung...

  • Page 11

    English hds 501 c / hds 550 c 11 contents environmental protection 11 overview 11 commissioning 12 filling with fuel 12 filling with cleaning agent 12 mounting handgun 12 water connection 12 drawing in water from tank 12 mains connection 12 operation 12 switching on unit 12 setting cleaning temperat...

  • Page 12

    English hds 501 c / hds 550 c 12 commissioning – unit, piping, high-pressure hose and connections must be in perfect working order! – lock the hand brake. Filling with fuel – never operate unit with fuel tank empty! Fuel pump would otherwise be destroyed! Fig. 5 only fill with diesel fuel or light f...

  • Page 13

    English hds 501 c / hds 550 c 13 intended use cleaning of: machines, vehicles, buildings, tools, facades, terraces, garden tools, etc.. * heed appropriate safety regulations for use at petrol stations or in other hazardous environments. Please ensure waste water containing mineral oil does not conta...

  • Page 14

    English hds 501 c / hds 550 c 14 frost will destroy unit if water is not drained off completely! Store unit in a frost-free location observe the following if the unit is connected to a flue: danger of damage caused by cold air entering through the flue. Disconnect unit from flue at outside temperatu...

  • Page 15

    English hds 501 c / hds 550 c 15 faults unit does not run no mains voltage – check mains connection/power cord unit does not build up pressure air in system – bleed pump: * with handgun open, use selector switch to switch unit on and off several times. * check connections and lines strainer in water...

  • Page 16

    English hds 501 c / hds 550 c 16 guidelines for liquid spraying equipment * the accident prevention instructions bgv d15 working with jet stream equipment will apply. In accordance with these guidelines, high-pressure spraying equipment must be checked at least every 12 months by an expert and the r...

  • Page 17

    Français hds 501 c / hds 550 c 17 sommaire protection de l’environnement 17 vue d’ensemble 17 mise en service 18 remplir de carburant 18 remplir de produit de nettoyage 18 monter le pistolet vaporisateur manuel 18 branchement de l'eau 18 aspirer l'eau du récipient 18 branchement du courant 18 utilis...

  • Page 18

    Français hds 501 c / hds 550 c 18 mise en service – l’appareil, les câbles d’alimentation, le flexible haute pression et les raccords doivent être en parfait état! – serrer le frein de stationnement. Remplir de combustible – ne faire jamais marcher l'appareil avec un réservoir de combustible vide! L...

  • Page 19

    Français hds 501 c / hds 550 c 19 l'appareil s'enclenche à nouveau lorsque le pistolet vaporisateur manuel est actionné. Purger la pompe si aucune eau ne s'échappe de la buse haute pression. Voir anomalies: l'appareil ne prépare aucune montée de pression ajuster la température de nettoyage positionn...

  • Page 20

    Français hds 501 c / hds 550 c 20 aprÈs chaque utilisation attention! Risque de brûlures par eau bouillante. Après avoir été utilisé avec de l’eau bouillante ou de la vapeur, l’appareil doit être utilisé pendant au moins deux minutes avec de l’eau froide , pistolet ouvert, pour refroidir. Après l'ut...

  • Page 21

    Français hds 501 c / hds 550 c 21 intervalles de maintenance hebdomadaire – nettoyer la passoire dans le branchement d'eau mensuel – nettoyer la passoire dans la sécurité de bas niveau d'eau – nettoyer le filtre sur le tuyau d’aspiration du produit de nettoyage opÉrations de maintenance nettoyer la ...

  • Page 22

    Français hds 501 c / hds 550 c 22 la température ajustée n'est pas atteinte lors du service avec l'eau chaude le serpentin réchauffeur est recouvert de suie – faire enlever la suie se trouvant sur l'appareil par le service après- vente si le défaut ne se laisse pas corriger, l'appareil doit être vér...

  • Page 23

    Français hds 501 c / hds 550 c 23 caractÉristiques techniques raccordement électrique (hds 501 c) 230 v 1~50 hz puissance de raccordement 2,2 kw protection (lente) 16 a raccordement électrique (hds 501 c) 240 v 1~50 hz puissance de raccordement 2,2 kw protection (lente) 15 a raccordement électrique ...

  • Page 24

    Italiano hds 501 c / hds 550 c 24 indice protezione dell’ambiente 24 panoramica 24 messa in funzione 25 riempire con il combustibile 25 riempire con il detergente 25 montare la pistola a spruzzo a mano 25 raccordo acqua 25 aspirare l’acqua dal serbatoio 25 collegamento elettrico 25 comando 25 inseri...

  • Page 25

    Italiano hds 501 c / hds 550 c 25 messa in funzione – l’apparecchio, i cavi di alimentazione, il tubo flessibile ad alta pressione e i collegamenti devono essere in perfetto stato! – bloccare il freno di stazionamento. Rabboccare il combustibile – non far funzionare mai l’apparecchio con il serbatoi...

  • Page 26

    Italiano hds 501 c / hds 550 c 26 se non esce acqua dall’ugello ad alta pressione, spurgare la pompa. Vedere "disturbi" "l’apparecchio non genera pressione" regolare la temperatura di pulizia regolare il selettore (1) alla temperatura desiderata aspirare il detersivo * per salvaguardare l’ambiente u...

  • Page 27

    Italiano hds 501 c / hds 550 c 27 dopo ogni esercizio attenzione! Pericolo di scottature dovuto all‘acqua molto calda. Dopo l’impiego con acqua calda o vapore, l’apparecchio, per raffreddarlo, deve essere fatto funzionare per almeno due minuti con acqua fredda e a pistola irroratrice aperta. Dopo l’...

  • Page 28

    Italiano hds 501 c / hds 550 c 28 intervalli di manutenzione ogni settimana – pulire il filtro nel raccordo dell’acqua ogni mese – pulire il filtro nel dispositivo di sicurezza mancanza acqua – pulire il filtro sul tubo flessibile di aspirazione del detergente interventi di manutenzione pulire il fi...

  • Page 29

    Italiano hds 501 c / hds 550 c 29 garanzia in ogni paese sono valide le condizioni di garanzie pubblicate dalla nostra società di vendita competente. Eventuali disturbi dall’apparecchio vengono eliminati gratuitamente durante il periodo di garanzia qualora la causa sia dovuta ad un difetto del mater...

  • Page 30

    Italiano hds 501 c / hds 550 c 30 dati tecnici tensione di rete (hds 501 c) 230 v 1~50 hz potenza allacciata 2,2 kw protezione (ritardata) 16 a tensione di rete (hds 501 c) 240 v 1~50 hz potenza allacciata 2,2 kw protezione (ritardata) 15 a tensione di rete (hds 501 c) 240 v 1~50 hz potenza allaccia...

  • Page 31

    Nederlands hds 501 c / hds 550 c 31 inhoud milieubescherming 31 overzicht 31 inbedrijfstelling 32 brandstof bijvullen 32 reinigingsmiddel bijvullen 32 handspuit monteren 32 wateraansluiting 32 water aanzuigen uit reservoir 32 stroomaansluiting 32 bediening 32 apparaat aanzetten 32 reinigingstemperat...

  • Page 32

    Nederlands hds 501 c / hds 550 c 32 inbedrijfstelling – apparaat, toevoer, hogedrukslang en aansluitingen moeten in perfecte staat zijn! – vastzetrem vergrendelen. Brandstof bijvullen – apparaat nooit met lege brandstoftank gebruiken! Anders wordt de brandstofpomp vernield! Afbeelding 5 alleen vulle...

  • Page 33

    Nederlands hds 501 c / hds 550 c 33 reinigingsmiddel opzuigen * om het milieu te ontzien zuinig omgaan met reinigingsmiddelen * het reinigingsmiddel moet geschikt zijn voor het te reinigen oppervlak. Hogedrukmondstuk door meegeleverde lagedrukmondstuk ("chem"-mondstuk) vervangen, of meervoudigmondst...

  • Page 34

    Nederlands hds 501 c / hds 550 c 34 na elk gebruik attentie! Verbrandingsgevaar door heet water. Na gebruik met heet water of stoom moet het apparaat ter afkoeling minstens twee minuten met koud water bij geopend pistool gebruikt worden. Na gebruik met reinigingsmiddel – lagedrukmondstuk door hogedr...

  • Page 35

    Nederlands hds 501 c / hds 550 c 35 onderhoudsintervallen wekelijks – zeef in de wateraansluiting reinigen maandelijks – zeef in de watertekortbeveiliging reinigen – filter op de zuigslang van het reinigingsmiddel reinigen onderhoudswerk zaamheden zeef in de wateraansluiting reinigen – zeef verwijde...

  • Page 36

    Nederlands hds 501 c / hds 550 c 36 brander ontsteekt niet brandstoftank leeg – bijvullen watertekort – wateraansluiting controleren, toevoerleidingen controleren, watertekortbeveiliging reinigen. Brandstoffilter verontreinigd – brandstoffilter vervangen. Geen ontstekingsvonk – het apparaat door de ...

  • Page 37

    Nederlands hds 501 c / hds 550 c 37 technische gegevens netaansluiting (hds 501 c) 230 v 1~50 hz aansluitcapaciteit 2,2 kw afscherming (traag) 16 a netaansluiting (hds 501 c) 240 v 1~50 hz aansluitcapaciteit 2,2 kw afscherming (traag) 15 a netaansluiting (hds 501 c) 240 v 1~50 hz aansluitcapaciteit ...

  • Page 38

    Español hds 501 c / hds 550 c 38 indice de materias protección del medio ambiente 38 resumen 38 puesta en servicio 39 rellenar combustible 39 rellenar detergente 39 montar la pistola manual 39 conexión de agua 39 succionar agua del depósito 39 conexión de corriente 39 manejo 39 conectar el aparato 3...

  • Page 39

    Español hds 501 c / hds 550 c 39 puesta en servicio – el aparato, los cables de alimentación, el tubo flexible de alta presión y las conexiones deben estar en perfecto estado! – colocar el freno de estacionamiento. Rellenar combustible – el aparato no se debe operar nunca con el depósito de combusti...

  • Page 40

    Español hds 501 c / hds 550 c 40 aspirar el detergente * a fin de proteger el medio ambiente, el detergente se debe utilizar en forma moderada * el detergente debe ser apropiado para la superficie a limpiar. Substituir la boquilla de alta presión por la boquilla de baja presión entregada (boquilla "...

  • Page 41

    Español hds 501 c / hds 550 c 41 – enrollar el tubo flexible de alta presión resp. El cable eléctrico y depositar en la bandeja * no doblar el tubo flexible de alta presión y el cable eléctrico! Las heladas destruyen los aparatos no totalmente exentos de agua! Colocar el aparato en un lugar sin hela...

  • Page 42

    Español hds 501 c / hds 550 c 42 trabajos de entretenimiento limpiar el tamiz en la conexión del agua – quitar el tamiz – limpiar en agua y colocar de nuevo limpiar el tamiz en el seguro de falta de agua figura 10 – soltar la tuerca de racor y quitar el tubo flexible figura 11 – sacar el tamiz en ca...

  • Page 43

    Español hds 501 c / hds 550 c 43 garantÍa en cada país rigen las condiciones de garantía publicadas por nuestra correspondiente sociedad de ventas. Las eventuales anomalías en el aparato se eliminan sin cargo de coste durante el plazo de garantía, si la causa es originada por una falla de material o...

  • Page 44

    Español hds 501 c / hds 550 c 44 datos tÉcnicos conexión de red (hds 501 c) 230 v 1~50 hz potencia de conexión 2,2 kw fusible (lento) 16 a conexión de red (hds 501 c) 240 v 1~50 hz potencia de conexión 2,2 kw fusible (lento) 15 a conexión de red (hds 501 c) 240 v 1~50 hz potencia de conexión 2,2 kw ...

  • Page 45

    Português hds 501 c / hds 550 c 45 Índice protecção do meio ambiente 45 resumo geral 45 colocação em funcionamento 46 abastecer de combustível 46 abastecer de detergente 46 montar a pistola de pulverização manual 46 ligação à água 46 aspirar água do recipiente 46 ligação à corrente 46 operação 46 li...

  • Page 46

    Português hds 501 c / hds 550 c 46 entrada em funcionamento – o aparelho, os tubos, a mangueira de alta pressão e os acoplamentos têm de se encontrar em estado impecável! – puxar o travão de mão. Abastecer de combustível – nunca ponha o aparelho a funcionar com o depósito de combustível vazio! Caso ...

  • Page 47

    Português hds 501 c / hds 550 c 47 absorver adicionalmente detergente * para poupar o ambiente, utilize apenas a quantidade de detergente estritamente necessária * os detergentes devem ser adequados para a superfície que se pretende limpar. Substituir o bocal de alta pressão pelo bocal de baixa pres...

  • Page 48

    Português hds 501 c / hds 550 c 48 depois de cada serviÇo atenção! Perigo de queimadura por água quente. Após a operação com água quente ou vapor o aparelho deve ser operado pelo menos dois minutos com água fria com pistola aberta para o resfriamento. Depois de trabalhar com detergente – substituir ...

  • Page 49

    Português hds 501 c / hds 550 c 49 intervalos de manutenção semanalmente – limpar o filtro da ligação à água mensalmente – limpar o filtro da protecção contra a falta de água – limpar o filtro na mangueira de aspiração de detergente trabalhos de manutenÇÃo limpar o filtro da ligação à água – retirar...

  • Page 50

    Português hds 501 c / hds 550 c 50 o queimador não pega depósito de combustível vazio – abastecer falta de água – verificar a ligação à água e as tubagens, limpar a protecção contra a falta de água. Filtro do queimador sujo – mudar o filtro do combustível. Não há faísca de ignição – se, durante o fu...

  • Page 51

    Português hds 501 c / hds 550 c 51 dados tecnicos ligação à rede (hds 501 c) 230 v 1~50 hz potência dos terminais 2,2 kw protecção fusível (de acção lenta) 16 a ligação à rede (hds 501 c) 240 v 1~50 hz potência dos terminais 2,2 kw protecção fusível (de acção lenta) 15 a ligação à rede (hds 501 c) 2...

  • Page 52

    ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ hds hds hds hds 501 501 501 501 c / hds 550 c c / hds 550 c c / hds 550 c c / hds 550 c 52 52 52 52 Ðéíáêáó ðåñéå÷ïìåíù Ðéíáêáó ðåñéå÷ïìåíù Ðéíáêáó ðåñéå÷ïìåíù Ðéíáêáó ðåñéå÷ïìåíù Ðñïóôáóßá Ðñïóôáóßá Ðñïóôáóßá Ðñïóôáóßá ðåñéâÜëëïíôïò ðåñéâÜëëïíôïò ðåñéâÜëëïíôïò ðå...

  • Page 53

    ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ hds hds hds hds 501 501 501 501 c / hds 550 c c / hds 550 c c / hds 550 c c / hds 550 c 53 53 53 53 ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá ÈÝóç óå ëåéôïõñãßá – Ç óõóêåõÞ, ïé áãùãïß ðñïóáãùãÞò, ôï ëÜóôé÷ï õøçëÞò ðßåóçò êáé ïé ðñïóâÜóåéò ðñÝðåé íá ...

  • Page 54

    ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ hds hds hds hds 501 501 501 501 c / hds 550 c c / hds 550 c c / hds 550 c c / hds 550 c 54 54 54 54 ×åéñéóìüò ×åéñéóìüò ×åéñéóìüò ×åéñéóìüò ÅíåñãïðïéÞóôå ôç óõóêåõÞ ÅíåñãïðïéÞóôå ôç óõóêåõÞ ÅíåñãïðïéÞóôå ôç óõóêåõÞ ÅíåñãïðïéÞóôå ôç óõóêåõÞ * Ìçí ëåéôïõñãåßôå ðïôÝ ...

  • Page 55

    ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ hds hds hds hds 501 501 501 501 c / hds 550 c c / hds 550 c c / hds 550 c c / hds 550 c 55 55 55 55 äñÜóåé 1...5 ëåðôÜ, áëëÜ ü÷é íá óôåãíþóåé . Áðïìáêñýíåôå ôçí áêáèáñóßá b!: ÄéáëõìÝíåò áêáèáñóßåò ôéò îåðëÝíåôå ìå ôç ñéðÞ õøçëÞò ðßåóçò . Ëåéôïõñãßá ìå êñýï íåñü Ëå...

  • Page 56

    ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ hds hds hds hds 501 501 501 501 c / hds 550 c c / hds 550 c c / hds 550 c c / hds 550 c 56 56 56 56 Îåðëýíåôå ôç óõóêåõÞ ìå Îåðëýíåôå ôç óõóêåõÞ ìå Îåðëýíåôå ôç óõóêåõÞ ìå Îåðëýíåôå ôç óõóêåõÞ ìå áíôéðçêôéêü ìÝóï áíôéðçêôéêü ìÝóï áíôéðçêôéêü ìÝóï áíôéðçêôéêü ìÝóï ...

  • Page 57

    ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ hds hds hds hds 501 501 501 501 c / hds 550 c c / hds 550 c c / hds 550 c c / hds 550 c 57 57 57 57 ÓõóêåõÞ åíåñãïðïéåßôáé êáé ÓõóêåõÞ åíåñãïðïéåßôáé êáé ÓõóêåõÞ åíåñãïðïéåßôáé êáé ÓõóêåõÞ åíåñãïðïéåßôáé êáé áðåíåñãïðïéåßôáé óõíå÷þò ìå áðåíåñãïðïéåßôáé óõíå÷þò ìå ...

  • Page 58

    ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ ÅëëÞíéêÜ hds hds hds hds 501 501 501 501 c / hds 550 c c / hds 550 c c / hds 550 c c / hds 550 c 58 58 58 58 ðñïóôáôåýåé ôçí áóöÜëåéá áðü âñùìéÜ êáé ðñÝðåé íá êáèáñßæåôáé óõ÷íÜ. * ÅðáöÞ ðñïóôáóßáò ðçíßïõ Ç åðáöÞ ðñïóôáóßáò ðçíßïõ äéáêüðôåé ôï êýêëùìá ñåýìáôïò, üôáí åßíáé õ...

  • Page 59

    Dansk hds 501 c / hds 550 c 59 indholdsfortegnelse miljøbeskyttelse 59 oversigt 59 idrifttagning 60 påfyldning af brændstof 60 påfyldning af rengøringsmiddel 60 montering af håndsprøjtepistol 60 vandtilslutning 60 udsugning af vand af beholderen 60 strømtilslutning 60 betjening 60 tilkobling af appa...

  • Page 60

    Dansk hds 501 c / hds 550 c 60 idrifttagning – apparat, tilførselskabler, højtryksslange og tilslutninger skal være fejlfri! – blokering af håndbremsen. Brændstof påfyldes – apparatet må aldrig aktiveres, når brændstoftanken er tom! Brændstofpumpen risikerer ellers at blive ødelagt! Billede 5 der må...

  • Page 61

    Dansk hds 501 c / hds 550 c 61 tilsætning af rengøringsmiddel ved indsugningen * for at skåne miljøet bør rengøringsmidlerne kun benyttes i sparsomt omfang * rengøringsmidlet skal være egnet til den overflade, der skal rengøres. Udskift højtryksdysen med den medleverede lavtryksdyse ("chem"-dyse) el...

  • Page 62

    Dansk hds 501 c / hds 550 c 62 henstilling af maskinen – driftsartkontakt stilles på "0" – vandtilløbet lukkes – tænd kort (ca. 5 sek.) for pumpen med kontakten – netstikket må kun trækkes ud af stikdåsen med tørre hænder – vandtilslutningen fjernes – håndsprøjtepistolen aktiveres, til apparatet ikk...

  • Page 63

    Dansk hds 501 c / hds 550 c 63 filter på rengøringsmiddel-sugeslangen rengøres billede 9 – rengøringsmiddel-sugeslangen tages ud – filteret rengøres i vand og sættes i igen fejl apparatet kører ikke ingen netspænding – nettilslutning/tilledning kontrolleres apparatet opbygger ikke tryk luft i system...

  • Page 64

    Dansk hds 501 c / hds 550 c 64 garanti i alle lande gælder de garantibetingelser, der er udgivet af vores ansvarlige salgs-selskab. Eventuelle fejl ved apparatet afhjælpes omkostningsfrit af os inden for garantiperioden, såfremt fejlen skyldes en materiale- eller produktionsfejl. Garantien gælder ku...

  • Page 65

    Dansk hds 501 c / hds 550 c 65 tekniske data nettilslutning (hds 501 c) 230 v 1~50 hz tilslutningseffekt 2,2 kw sikring (træg) 16 a nettilslutning (hds 501 c) 240 v 1~50 hz tilslutningseffekt 2,2 kw sikring (træg) 15 a nettilslutning (hds 501 c) 240 v 1~50 hz tilslutningseffekt 2,2 kw sikring (træg)...

  • Page 66

    Norsk hds 501 c / hds 550 c 66 innholdsfortegnelse miljøvern 66 oversikt 66 igangsetting 67 fyll på brennstoff 67 fyll på rensemiddel 67 monter håndpistol 67 vanntilkopling 67 sug opp vann fra beholderen 67 strømtilkopling 67 bruk 67 slå på enheten 67 still inn rensetemperatur 67 innsugning av rengj...

  • Page 67

    Norsk hds 501 c / hds 550 c 67 igangsetting – utstyr, tilførselsrør, høytrykksslange og tilkoplinger må være i god stand! – parkeringsbremse låses. Fyll på brennstoff – enheten må aldri kjøres med tom brennstofftank! Da blir brennstoffpumpen ødelagt! Figur 5 fyll kun på diesel eller lett fyringsolje...

  • Page 68

    Norsk hds 501 c / hds 550 c 68 bruksformål rengjøring av: maskiner, kjøretøyer, byggverk, verktøy, fassader, terrasser, hagemaskiner, etc. * overhold gjeldende sikkerhetsforskrifter ved bruk på bensinstasjoner eller andre fareområder. Vennligst ikke la spillvann som inneholder mineralolje renne ut i...

  • Page 69

    Norsk hds 501 c / hds 550 c 69 driftsstans ved lengre driftsstans eller hvis det ikke er mulig med frostfri oppbevaring: – tapp av vannet og gjennomspyl maskinen med frostvæske – tøm rengjøringsmiddeltanken tapp av vannet – skru av vanntilførselsslangen og høytrykksslangen – skru av tilførselsslange...

  • Page 70

    Norsk hds 501 c / hds 550 c 70 enheten lekker, det drypper vann fra undersiden av enheten utett pumpe – 3 dråper/min er tillatt. – ved større utetthet må enheten kontrolleres av kundeservice. Enheten koples løpende inn og ut med stengt håndpistol lekkasje i høytrykksystemet – kontroller at høytrykks...

  • Page 71

    Norsk hds 501 c / hds 550 c 71 tekniske data nettilkopling (hds 501 c) 230 v 1~50 hz effekt på tilkopling 2,2 kw sikring (treg) 16 a nettilkopling (hds 501 c) 240 v 1~50 hz effekt på tilkopling 2,2 kw sikring (treg) 15 a nettilkopling (hds 501 c) 240 v 1~50 hz effekt på tilkopling 2,2 kw sikring (tr...

  • Page 72

    Svenska hds 501 c / hds 550 c 72 innehÅllsfÖrteckning miljöskydd 72 Översikt 72 idrifttagning 73 fyll på bränsle 73 fyll på rengöringsmedel 73 montera handsprutpistolen 73 vattenanslutning 73 sug upp vatten ur behållare 73 strömanslutning 73 hantering 73 slå på aggregatet 73 ställ in rengöringstempe...

  • Page 73

    Svenska hds 501 c / hds 550 c 73 idrifttagning – aggregatet, inloppsledningarna, högtrycksslangen och kopplingarna måste alla vara i felfritt tillstånd! – dra åt handbromsen. Fyll på bränsle – använd aldrig aggregatet med tom bränsletank! I annat fall förstörs bränslepumpen! Bild 5 endast dieselbrän...

  • Page 74

    Svenska hds 501 c / hds 550 c 74 användningsändamål rengöring av: maskiner, fordon, byggnader, verktyg, fasader, terasser, trädgårdsmaskiner, osv. * vid användning på bensinstationer eller inom andra riskområden ska tillämpliga säkerhetsföreskrifter följas. Var vänlig låt inte mineraloljehaltigt avl...

  • Page 75

    Svenska hds 501 c / hds 550 c 75 urdrifttagning vid längre arbetspauser eller om en frostfri lagring inte är möjlig: – tappa ur vatten och spola igenom apparaten med frostskyddsmedel – töm rengöringsmedeltanken tappa ur vattnet – skruva bort vatteninloppsslangen och högtrycksslangen – skruva bort in...

  • Page 76

    Svenska hds 501 c / hds 550 c 76 vatten droppar från avloppsslangens sida säkerhetsventilen öppnar – det är normalt och tillåtet att säkerhetsventilen öppnar kort varje gång som pistolen stängs aggregatet läcker, vatten droppar ur aggregatets botten pumpen otät – 3 droppar/min godkännes. – vid störr...

  • Page 77

    Svenska hds 501 c / hds 550 c 77 tekniska data nätanslutning (hds 501 c) 230 v 1~50 hz effektförbrukning 2,2 kw säkring (trög) 16 a nätanslutning (hds 501 c) 240 v 1~50 hz effektförbrukning 2,2 kw säkring (trög) 15 a nätanslutning (hds 501 c) 240 v 1~50 hz effektförbrukning 2,2 kw säkring (trög) 13 ...

  • Page 78

    Suomi hds 501 c / hds 550 c 78 sis Ä llysluettelo ympäristönsuojelu 78 yleistä 78 käyttöönotto 79 kaada polttoainetta polttoainesäiliöön 79 kaada puhdistusainetta säiliöön 79 asenna käsiruisku 79 vesiliitäntä 79 ime vesi säiliöstä 79 teholiitäntä 79 käyttö 79 laitteen käynnistys 79 säädä puhdistuslä...

  • Page 79

    Suomi hds 501 c / hds 550 c 79 k Ä yttÖÖnotto – laitteen, sen syöttöjohtojen, korkeapaineletkun ja liitosten on oltava moitteettomassa kunnossa! – seisontajarrun lukitus. Kaada polttoainetta polttoainesäiliöön – älä koskaan käytä laitetta, jos polttoainesäiliö on tyhjä! Muutoin polttoainepumppu rikk...

  • Page 80

    Suomi hds 501 c / hds 550 c 80 käyttötarkoitus puhdistaminen:: koneita, ajoneuvoja, rakennuksia, työkaluja, julkisivuja, terrasseja, puutarhatyökaluja, jne.. * jos laitetta käytetään huoltoasemilla tai muissa vaarallisissa paikoissa, on noudatettava asianmukaisia turvamääräyksiä. Mineraaliöljypitoin...

  • Page 81

    Suomi hds 501 c / hds 550 c 81 pakkanen rikkoo huolimattomasti vedestä tyhjennetyn laitteen! Sijoita laite paikkaan, jonka lämpötila ei laske nollan alapuolelle jos laite on liitetty hormiin, on otettava huomioon seuraavaa: vaurioitumisvaarana hormin kautta tuleva kylmä ilma. Erota laite hormista, k...

  • Page 82

    Suomi hds 501 c / hds 550 c 82 h Ä iriÖt laite ei toimi käyttöjännite puuttuu – tarkista verkkoliitäntä ja verkon tulojohto laite ei muodosta painetta ilmaa järjestelmässä – ilmaa pumppu: * käynnistä ja sammuta laite monta kertaa valintakytkimellä käsiruiskun ollessa auki. * tarkista liitännät ja jo...

  • Page 83

    Suomi hds 501 c / hds 550 c 83 nestesuihkuttimien ohjeet * nestesuihkua koskevat tapaturmantorjuntaohjeet bgv d15 ovat voimassa. Näiden ohjeiden mukaan korkeapainesuihkuttimet on tarkastutettava vähintään 12 kuukauden välein asiantuntijalla, ja tarkastuksen tulokset on säilytettävä kirjallisina. Höy...

  • Page 84

    Magyar hds 501 c / hds 550 c 84 tartalomjegyzÉk környezetvédelem 84 Áttekintés 84 Üzembevétel 85 tüzel ő anyagot betölteni 85 tisztítószert betölteni 85 kéziszórópisztolyt felszerelni 85 vízcsatlakozás 85 a vízet a tartályból kiszívni 85 Áramcsatlakozás 85 kezelés 85 készüléket bekapcsolni 85 tisztí...

  • Page 85

    Magyar hds 501 c / hds 550 c 85 ÜzembevÉtel – a készülék, vezetékek, nagynyomású töml ő és csatlakozások kifogástalan állapotban kell legyenek! – akassza be a rögzít ő féket. Tüzel ő anyagot betölteni – a készüléket sohasem üres tüzel ő anyagtankkal üzemeltetni! Ellenkez ő esetben a tüzel ő anyagpum...

  • Page 86

    Magyar hds 501 c / hds 550 c 86 tisztitószert hozzászívni * a környezet kímélése érdekében a tisztítószerekkel takarékosan bánni * a tisztítószernek alkalmasnak kell lenni a tisztítandó felületre. Cseréljék ki a nagynyomású fúvókát a veleszállitott kisnyomású fúvókára ("chem"-fúvóka), vagy kapcsoljá...

  • Page 87

    Magyar hds 501 c / hds 550 c 87 – kézi szórópisztolyt m ű ködtetni, amig a készülékben a nyomás megsz ű nik – biztosítsák a kézi szórópisztolyt, kép 6 – sugárcsövet a fed ő doboz tartójába helyezni – nagynyomású töml ő t és villamos vezetéket feltekerni és a rekeszbe betenni * a nagynyomású töml ő t...

  • Page 88

    Magyar hds 501 c / hds 550 c 88 a tisztítószer-szívótöml ő sz ű r ő jét megtisztítani 9 ábra – a tisztítószer-szívótöml ő t kihúzni – sz ű r ő t a vízben megtisztítani és újra visszahelyezni zavarok a készülék nem m ű ködik nincs hálózati feszültség – a hálózati cstlakozást/vezetéket megvizsgálni a ...

  • Page 89

    Magyar hds 501 c / hds 550 c 89 szavatossÁg minden országban érvényesek az illetékes forgalmazó-vállala-taink által kiadott szavatossági feltételek. A készüléken el ő álló esetleges zavarokat a szavatossági szavatossági id ő alatt ingyen elhárjuk, amennyiben a zavar oka anyag illetve gyártási hiba. ...

  • Page 90

    Magyar hds 501 c / hds 550 c 90 m Ű szaki adatok hálózati csatlakozás (hds 501 c) 230 v 1~50 hz csatlakozási teljesítmény 2,2 kw biztosítás (lassú) 16 a hálózati csatlakozás (hds 501 c) 240 v 1~50 hz csatlakozási teljesítmény 2,2 kw biztosítás (lassú) 15 a hálózati csatlakozás (hds 501 c) 240 v 1~50...

  • Page 91

    Č esky hds 501 c / hds 550 c 91 obsah ochrana životního prost ř edí 91 p ř ehled 91 uvedení do provozu 92 napln ě ní paliva 92 napln ě ní č isticího prost ř edku 92 namontujte st ř íkací pistoli 92 p ř ípojka vody 92 nasávání vody z nádrže 92 p ř ipojení k síti 92 ovládání 92 zapnutí p ř ístroje 92 ...

  • Page 92

    Č esky hds 501 c / hds 550 c 92 uvedenÍ do provozu – p ř ístroj, kabely, vysokotlaká hadice a p ř ípojky musí být v bezvadném stavu! – zajist ě te parkovací brzdu. Napln ě ní paliva – p ř ístroj nikdy nespoušt ě jte s prázdnou palivovou nádrží! Jinak dojde ke zni č ení palivového č erpadla! Obrázek ...

  • Page 93

    Č esky hds 501 c / hds 550 c 93 obrázek 8 nastavení koncentrace č isticího prost ř edku vyjm ě te p ř ívod č isticího prost ř edku obrázek 9 natá č ením sítka lze provád ě t hrubé dávkování č isticího prost ř edku. Oblast použití Č išt ě ní: stroje, vozidla, stavby, ná ř adí, fasády, terasy, zahradn...

  • Page 94

    Č esky hds 501 c / hds 550 c 94 mráz zni č í p ř ístroj, z kterého nebyla zcela vyprázdn ě na voda! P ř ístroj uložte na míst ě bez mrazu je-li p ř ístroj napojený na komín, je zapot ř ebí dbát na následující: nebezpe č í poškození vlivem studeného vzduchu, pronikajícího komínem. Je-li venkovní tepl...

  • Page 95

    Č esky hds 501 c / hds 550 c 95 namontujte nízkotlakou trysku, nebo víceú č elovou trysku nastavte do polohy "chem" – namontujte vysokotlakou trysku, nebo víceú č elovou trysku nastavte do polohy vysoký tlak voda odkapává po stran ě z odtokové hadice pojistný ventil se otvírá – krátké otev ř ení poj...

  • Page 96

    Č esky hds 501 c / hds 550 c 96 p ř edpisy pro rozst ř ikova č e kapalin * platí p ř edpisy bgv d15 pro práce spojené s tryskáním kapaliny. Podle t ě chto p ř edpis ů musí být vysokotlaké rozst ř ikova č e zkontrolovány specialistou alespo ň každých 12 m ě síc ů a zápis o výsledku kontroly musí být ...

  • Page 97

    Slovensko hds 501 c / hds 550 c 97 vsebina zaš č ita življenjskega okolja 97 pregled 97 navedenje v delovanje 98 napolnenje goriva 98 napolnenje č istilnega sredstva 98 namontirajte brizgalno pištolo 98 priklju č ek vode 98 vsesavanje vode iz rezervoarja 98 priklju č itev k omrežju 98 obvladanje 98 ...

  • Page 98

    Slovensko hds 501 c / hds 550 c 98 navedenje v delovanje – aparat, kabli, visokotla č na cev in priklju č ki morajo biti v brezhibnem stanju! – pri č vrstite fiksirno zavoro. Napolnenje goriva – aparat nikoli nespuš č ajte s prazdnim rezervoarjem za gorivo! Druga č e pride do uni č enja č rpalke za ...

  • Page 99

    Slovensko hds 501 c / hds 550 c 99 prisesanje č istilnega sredstva * zaradi zaš č ite življenjskega okolja ravnajte s č istilnimi sredstvi previdno * Č istilno sredstvo mora biti primerno za č iš č enje površin. Visokotla č ni dulec nadomestite dobavljanim nizkotla č nim dulcem (dulec "chem") ali ve...

  • Page 100

    Slovensko hds 501 c / hds 550 c 100 izklju č ite aparat – spenja č sorte delovanja preklju č ite na "0" – zaprite dotok vod – za kratek č as (pribl. 5 sek.) vklju č ite č rpalko z izbirnim stikalom – omrežni vtika č izvlecite iz vti č nice samo s suhimi rokami – lo č ite priklju č ek vode – stisnite...

  • Page 101

    Slovensko hds 501 c / hds 550 c 101 o narejanju redne varnostne revizije event. O sklenitvi pogodbe o vzdrževanju vas informira poslovni zastopnik firme k Ä rcher intervale vzdrževanja tedensko – o č istite cedilo v priklju č ku vode mese č no – o č istite cedilo v varovalki koli č ine vode – o č is...

  • Page 102

    Slovensko hds 501 c / hds 550 c 102 gorilec ne zažge reuervoar za gorivo prazen – napolnenje pomanjkanje vode – preverite priklju č ek vode, dovodno napeljavo, o č istite varovalko koli č ine vode. Č istilec goriva onesnažen – zamenjajte č istilec goriva. Nobena vžigalna iskra – Č e ni med delovanje...

  • Page 103

    Slovensko hds 501 c / hds 550 c 103 tehni Č ni podatki mrežni dovod (hds 501 c) 230 v 1~50 hz inštalirana mo č 2,2 kw varovanje (s zamudo) 16 a mrežni dovod (hds 501 c) 240 v 1~50 hz inštalirana mo č 2,2 kw varovanje (s zamudo) 15 a mrežni dovod (hds 501 c) 240 v 1~50 hz inštalirana mo č 2,2 kw varo...

  • Page 104

    Polski hds 501 c / hds 550 c 104 spis tre Ś ci ochrona ś rodowiska 104 przegl ą d 104 uruchomienie 105 nalewanie paliwa 105 nalewanie ś rodka czyszcz ą cego 105 montowanie r ę cznego pistoletu natryskowego 105 pod łą czenie do instalacji wodnej 105 zasysanie wody z pojemnika 105 pod łą czenie do sie...

  • Page 105

    Polski hds 501 c / hds 550 c 105 uruchomienie – urz ą dzenie, przewody doprowadzaj ą ce, w ąż wysokoci ś nieniowy i pod łą czenia musz ą by ć w nienagannym stanie! – zablokowa ć hamulec postojowy. Nalewanie paliwa – nie u ż ywa ć nigdy urz ą dzenia z pustym zbiornikiem paliwa! W przeciwnym wypadku z...

  • Page 106

    Polski hds 501 c / hds 550 c 106 ustawianie temperatury czyszczenia prze łą cznik wyboru (1) ustawi ć na żą dan ą temperatur ę zassa ć ś rodek czyszcz ą cy * w celu ochrony ś rodowiska oszcz ę dnie stosowa ć ś rodek czyszcz ą cy * Ś rodek czyszcz ą cy musi by ć dostosowany do powierzchni przeznaczon...

  • Page 107

    Polski hds 501 c / hds 550 c 107 po ka Ż dym u Ż yciu uwaga! Istnieje zagro ż enie poparzenia si ę gor ą c ą wod ą . Po czyszczeniu gor ą c ą wod ą lub par ą , nale ż y ostudzi ć urz ą dzenie zimn ą wod ą eksploatuj ą c je przy otwartym pistolecie przez co najmniej dwie minuty. Po pracy ze ś rodkiem...

  • Page 108

    Polski hds 501 c / hds 550 c 108 odst ę py mi ę dzykonserwacyjne tygodniowo – wyczy ś ci ć sitko w przy łą czu wody co miesi ą c – wyczy ś ci ć sitko w zabezpieczeniu przed brakiem wody – wyczy ś ci ć filtr w w ęż u ss ą cym ś rodka czyszcz ą cego prace konserwacyjne czyszczenie sitka w przy łą czu ...

  • Page 109

    Polski hds 501 c / hds 550 c 109 gwarancja w ka ż dym kraju obowi ą zuj ą warunki gwarancji opracowane przez generalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urz ą dzenia usuwamy w okresie gwarancyjnym bezp ł atnie, je ś li przyczyn ą usterki by ł b łą d materia ł u lub wykonania. Gwarancja zaczyna obow...

  • Page 110

    Polski hds 501 c / hds 550 c 110 dane techniczne przy łą cze do sieci (hds 501 c) 230 v 1~50 hz moc przy łą czeniowa 2,2 kw zabezpieczenie (bezw ł adno ś ciowe) 16 a przy łą cze do sieci (hds 501 c) 240 v 1~50 hz moc przy łą czeniowa 2,2 kw zabezpieczenie (bezw ł adno ś ciowe) 15 a przy łą cze do si...

  • Page 111

    Române ş te hds 501 c / hds 550 c 111 cuprins protec ţ ia mediului 111 privire de ansamblu 111 luarea în exploatare 112 a se umple cu combustibil 112 a se umple cu agent de cur ăţ are 112 a se monta pistolul manual de stropire 112 racordul de ap ă 112 a se aspira apa din rezervor 112 racordul de cur...

  • Page 112

    Române ş te hds 501 c / hds 550 c 112 luarea În exploatare – aparatul, conductele de alimentare, furtunul de înalt ă presiune ş i racordurile trebuie s ă fie într-o stare irepro ş abil ă ! – bloca ţ i frâna de fixare. A se umple cu combustibil – a nu se opera aparatul niciodat ă cu rezervorul de com...

  • Page 113

    Române ş te hds 501 c / hds 550 c 113 imagine 6 a se dezasigura pistolul manual de stropire În cadrul manipul ă rii pistolului manual de stropire, aparatul se reconecteaz ă . În cazul în care prin diuza de înalt ă presiune nu iese ap ă , a se dezaera pompa. A se vedea deranjamente - aparatul nu prod...

  • Page 114

    Române ş te hds 501 c / hds 550 c 114 dup Ă fiecare folosire aten ţ ie! Pericol de op ă rire cu ap ă fierbinte. Dup ă utilizarea în regimul cu ap ă fierbinte sau abur, aparatul trebuie ac ţ ionat cel pu ţ in dou ă minute cu ap ă rece, cu pistolul deschis, în vederea r ă cirii. Dup ă func ţ ionarea c...

  • Page 115

    Române ş te hds 501 c / hds 550 c 115 intervale de între ţ inere s ă pt ă mânal – a se cur ăţ a sita din racordul de ap ă lunar – a se cur ăţ a sita din dispozitivul de siguran ţă contra lipsei de ap ă – a se cur ăţ a filtrul din furtunul de aspirare pentru agentul de cur ăţ are lucr Ă ri de Între Ţ...

  • Page 116

    Române ş te hds 501 c / hds 550 c 116 diuza de înalt ă presiune montat ă – monta ţ i ajutajul de joas ă presiune sau comuta ţ i ajutajul multiplu pe pozi ţ ia "chem". Arz ă torul nu se aprinde rezervorul de combustibil gol – a se umple lips ă de ap ă – a se verifica racordul de ap ă , conductele de ...

  • Page 117

    Române ş te hds 501 c / hds 550 c 117 date tehnice conectarea la re ţ ea (hds 501 c) 230 v 1~50 hz puterea la conectare 2,2 kw siguran ţ a (inert ă ) 16 a conectarea la re ţ ea (hds 501 c) 240 v 1~50 hz puterea la conectare 2,2 kw siguran ţ a (inert ă ) 15 a conectarea la re ţ ea (hds 501 c) 240 v 1...

  • Page 118

    Türkçe hds 501 c / hds 550 c 118 İ çindekiler Çevre koruma 118 genel 118 servise koyma 119 yak ı t ı n doldurulmas ı 119 temizlik malzemesinin doldurulmas ı 119 el püskürtme tabancas ı monte edilmesi 119 su ba ğ lant ı s ı 119 suyun depodan emilmesi 119 cereyan ba ğ lant ı s ı 119 kullanma 119 cihaz...

  • Page 119

    Türkçe hds 501 c / hds 550 c 119 servise koyma – cihaz, kablolar, yüksek bas ı nç hortumu ve ba ğ lant ı lar mükemmel durumda olmal ı d ı r! – park frenlerini kilitleyiniz. Yak ı t ı n doldurulmas ı – cihaz ı kesinlikle yak ı t deposu bo ş ken çal ı ş t ı rmay ı n! Aksi takdirde yak ı t pompas ı tah...

  • Page 120

    Türkçe hds 501 c / hds 550 c 120 temizleme s ı cakl ı ğ ı n ı ayarlay ı n Ş alteri (1) istenilen s ı cakl ı k de ğ erine ayarlay ı n temizlik maddesi emilmesi * Çevreyi korumak için temizlik malzemesini tasarruflu ş ekilde kullan ı n * temizlik malzemesi temizlenecek yüzey için uygun olmal ı d ı r. ...

  • Page 121

    Türkçe hds 501 c / hds 550 c 121 cihaz ı kapat ı n – İş letme türü ş alterini "0" ayarlay ı n – su giri ş ini kapat ı n – pompay ı seçme (ayar) ş alteri ile k ı sa bir süre (yakl. 5 san.) çal ı ş t ı r ı n – elektrik fi ş ini sadece elleriniz kuruyken prizden çekip ç ı kar ı n – su ba ğ lant ı s ı n...

  • Page 122

    Türkçe hds 501 c / hds 550 c 122 ar ı zalar cihaz çal ı ş m ı yor cereyan yok – Ş ebeke ba ğ lant ı s ı n ı /giri ş kablosunu kontrol edin cihaz bas ı nç olu ş turmuyor sistemde hava vard ı r – pompan ı n havas ı n ı al ı n: * tabanca aç ı kken, cihaz ı ş alter ile birçok kez aç ı p kapat ı n. * ba ...

  • Page 123

    Türkçe hds 501 c / hds 550 c 123 genel aç ı klamalar emniyet donan ı mlar ı * bas ı nç ş alteri bas ı nç ş alteri tabanca kapat ı ld ı ğ ı nda cihaz ı kapat ı r ve tabanca aç ı ld ı ğ ı nda tekrar çal ı ş t ı r ı r. * emniyet ventili emniyet ventili, tabancan ı n her kapat ı lmas ı nda veya ta ş ma ...

  • Page 124

    Русский hds 501 c / hds 550 c 124 СОДЕРЖАНИЕ Охрана окружающей среды 124 Обзор 125 Ввод в эксплуатацию 125 Заправка топлива 125 Заправка чистящего средства 125 Установка ручного пистолета - распылителя 125 Подсоединение воды 125 Засасывание воды из бачка 125 Подключение к источнику тока 126 Обслужив...

  • Page 125

    Русский hds 501 c / hds 550 c 125 ОБЗОР Рисунок 1 1 Направляющий ролик со стояночным тормозном 2 Подсоединение шланга высокого давления 3 Заливное отверстие для топлива 4 Шланг высокого давления 5 Защелка крышки 6 Ручной пистолет - распылитель 7 Отверстие для заполнения моющим средством 8 Шланг для ...

  • Page 126

    Русский hds 501 c / hds 550 c 126 Подключение к источнику тока Значения для подсоединения см . в Технических характеристиках и на фирменной табличке . Установить переключатель в положение "0" Вставить сетевой штекер Если Вы пользуетесь удлинителем , он должен быть полностью раскатан и иметь достаточ...

  • Page 127

    Русский hds 501 c / hds 550 c 127 Чистка * Установить температуру и концентрацию моющего средства в соответствии со свойствами очищаемой поверхности * При работе со струёй высокого давления вначале направляйте её на очищаемую поверхность с большого расстояния , чтобы избежать повреждения очищаемого ...

  • Page 128

    Русский hds 501 c / hds 550 c 128 КОНСЕРВАЦИЯ При длительных перерывах в использовании или при невозможности хранения в незамерзающем месте : – Слить воду и промыть устройство антифризом – Опорожнить резервуар с детергентом Слить воду – Отвинтить шланги подачи воды и высокого давления – Отвинтить по...

  • Page 129

    Русский hds 501 c / hds 550 c 129 НЕИСПРАВНОСТИ Прибор не работает Отсутствие сетевого напряжения – Проверить подсоединение к сети / подводку Прибор не создает давление Воздух в системе – Выпустить воздух из насоса : * При открытом пистолете с помощью переключателя несколько раз включить и выключить...

  • Page 130

    Русский hds 501 c / hds 550 c 130 ГАРАНТИЯ В любой стране действуют гарантийные обязательства , выдаваемые нашими торговыми представителями . Случайные неисправности прибора , вызванные дефектом материала или ошибкой изготовления , мы устраняем в гарантийные сроки бесплатно . Гарантийные обязательст...

  • Page 131

    Русский hds 501 c / hds 550 c 131 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Питание от сети (hds 501 c) 230 В 1~50 Гц Номинальная мощность 2,2 кВт Предохранитель ( работает с задержкой ) рассчитан на ток 16 a Питание от сети сети (hds 501 c) 240 В 1~50 Гц Номинальная мощность 2,2 кВт Предохранитель ( работает с за...

  • Page 132

    Slovensky hds 501 c / hds 550 c 132 obsah ochrana životného prostredia 132 preh ľ ad 132 uvedenie do chodu 133 doplni ť pohonné hmoty 133 doplni ť č istiaci prostriedok 133 namontova ť ru č nú striekaciu pišto ľ 133 vodovodná prípojka 133 nasávanie vody z nádrže 133 pripojenie do siete 133 obsluha 1...

  • Page 133

    Slovensky hds 501 c / hds 550 c 133 uvedenie do chodu – prístroj, prívody, vysokotlaková hadica a prípojky musia by ť v bezchybnom stave! – zatiahnu ť ru č nú parkovaciu brzdu. Doplni ť pohonné hmoty – prístroj nikdy nenecháva ť v chode s prázdnou palivovou nádržou! Môže sa inak zni č i ť palivové č...

  • Page 134

    Slovensky hds 501 c / hds 550 c 134 nastavi ť teplotu č istenia spínací voli č (1) nastavi ť na požadovanú teplotu nasávanie č istiacich prostriedkov * pre ochranu životného prostredia zaobchádza ť úsporne s č istiacimi prostriedkami * Č istiaci prostriedok musí by ť vhodný na č istený povrch. Vysok...

  • Page 135

    Slovensky hds 501 c / hds 550 c 135 prístroj odstavi ť – spínací voli č pod ľ a druhu chodu nastavi ť na "0" – uzavrie ť prívod vody – Č erpadlo krátko zapnú ť so spínacím voli č om (cca 5 sek.) – zástr č ku vytiahnu ť zo zásuvky len suchou rukou – odpoji ť vodovodnú prípojku – ru č nú striekaciu pi...

  • Page 136

    Slovensky hds 501 c / hds 550 c 136 prÁce pre ÚdrŽbu a obsluhu vy č isti ť sito vo vodovodnej prípojke – sito odstráni ť – vy č isti ť vo vode a znovu nasadi ť vy č isti ť sito v poistke pre nedostatok vody ukážka 10 – uvolni ť č apovú maticu a odpoji ť hadicu ukážka 11 – vytiahnu ť sito príp. šróbo...

  • Page 137

    Slovensky hds 501 c / hds 550 c 137 zÁruka v každej zemi platia záru č né podmienky, vydané našou príslušnou distribu č nou spolo č nos ť ou. Všetky poruchy na prístroji po č as záru č nej lehoty odstránime bezplatne, ak je prí č inou chyba materiálu alebo výroby. Záruka vstupuje do platnosti len vt...

  • Page 138

    Slovensky hds 501 c / hds 550 c 138 technickÉ Údaje pripojenie do siete (hds 501 c) 230 v 1~50 hz príkon 2,2 kw zaistenie (nominálne) 16 a pripojenie do siete (hds 501 c) 240 v 1~50 hz príkon 2,2 kw zaistenie (nominálne) 15 a pripojenie do siete (hds 501 c) 240 v 1~50 hz príkon 2,2 kw zaistenie (nom...

  • Page 139

    Hrvatski hds 501 c / hds 550 c 139 sadrŽaj zaštita okoline 139 pregled 139 puštanje u rad 140 dopuniti gorivo 140 dopuniti sredstvo za č iš ć enje 140 montirati pištolj za prskanje 140 priklju č ak za vodu 140 isisati vodu iz spremnika 140 priklju č ak za struju 140 posluživanje 140 uklju č iti ure ...

  • Page 140

    Hrvatski hds 501 c / hds 550 c 140 puŠtanje u rad – ure đ aj, dovodi, visokotla č no crijevo i priklju č ci moraju biti u besprijekornom stanju! – zako č iti sigurnosnu ko č nicu. Dopuniti gorivo – ure đ aj nikad pogoniti s praznim spremnikom za gorivo! Ina č e ć e se oštetiti pumpa za gorivo! Slika...

  • Page 141

    Hrvatski hds 501 c / hds 550 c 141 namjena Č iš ć enje: strojeva, vozila, zgrada, alata, fasada, terasa, vrtlarskog oru đ a, itd. * kod upotrebe na benzinskim pumpama ili sli č nim opasnim mjestima poduzeti odgovaraju ć e mjere opreza. Molimo pripaziti da otpadna voda koja sadrži mineralno ulje ne d...

  • Page 142

    Hrvatski hds 501 c / hds 550 c 142 mirovanje kod duljih perioda mirovanja ili ako nije mogu ć e odlaganje na mjesto bez utjecaja smrzavanja: – ispustiti vodu i ure đ aj isprati sredstvom protiv smrzavanja – isprazniti spremnik sredstva za č iš ć enje ispustiti vodu – skinuti crijevo za dovod vode i ...

  • Page 143

    Hrvatski hds 501 c / hds 550 c 143 voda kaplje bo č no iz odvodnog crijeva otvara sigurnosni ventil – kratko otvaranje sigurnosnog ventila koda svakog zatvaranja pištolja je normalno i dozvoljeno ure đ aj pušta, voda kaplje ispod ure đ aja pumpa ne brtvi – dozvoljene su 3 kapljice/minuti. – kod ja č...

  • Page 144

    Hrvatski hds 501 c / hds 550 c 144 smjernice za mlaznicu * vrijede propisi o zaštiti na radu bgv d15 s mlaznicama za teku ć ine. Visokotla č ne mlaznice moraju nadležne službe ispitivati prema navedenim propisima najmanje svakih 12 mjeseci i o tome se mora na č initi pismeni izvještaj. Odredba o par...

  • Page 145

    Srpski hds 501 c / hds 550 c 145 sadrŽaj zaštita č ovekove okoline 145 pregled 145 puštanje u pogon 146 punjenje goriva 146 punjenje sredstva za č iš ć enje 146 montiranje pištolja za ru č no prskanje 146 priklju č ak za vodu 146 ubrizgavanje vode iz posude 146 priklju č ak el. Energije 146 koriš ć ...

  • Page 146

    Srpski hds 501 c / hds 550 c 146 puŠtanje u pogon – ure đ aj, dovodi, crevo za visoki pritisak i priklju č ci moraju biti u potpuno ispravnom stanju! – ustavljanje blokirne ko č nice. Punjenje goriva – ure đ aj nikada ne upotrebljavati sa praznim rezervoarom za gorivo! Time se uništava pumpa za gori...

  • Page 147

    Srpski hds 501 c / hds 550 c 147 podešavanje temperature č iš ć enja prekida č za izbor (1) postaviti na željenu temperaturu ubrizgavanje sredstva za č iš ć enje * u cilju zaštite č ovekove okoline umereno koristiti sredstvo za č iš ć enje * sredstvo za č iš ć enje mora odgovarati površini koja se č...

  • Page 148

    Srpski hds 501 c / hds 550 c 148 isklju č iti ure đ aj – prekida č za izbor vrste pogona postaviti na "0" – zatvoriti dovod vode – prekida č em za izbor uklju č iti pumpu na kratko (oko 5 sec.) – utika č uvek izvla č iti suvim rukama iz uti č nice – otstraniti dovod vode – aktivirati pištolj za ru č...

  • Page 149

    Srpski hds 501 c / hds 550 c 149 Č iš ć enje filtera na usisnom crevu sredstva za č iš ć enje slika 9 – izvu ć i usisno crevo sredstva za č iš ć enje – filter o č istiti u vodi i ponovo namestiti smetnje ure đ aj se ne uklju č uje nema dovoda struje – ispitati el. Priklju č ak/vodove ure đ aj ne stv...

  • Page 150

    Srpski hds 501 c / hds 550 c 150 opŠte napomene sigurnosne naprave * pritisni prekida č pritisnim prekida č em se pri zatvaranju pištolja ure đ aj isklju č uje i pri otvaranju ponovo uklju č uje. * sigurnosni ventil sigurnosni ventil se otvara kratkotrajno pri svakom zatvaranju pištolja ili kada je ...

  • Page 151

    Български hds 501 c / hds 550 c 151 Съдържание Защита на околната среда 151 Кратко съдържание 152 Пускане в експлоатация 152 Пълнене на гориво 152 Пълнете средството за почистване 152 Монтирайте ръчния шприцпистолет 152 Извод за вода 152 Смукване на вода от резервоар 152 Свързване към електрозахранв...

  • Page 152

    Български hds 501 c / hds 550 c 152 Кратко съдържание Фигура 1 1 Водеща ролка с ръчна спирачка 2 Свързване към маркуч за високо налягане 3 Отвор за пълнене на гориво 4 Маркуч за високо налягане 5 Закрита блокировка 6 Ръчен шпритцпистолет 7 Отвор за пълнене на средството за почистване 8 Свързване към...

  • Page 153

    Български hds 501 c / hds 550 c 153 Експлоатация Включване на уреда * Не задвижвайте никога уреда с празен резервоар за гориво ! В противен случай помпата за гориво се разрушава ! Фигура 2 Поставете превключвател (1) в положение "i" Уредът тръгва за късо време и изключва щом достигне работното наляг...

  • Page 154

    Български hds 501 c / hds 550 c 154 Разтвореното замърсяване се промива със струя под високо налягане . Работа със студена вода Отстраняване на леки замърсявания и промиване например : Градински уреди , тераси , инструменти . Поставете превключвателя на положение "i" Работа с топла вода * Опасност о...

  • Page 155

    Български hds 501 c / hds 550 c 155 Поддръжка * Разделете уреда от електрическата мрежа преди всички работи по поддръжка и ремонт . * Да се използват само оригинални резервни части Преди всички работи да изключите уреда , виж СЛЕД ВСЯКА ЕКСПЛОАТАЦИЯ . – Поставете превключвателя за режима на работа н...

  • Page 156

    Български hds 501 c / hds 550 c 156 Уреда не смуква почистващо средство Замърсен филтър в смукателния маркуч за почистващото средство – Почистете филтъра Залепнал възвратен вентил – Свалете маркуча за средството за почистване и освободете възвратния вентил с тъп предмет , виж Фиг . 12 Монтирайте дюз...

  • Page 157

    Български hds 501 c / hds 550 c 157 Технически данни Захранване от мрежа (hds 501 c) 230 В 1~50 Хц Инсталирана мощност 2,2 кВт Предпазител ( инертен ) 16 a Захранване от мрежа (hds 501 c) 240 В 1~50 Хц Инсталирана мощност 2,2 кВт Предпазител ( инертен ) 15 a Захранване от мрежа (hds 501 c) 240 В 1~5...

  • Page 158

    Hds 501 c / hds 550 c 158.

  • Page 159

    Eg - konformit Ä tserkl Ä rung hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer konzipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den einschlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen den unten aufgeführten eg- richtlinien ...

  • Page 160

    DÉclaration de conformitÉ europÉenne par la présente, nous déclarons que la machine ci-après répond, de par sa conception et sa con- struction ainsi que de par le modèle que nous avons mis sur le marché, aux exigences de sécurité et d’hygiène en vigueur de la directive européenne. En cas de modifica...

  • Page 161

    Eu-conformiteitsverklaring hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetreffende veiligheids- en gezondheidsvoorschriften van de eg-richtlijnen. Na een wijziging aan de mac...

  • Page 162

    Ce - declaraÇÃo de conformidade nós declaramos pelo presente instrumento que a máquina abaixo indicada corresponde, na sua concepção, fabricação bem como no tipo por nós comercializado, às exigências básicas de segurança e de saúde da directiva da ce. Se houver uma modificação na máquina sem o nosso...

  • Page 163

    Eu-overensstemmelseserklÆring hermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af os, overholder eu-direktivernes relevante, grundlæggende sikkerheds- og sundhedsmæssige krav. Hvis maskinen ændres uden aftale med os, mister d...

  • Page 164

    FÖrs Ä kran om Överensst Ä mmelse härmed försäkrar vi att den enligt nedan angivna maskinen till konstruktion, byggnadssätt och i av oss levererat utförande motsvarar tillämpliga baskrav beträffande säkerhet och hälsa enligt eu-direktiven. Vid ändringar på maskinen som icke avtalats med oss upphör d...

  • Page 165

    Eg - konformit Ä si nyilatkozat ezennel kijelentjük, hogy az alábbiakban megnevezett gép az alapgondolata és típusa, valamint a forgalomba hozott kivítelezése miatt megfelel az alábbiakban felsorolt eg-irányelvek megfelel ő alapvet ő biztonsági- és egészségi követelményeinek. Ez a nyilatkozat elvesz...

  • Page 166

    Eu – potrdilo o ustreznosti internimi ukrepi je bilo ugotovljeno, da serijsko preizvajani aparat odgovarjajo aktualnim navodilom eu in uporabljenim štandartom. Podpisane osobe se pogovarjajo v poverjenju in s pooblastilom vodstva podjetja. Produkt: visokotla č ni č istilni aparat tip: 1.272-xxx ustr...

  • Page 167

    Declara Ţ ie de conformitate pentru comunitatea european Ă prin prezenta declar ă m c ă ma ş ina men ţ ionat ă mai jos corespunde în versiunea pus ă de noi în circula ţ ie în ceea ce prive ş te conceperea ei ş i modul de construc ţ ie cerin ţ elor directivelor fundamentale corespunz ă toare ale comu...

  • Page 168

    ЕС – ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ Данным мы подтверждаем , что описываемая ниже машина по своему проектированию и конструкции , а также выпускаемая нами модель , отвечают специальным основным требованиям по безопасности и здравоохранению , содержащимся в нижеперечисленных директивах ЕС . При несогласова...

  • Page 169

    Izjava o suglasnosti ovime izjavljujemo, da stroj opisan u nastavku na temelju njegove koncepcije i konstrukcije kao i izvedbe, koju smo stavili u prodaju, odgovara doti č nim osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima nadalje navedenih ez-odredaba. U slu č aju promjena na stroju, koje nisu dogo...

  • Page 170

    ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА КОНФОРМИЗЪМ НА ЕО С това ние потвърждаваме , че въз основа на нейното планиране и вид на производство долупосочената машина отговаря на приведените по - долу директиви на ЕО , както и на въведеното от нас изпълнение на надлежащите основни изисквания за сигурност и здравословно състояни...