Karcher IVC 60/24-2 Ap Manual

Manual is about: vacuum cleaner

Summary of IVC 60/24-2 Ap

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com ivc 60/24-2 ap 59640550 05/12 deutsch 6 english 12 français 18 italiano 24 nederlands 30 español 36 português 42 dansk 48 norsk 54 svenska 60 suomi 66 Ελληνικά 72 türkçe 78 Русский 84 magyar 91 Čeština 97 slovenščina 103 polski 109 româneşte 115 slovenčina 121 hr...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    3.

  • Page 4

    16 13 15 17 18 20 12 21 23 6 8 25 24 2 1 3 4 3 22 5 11 14 19 7 9 10 27 26 4.

  • Page 5

    A 1. 3. 2. 1. B c 5.

  • Page 6: Inhaltsverzeichnis

    – 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. – vor erster inbetriebnahme sicherheits- hinweise nr. 5.956-249 unbedingt lesen! – bei nichtbeachtung der betriebsanl...

  • Page 7: Bestimmungsgemäße Ver-

    – 2 몇 warnung das gerät ist nicht für die absaugung ge- sundheitsschädlicher stäube geeignet. – dieser sauger ist zur nass- und tro- ckenreinigung von boden- und wand- flächen bestimmt. – dieses gerät ist für den industriellen gebrauch geeignet, z.B. In lager- und fertigungsbereichen und an produkti...

  • Page 8

    – 3 achtung: füllstand im schmutzbehälter bei aufnahme von hohen flüssigkeits- mengen ständig kontrollieren, da der behälter innerhalb von wenigen sekun- den gefüllt werden und dadurch über- laufen kann. Vorsicht Örtliche vorschriften zur abwasserbehand- lung beachten. – beim aufsaugen von nassschmu...

  • Page 9: Transport

    – 4 netzkabel um den kabelhalter wickeln. Saugschlauch um den schubbügel wi- ckeln. Bodendüse und saugrohr in die jeweili- gen halter stecken. Gerät in einem trockenen raum abstellen und vor unbefugter benutzung sichern. Vorsicht verletzungs- und beschädigungsgefahr! Gewicht des gerätes beim transpo...

  • Page 10: Garantie

    – 5 in jedem land gelten die von unserer zu- ständigen vertriebsgesellschaft herausge- gebenen garantiebedingungen. Etwaige störungen an ihrem gerät beseitigen wir innerhalb der garantiefrist kostenlos, so- fern ein material- oder herstellungsfehler die ursache sein sollte. Im garantiefall wenden si...

  • Page 11: Technische Daten

    – 6 technische daten ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb netzspannung v 220-240 110 frequenz hz 1~ 50/60 1~ 50/60 max. Leistung w 2760 2450 nennleistung w 2400 2150 behälterinhalt l 60 60 luftmenge (max.) l/s 2x 74 2x 66 unterdruck (max.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220) schutzart -- ip x4 ip ...

  • Page 12: Contents

    – 1 please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – before first start-up it is definitely nec- essary to read the safety indications nr. 5.956-249! – the non-compliance of the operating a...

  • Page 13: Device Elements

    – 2 1 power cord 2 nameplate 3 filter dedusting 4 flat fold filter 5 suction head 6 handle of the suction head 7 right unlocking of the placement me- chanics 8 intermediate ring 9 steering roller of the dirt container 10 stopper 11 dirt receptacle 12 left unlocking of the placement me- chanics 13 wh...

  • Page 14: Transport

    – 3 plug in the main plug. Switch on the appliance at the rotating knob. Note: a filter dedusting every 5 to 10 min- utes will increase the life of the flat folded filter. Note: the semi-automatic filter dedusting function can only be switched on when the appliance is switched on. Illustration close...

  • Page 15: Maintenance and Care

    – 4 danger first pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Open filter door. Replace the flat pleated filter. Close the filter door, it must lock into place. Danger first pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Check the rec...

  • Page 16: Ec Declaration of Conformity

    – 5 we hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is mo...

  • Page 17: Technical Specifications

    – 6 technical specifications ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb mains voltage v 220-240 110 frequency hz 1~ 50/60 1~ 50/60 max. Performance w 2760 2450 rated power w 2400 2150 container capacity l 60 60 air volume (max.) l/s 2x 74 2x 66 negative pressure (max.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220...

  • Page 18: Table Des Matières

    – 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. – avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécuri...

  • Page 19: Utilisation Conforme

    – 2 몇 avertissement cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives. – cet aspirateur est destiné au nettoyage à sec et au nettoyage par voie humide des sol et murs. – cet appareil convient à un usage indus- triel, par ex. Dans le secteur entrepôt et fabrication et sur des machines ...

  • Page 20

    – 3 attention : contrôler en permanence le niveau de remplissage dans le récipient collecteur lors de l'absorption de grandes quantités de liquide, car le réci- pient se remplit en l'espace de quelques secondes et risque de déborder. Attention tenir compte des prescriptions locales pour le traitemen...

  • Page 21: Transport

    – 4 enrouler le câble secteur autour de l'at- tache-câbles. Enrouler le flexible d'aspiration autour du guidon de poussée. Insérer la buse de sol et le tube d'aspi- ration dans le support correspondant. Entreposer l’appareil dans un endroit sec et le sécuriser contre toute utilisa- tion non autorisé...

  • Page 22: Garantie

    – 5 informer le service après-vente. Dans chaque pays, les conditions de ga- rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de va- lidité de la garantie, dans la mesure où celles-ci ...

  • Page 23: Caractéristiques Techniques

    – 6 caractéristiques techniques ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb tension du secteur v 220-240 110 fréquence hz 1~ 50/60 1~ 50/60 puissance maxi w 2760 2450 puissance nominale w 2400 2150 capacité de la cuve l 60 60 débit d'air (maxi) l/s 2x 74 2x 66 dépression (maxi) kpa (mbar) 25,4 (254) 2...

  • Page 24: Indice

    – 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. – prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le nor- ma di sicurezza n. 5.956-249! – l...

  • Page 25: Parti Dell'Apparecchio

    – 2 1 cavo di alimentazione 2 targhetta 3 pulizia del filtro 4 filtro plissettato piatto 5 testa aspirante 6 manico della testa di aspirazione 7 sbloccaggio destro del meccanismo di abbassamento 8 anello intermedio 9 ruota pivottante del contenitore dello sporco 10 tappo di chiusura 11 contenitore s...

  • Page 26

    – 3 attenzione: controllare costantemente il livello di riempimento del serbatoio dello sporco quando si aspirano grosse quantità di liquidi poiché il serbatoio può riempirsi entro pochi secondi e ri- empirsi troppo. Attenzione rispettare le norme vigenti locali sul tratta- mento delle acque di scar...

  • Page 27: Trasporto

    – 4 avvolgere il cavo di rete attorno al reg- gicavo. Avvolgere il tubo flessibile di aspirazio- ne attorno all'archetto di spinta. Inserire la bicchetta per pavimenti ed il tubo di aspirazione nei relativi sostegni. Depositare l’apparecchio in un luogo asciutto e proteggerlo contro l’uso non autori...

  • Page 28: Garanzia

    – 5 chiudere lo sportellino di chiusura del manicotto di aspirazione. Pulire il manicotto di aspirazione con sportellino di chiusura bloccato. Informare il servizio assistenza clienti. Informare il servizio assistenza clienti. Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione...

  • Page 29: Dati Tecnici

    – 6 dati tecnici ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb tensione di rete v 220-240 110 frequenza hz 1~ 50/60 1~ 50/60 potenza max. W 2760 2450 potenza nominale w 2400 2150 capacità serbatoio l 60 60 quantità d'aria (max.) l/s 2x 74 2x 66 sotto pressione (max.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220) pro...

  • Page 30: Inhoudsopgave

    – 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. – voor de eerste inbedrijfstelling veilig- heidsinstructies nr. 5.956-249 in elk ge- val lezen! – bij veronachtzaming van de gebruiks-...

  • Page 31: Reglementair Gebruik

    – 2 몇 waarschuwing het apparaat is niet geschikt voor het op- zuigen van voor de gezondheid schadelijke stoffen. – deze zuiger is voor het natte en droge reinigen van vloer- en muuroppervlak- ken bestemd. – dit apparaat is geschikt voor industrieel gebruik, bv. In opslag- en productie- plaatsen en b...

  • Page 32

    – 3 lokale voorschriften inzake de behande- ling van afvalwater in acht nemen. – bij het opzuigen van nat vuil met de voegkop c.Q. Indien er overwegend vloeistof opgezogen wordt, raden wij u aan om de functie 'halfautomatische fil- terreiniging' niet te gebruiken. – na het beïindigen van het natzuig...

  • Page 33: Vervoer

    – 4 voorzichtig gevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge- wicht van het apparaat. Parkeerremmen loszetten en apparaat aan de duwbeugel verschuiven. Apparaat bij het verladen bij het onder- stel pakken, niet bij de schuifbeugel. Bij het transport in voertuigen...

  • Page 34: Toebehoren En

    – 5 – er mogen uitsluitend toebehoren en re- serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- nele toebehoren en reserveonderdelen bieden de garantie van een veilig en storingsvrije werking van het apparaat. – een selectie van de meest frequent be- nodigde reserveonderd...

  • Page 35: Technische Gegevens

    – 6 technische gegevens ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb netspanning v 220-240 110 frequentie hz 1~ 50/60 1~ 50/60 max. Vermogen w 2760 2450 nominaal vermogen w 2400 2150 inhoud reservoir l 60 60 luchthoeveelheid (max.) l/s 2x 74 2x 66 onderdruk (max.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220) bevei...

  • Page 36: Índice De Contenidos

    – 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.° 5.956-249! –...

  • Page 37: Uso Previsto

    – 2 몇 advertencia el aparato no es apto para aspirar polvos nocivos para la salud. – este aspirador está diseñado para la limpieza de pisos y superficies murales. – este aparato está diseñado para el uso industrial, p.Ej.En zonas de almacena- miento y fabricación y el máquinas de producción. – el ap...

  • Page 38

    – 3 atención: comprobar continuamente el nivel del recipiente de suciedad al ab- sorber grandes cantidades de líquidos porque el recipiente se puede llenar en cuestión de segundos y desbordarse. Precaución respetar la normativa local vigente en ma- teria de tratamiento de aguas residuales. – al aspi...

  • Page 39: Transporte

    – 4 precaución ¡peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Soltar los frenos de estacionamiento y desplazar el aparato con el estribo de empuje. Para cargar el aparato, agárrelo por el chasis, no del estribo de empuje. Al transportar en vehículos, asegurar el apara...

  • Page 40: Accesorios Y Piezas De

    – 5 – sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori- zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti- zan el funcionamiento seguro y sin ave- rías del aparato. – podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuenc...

  • Page 41: Datos Técnicos

    – 6 datos técnicos ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb tensión de red v 220-240 110 frecuencia hz 1~ 50/60 1~ 50/60 potencia máx. W 2760 2450 potencial nominal w 2400 2150 capacidad del depósito l 60 60 cantidad de aire (máx.) l/s 2x 74 2x 66 depresión (máx.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220) c...

  • Page 42: Índice

    – 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atent...

  • Page 43: Que Se Destina A Máquina

    – 2 몇 advertência o aparelho não é apropriado para a aspira- ção de poeiras nocivas para a saúde. – o aspirador serve para limpar pavimen- tos ou paredes a seco e a húmido. – este aparelho é adequado para a utili- zação industrial como, por exemplo, em áreas de armazenamento e de fabrica- ção e em m...

  • Page 44

    – 3 atenção: controlar o nível de enchimen- to do recipiente de sujidade durante a aspiração de grandes quantidades de lí- quido, visto que o recipiente pode en- cher em pouco tempo e verter. Atenção respeitar as normas locais sobre trata- mento de esgotos. – na aspiração de sujidade molhada, com o ...

  • Page 45: Transporte

    – 4 enrolar o cabo de rede em torno do su- porte do cabo. Enrolar o cabo de aspiração à volta da alavanca de avanço. Encaixar o bico para pavimentos e o tubo de aspiração no respectivo suporte. Colocar o aparelho num local seco e to- mar as medidas necessárias para evi- tar uma utilização por parte ...

  • Page 46: Garantia

    – 5 em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- sas empresas de comercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o período de garantia serão reparadas, sem encargos para o cliente, desde que se trate dum defeito de material ou de fabricação. Em caso de ga...

  • Page 47: Dados Técnicos

    – 6 dados técnicos ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb tensão da rede v 220-240 110 frequência hz 1~ 50/60 1~ 50/60 potência máx. W 2760 2450 potência nominal w 2400 2150 conteúdo do recipiente l 60 60 volume de ar (máx.) l/s 2x 74 2x 66 subpressão (máx.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220) tipo ...

  • Page 48: Indholdsfortegnelse

    – 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – inden første ibrugtagelse skal betje- ningsvejledningen og sikkerhedshen- visningerne nr. 5.956-249 læses! – hvis driftsvejledningen og sikkerheds- an...

  • Page 49: Maskinelementer

    – 2 1 netkabel 2 typeskilt 3 rengøring af filter 4 fladt foldefilter 5 sugehoved 6 sugehovedets håndtag 7 afsætningsmekanikkens højre åb- ningsmekaniske 8 mellemring 9 smudsbeholderens styrerulle 10 låseprop 11 snavsbeholder 12 afsætningsmekanikkens venstre åb- ningsmekaniske 13 hjul 14 sugehovedets...

  • Page 50: Transport

    – 3 sæt netstikket i. Tænd maskinen med drejekontakten. Bemærk: et brug af filterengøringen hver 5-10 minutter, forlænger levetiden af det flade foldefilter. Bemærk: den halvautomatiske filterrengø- ring kan kun slås til, når maskinen er tændt. Figur luk sugestudsens lem. Tryk 5 gange på knappen til...

  • Page 51: Hjælp Ved Fejl

    – 4 Åbn filterafdækningen. Skift det flade foldefilter ud. Luk filterafdækningen. Den skal gå hør- bart i indgreb. Risiko træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Kontroller stikdåsen og strømforsynin- gens sikring. Kontroller strømledningen og maski- nens netstik. Tænd for...

  • Page 52: Eu-Overensstemmelseser-

    – 5 hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring...

  • Page 53: Tekniske Data

    – 6 tekniske data ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb netspænding v 220-240 110 frekvens hz 1~ 50/60 1~ 50/60 max. Effekt w 2760 2450 nominel ydelse w 2400 2150 beholderindhold l 60 60 luftmængde (max.) l/s 2x 74 2x 66 undertryk (max.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220) kapslingsklasse -- ip x4 ...

  • Page 54: Innholdsfortegnelse

    – 1 før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste ei- er. – det er tvingende nødvendig å lese sik- kerhetsinstruksene nr. 5.956-249 før maskinen settes i drift! – hvis bruksanvisningen og sikker...

  • Page 55: Maskinorganer

    – 2 1 nettledning 2 typeskilt 3 rensing av filter 4 foldefilter 5 sugehode 6 håndtak på sugehode 7 høyre låsing av senkemekanismen 8 mellomring 9 styrerulle for smussbeholder 10 plugger 11 smussbeholder 12 venstre låsing av senkemekanismen 13 hjul 14 låsing av sugehode 15 klaff på sugestuss 16 styre...

  • Page 56: Transport

    – 3 sett i støpselet. Slå på apparatet med dreiebryteren. Merk: ved å trykke på filterrengjøringen hvert 5. Til 10. Minutt vil øke levetiden av fol- defilteret. Merk: den halvautomatiske filterrengjørin- gen kan bare slås på ved påslått aparat. Figur lukk klaffen på sugestussen. Tast for halvautomat...

  • Page 57: Feilretting

    – 4 Åpne filterdeksel. Skifte foldefilter. Lukk filterdeksel, du skal høre det går i lås. Fare før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Kontroller stikkontakt og sikring på strømforsyningen. Kontroller strømkabel og støpsel på ap- paratet. Slå apparatet på. Fje...

  • Page 58: Eu-Samsvarserklæring

    – 5 vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen si...

  • Page 59: Tekniske Data

    – 6 tekniske data ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb nettspenning v 220-240 110 frekvens hz 1~ 50/60 1~ 50/60 maks. Effekt w 2760 2450 nominell effekt w 2400 2150 beholderinnhold l 60 60 luftmengde (maks.) l/s 2x 74 2x 66 undertrykk (maks.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220) beskyttelsestype --...

  • Page 60: Innehållsförteckning

    – 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. – före första ibruktagning måste säker- hetsanvisningar nr. 5.956-249 läsas! – om bruksanvisningen och säkerhets- anvisningarna inte f...

  • Page 61: Aggregatelement

    – 2 1 nätkabel 2 typskylt 3 filterrengöring 4 plattfilter 5 sughuvud 6 handtag för sughuvudet 7 höger spärr till nedsättningsmekanik. 8 mellanring 9 styrrulle för smutsbehållaren 10 täckpropp 11 smutsbehållare 12 vänster spärr till nedsättningsmekanik 13 hjul 14 spärr av sughuvud 15 sugrörets stängn...

  • Page 62: Transport

    – 3 stick i nätkontakten. Starta maskinen med vridbrytaren. Observera: aktivering av filterrengöringen var femte till tionde minut ökar plattvecksfil- trets livslängd. Observera: den halvautomatiska filterren- göringen kan endast startas när apparaten är påslagen. Bild stäng sugrörets stängningsklaf...

  • Page 63: Åtgärder Vid Störningar

    – 4 Öppna filterlocket. Byt plattveckat filter. Tillslut filterskyddet, det hakas hörbart fast. Fara stäng alltid av aggregatet och lossa nät- kontakten innan arbeten på aggregatet ut- förs. Kontrollera eluttaget och strömförsörj- ningens säkring. Kontrollera apparatens nätkabel och nätkontakt. Slå ...

  • Page 64: Försäkran Om

    – 5 härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förkla...

  • Page 65: Tekniska Data

    – 6 tekniska data ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb nätspänning v 220-240 110 frekvens hz 1~ 50/60 1~ 50/60 max. Effekt w 2760 2450 normeffekt w 2400 2150 behållarvolym l 60 60 luftmängd (max.) l/s 2x 74 2x 66 undertryck (max.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220) skydd -- ip x4 ip x4 skyddsklas...

  • Page 66: Sisällysluettelo

    – 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. – turvaohje nro 5.956-249 on ehdotto- masti luettava ennen laitteen ensim- mäistä käyttökertaa! – käyttöohjeen ja turvaohjeiden huomiot- ta jättäminen voi...

  • Page 67: Laitteen Osat

    – 2 1 verkkokaapeli 2 tyyppikilpi 3 suodattimen puhdistus 4 poimusuodatin 5 imupää 6 imupään käsikahva 7 laskumekanismin oikeanpuolisen luki- tuksen vapautus 8 välirengas 9 likasäiliön ohjausrulla 10 sulkutulppa 11 pölysäiliö 12 laskumekanismin vasemmanpuolisen lukituksen vapautus 13 pyörä 14 imupää...

  • Page 68: Kuljetus

    – 3 työnnä virtapistoke pistorasiaan. Kytke laite päälle kiertokytkimellä. Huomautus: käyttämällä suodattimen puhdistusta 5 - 10 minuutin välein, poimu- suodattimen kunnossaoloaika pitenee. Huomautus: puoliautomaattisen suodatin- puhdistuksen pois-/päällekytkentä on mah- dollista vain, kun laite on ...

  • Page 69: Hoito Ja Huolto

    – 4 vaara virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Avaa suodattimen kansi. Vaihda poimusuodatin. Sulje suodattimen kansi, sen on lukitut- tuva kuuluvasti. Vaara virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. ...

  • Page 70: Eu-Standardinmukaisuusto-

    – 5 vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. 5....

  • Page 71: Tekniset Tiedot

    – 6 tekniset tiedot ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb verkkojännite v 220-240 110 taajuus hz 1~ 50/60 1~ 50/60 maks. Teho w 2760 2450 nimellisteho w 2400 2150 säiliön tilavuus l 60 60 ilmamäärä (maks.) l/s 2x 74 2x 66 alipaine (maks.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220) suojatyyppi -- ip x4 ip ...

  • Page 72: Οδηγιών

    – 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- σκευή σας για πρώτη φορά, δια- βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. – Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ. 5.956-249! – Η μη τήρηση...

  • Page 73: Χειρισμός

    – 2 1 Καλώδιο τροφοδοσίας 2 Πινακίδα τύπου 3 Καθάρισμα φίλτρου 4 Επίπεδο πτυχωτό φίλτρο 5 Κεφαλή αναρρόφησης 6 Χειρολαβή της κεφαλής αναρρόφησης 7 Δεξιά διάταξη απασφάλισης του μηχα- νισμού απόθεσης 8 Ενδιάμεσος δακτύλιος 9 Τροχίσκος δοχείου ρύπων 10 Σφράγιστρο 11 Δοχείο ρύπων 12 Αριστερή διάταξη απ...

  • Page 74

    – 3 – Μετά το πέρας της υγρής αναρρόφη- σης: Καθαρίστε το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο με το σύστημα καθαρισμού φίλ- τρου. Στεγνώστε το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο. Καθαρίστε το δοχείο με ένα υγρό πανί και στεγνώστε το. Συνδέστε το ρευματολήπτη στην πρίζα. Ενεργοποιήστε τη συσκευή από τον πε- ριστροφικό διακόπ...

  • Page 75: Μεταφορά

    – 4 Προσοχή Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Απασφαλίστε το φρένο ακινητοποίησης και σπρώξτε τη συσκευή από τη λαβή ώθησης. Για να μεταφορτώσετε τη συσκευή, κρατήστε την από το τροχήλατο πλαίσιο και όχι από τη λαβή ώθησης. Κατά τη μεταφορά με οχή...

  • Page 76: Εγγύηση

    – 5 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά- νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ- δήποτε βλάβης στη συσκευή σας, εφόσον οφείλεται σε αστοχία υλικού ή κατασκευα- στικό σφάλμα, εντός της προθεσμίας που ορίζεται στην εγγύηση. Σε περίπ...

  • Page 77

    – 6 Τεχνικά χαρακτηριστικά ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb Τάση ηλεκτρικού δικτύου v 220-240 110 Συχνότητα hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Μέγ. ισχύς w 2760 2450 Ονομαστική ισχύς w 2400 2150 Χωρητικότητα κάδου l 60 60 Ποσότητα αέρα (μέγ.) l/s 2x 74 2x 66 Υποπίεση (μέγ.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (22...

  • Page 78: İçindekiler

    – 1 cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. – İlk kullanımdan önce, 5.956-249 numa- ralı güvenlik uyarılarını mutlaka okuyun! – kullanım kılavuzunun ve...

  • Page 79: Cihaz Elemanları

    – 2 1 elektrik kablosu 2 tip levhası 3 filtre temizliği 4 yatık filtre 5 emme başlığı 6 süpürme kafası tutamağı 7 oturtma mekanizmasının sağ kilit açma mekanizması 8 ara halka 9 kir haznesinin manevra tekerleği 10 kapak tapası 11 zbiornik na zanieczyszczenia 12 oturtma mekanizmasının sol kilit açma ...

  • Page 80: Taşıma

    – 3 Şebeke fişini takın. Cihazı döner şalterden açın. Not: filtre temizlemenin her 5-10 dakikada bir devreye sokulması yassı katlama filtre- sinin dayanma ömrünü uzatır. Not: yarı otomatik filtre temizliğinin açılma- sı sadece cihaz çalışırken mümkündür. Şekil emme ağzının kapak başlığını kapatın. Y...

  • Page 81: Arızalarda Yardım

    – 4 filtre kapağını açın. Yassı katlama filtresini değiştirin. Filtre kapağını kapatın; duyulur bir şe- kilde kilitlenmelidir. Tehlike cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. Akım beslemesinin prizini ve sigortasını kontrol edin. Cihazın elektrik kablosunu ve elektr...

  • Page 82: Ab Uygunluk Bildirisi

    – 5 İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- yasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- duğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir değişiklik yapılması durumunda bu...

  • Page 83: Teknik Bilgiler

    – 6 teknik bilgiler ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb Şebeke gerilimi v 220-240 110 frekans hz 1~ 50/60 1~ 50/60 maks. Güç w 2760 2450 nominal güç w 2400 2150 kap içeriği l 60 60 hava miktarı (maks.) l/s 2x 74 2x 66 vakum (maks.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220) koruma şekli -- ip x4 ip x4 k...

  • Page 84: Оглавление

    – 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу- атации, после этого действуйте соот- ветственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для сле дующего владельца. – Перед первым вводом в эксплуата- цию обязательно прочтите указания по технике безо...

  • Page 85: Назначению

    – 2 몇 Предупреждение Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли. – Этот пылесос предназначен для влажной и сухой очистки поверхно- стей полов и стен. – Прибор предназначен для примене- ния в промышленных условиях, на- пример, в складских цехах и производственных участках, а также в с...

  • Page 86

    – 3 Внимание: Следует постоянно конт- ролировать уровень заполнения му- сорного бака при сборе большого количества жидкости, поскольку за- полнение бака происходит в течение нескольких секунд и может возник- нуть его переполнение. Внимание! Соблюдайте местные предписания по обращению со сточными вод...

  • Page 87: Хранение

    – 4 Очистить прибор снаружи и внутри пылесосом и протереть его влажным полотенцем. Обмотать сетевой кабель вокруг де ржателя кабеля. Обмотать всасывающий шланг вок руг буксирной скобы. Поместить насадку для пола и вса- сывающую трубку в соответствую- щие держатели. Хранить прибор в сухом помещении, ...

  • Page 88: Гарантия

    – 5 Проверить правильность установки складчатого фильтра. Заменить складчатый фильтр. Закрыть клапан всасывающего пат- рубка. Очистить всасывающий патрубок при заблокированном клапане. Поставить в известность сервисную службу. Поставить в известность сервисную службу. В каждой стране действуют соотв...

  • Page 89: Ес

    – 6 Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоро- вью согласно директивам ЕС. При внесе- нии изменений, не согласованных с нами...

  • Page 90

    – 7 Технические данные ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb Напряжение сети В 220-240 110 Частота Гц 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. мощность Вт 2760 2450 Номинальная мощность Вт 2400 2150 Емкость бака л 60 60 Количество воздуха (макс.) л/с 2x 74 2x 66 Нижнее давление (макс.) кПа (мбар) 25,4 (254) 22,0...

  • Page 91: Tartalomjegyzék

    – 1 a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. – az első üzembevétel előtt mindenkép- pen olvassa el az 5.956-249 sz. Bizton- sági utasításokat! – a gépkönyv és a b...

  • Page 92: Készülék Elemek

    – 2 1 hálózati kábel 2 típustábla 3 szűrőtisztítás 4 lapos harmonikaszűrő 5 szívófej 6 a szívófej fogantyúja 7 az ülepítő mechanika jobb oldali kioldása 8 gyűrűbetét 9 a szeméttartály kormánygörgője 10 zár dugója 11 hulladéktartály 12 az ülepítő mechanika bal oldali kioldása 13 kerék 14 szívófej zár...

  • Page 93: Transport

    – 3 dugja be a hálózati csatlakozót. A készüléket a forgókapcsolónál kap- csolja be. Megjegyzés: a szűrőtisztítás működtetése minden 5-10 percben, növeli a lapos har- monikaszűrő élettartamát. Megjegyzés: a félautomatikus szűrőtisztí- tást csak bekapcsolt készülék esetén lehet bekapcsolni. Ábra zárj...

  • Page 94: Ápolás És Karbantartás

    – 4 balesetveszély a készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- lózati csatlakozót. Nyissa ki a szűrőfedelet. Cserélje ki az összehajtható szűrőt. Zárja be a szűrőfedelet, amelynek hall- hatóan helyére kell kattannia. Balesetveszély a készüléken történő bárm...

  • Page 95: Ek Konformitási Nyiltakozat

    – 5 ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkoz...

  • Page 96: Műszaki Adatok

    – 6 műszaki adatok ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb hálózati feszültség v 220-240 110 frekvencia hz 1~ 50/60 1~ 50/60 max. Teljesítmény w 2760 2450 névleges teljesítmény w 2400 2150 tartály űrtartalom l 60 60 légmennyiség (max.) l/s 2x 74 2x 66 nyomáshiány (max.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 ...

  • Page 97: Obsah

    – 1 před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původ- ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. – před prvním uvedením do provozu bez- podmínečně čtěte bezpečnostní poky- ny č. 5.956-249! – v případě nedodržování provozních a bezpečnos...

  • Page 98: Prvky Přístroje

    – 2 1 sít'ový kabel 2 typový štítek 3 Čištění filtru 4 plochý skládaný filtr 5 vysávací hlavice 6 rukojeť sací hlavy 7 pravé odjištění sedimentační mechaniky 8 mezikroužek 9 vodicí kladka kalové nádoby 10 ucpávka 11 nádoba na nečistoty 12 levé odjištění sedimentační mechaniky 13 kolo 14 uzamčení sac...

  • Page 99: Přeprava

    – 3 zasuňte sít'ovou zástrčku do zásuvky. Zapněte přístroj otočným spínačem. Upozornění: pokud se bude očišťování fil- tru zapojovat každých 5-10 minut, zvýší se tak životnost plochého skládaného filtru. Upozornění: zapínání funkce poloautoma- tického čištění filtru je možné pouze při za- pnutém zař...

  • Page 100: Ošetřování A Údržba

    – 4 nebezpečí! Před každou prací na zařízení vždy zaříze- ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Otevřete víko filtru. Vyměňte filtrační skládaný sáček. Zavřete kryt filtru, musí být slyšet za- skočení západky. Nebezpečí! Před každou prací na zařízení vždy zaříze- ní vypněte a vytáhněte síťovou zá...

  • Page 101

    – 5 tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic es. Při jakýchkoli na stroji provedených změnách, které ...

  • Page 102: Technické Údaje

    – 6 technické údaje ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb napětí sítě v 220-240 110 frekvence hz 1~50/60 1~50/60 max. Výkon w 2760 2450 jmenovitý výkon w 2400 2150 obsah nádoby l 60 60 množství vzduchu (max.) l/s 2x 74 2x 66 podtlak (max.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220) ochrana -- ip x4 ip x4 ...

  • Page 103: Vsebinsko Kazalo

    – 1 pred prvo uporabo vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. – pred prvim zagonom obvezno preberite varnostna navodila št. 5.956-249! – v primeru neupoštevanja navodila za uporabo in ...

  • Page 104: Elementi Naprave

    – 2 1 omrežni kabel 2 tipska tablica 3 Čiščenje filtra 4 ploščato naguban filter 5 sesalna glava 6 ročaj sesalne glave 7 desna deblokada snemljive mehanike 8 vmesni obroček 9 vodilno kolo zbiralnika umazanije 10 zamašek 11 zbiralnik umazanije 12 leva deblokada snemljive mehanike 13 kolo 14 blokiranj...

  • Page 105: Transport

    – 3 vtaknite omrežni vtič. Napravo vklopite z vrtljivim stikalom. Opozorilo: aktiviranje čiščenja filtra vsakih 5-10 minut poviša življenjsko dobo ploske- ga nagubanega filtra. Opozorilo: vklop polavtomatskega čišče- nja filtra je možen le pri vklopljeni napravi. Slika zaprite zaporno loputo sesalne...

  • Page 106: Nega In Vzdrževanje

    – 4 nevarnost pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- vo in izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Odprite pokrov filtra. Zamenjajte ploski nagubani filter. Zaprite pokrov filtra, ki se mora slišno zaskočiti. Nevarnost pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- vo in izvlecite omrežni vtič iz vt...

  • Page 107: Es-Izjava O Skladnosti

    – 5 s to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. 5.966-010 podpisniki ravnajo po navodilih in s poob...

  • Page 108: Tehnični Podatki

    – 6 tehnični podatki ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb omrežna napetost v 220-240 110 frekvenca hz 1~ 50/60 1~ 50/60 max. Moč w 2760 2450 nazivna moč w 2400 2150 vsebina zbiralnika l 60 60 količina zraka (max.) l/s 2x 74 2x 66 podtlak (max.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220) vrsta zaščite -- ...

  • Page 109: Spis Treści

    – 1 przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź- niejszego wykorzystania lub dla następne- go użytkownika. – przed pierwszym uruchomieniem nale- ży koniecznie przeczytać zasady bez- pieczeństwa nr 5.956-24...

  • Page 110: Użytkowanie Zgodne Z

    – 2 몇 ostrzeżenie urządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia. – odkurza przeznaczony jest do czysz- czenia na mokro i na sucho powierzchni podłóg i ścian. – niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zastosowania przemysłowego, np. Na składach, w obszarach produkcji oraz prz...

  • Page 111

    – 3 uwaga: stale kontrolować poziom na- pełnienia zbiornika na zanieczyszczenia przy odbiorze wielkich ilości cieczy, gdyż zbiornik może się napełnić i prze- lać w ciągu kilku sekund. Uwaga przestrzegać miejscowych przepisów doty- czących postępowania z brudną wodą. – podczas zasysania mokrych zanie...

  • Page 112: Transport

    – 4 owinąć przewód zasilający o uchwyt kabla. Okręcić wężyk do zasysania o pałąk przesuwny. Wsunąć dyszę do podłóg i rurę ssącą do właściwego uchwytu. Odstawić urządzenie do suchego po- mieszczenia i zabezpieczyć przed użyt- kowaniem przez osoby nieuprawnione. Uwaga niebezpieczeństwo zranienia i usz...

  • Page 113: Gwarancja

    – 5 zamknąć klapę zamykającą króciec ssawny. Wyczyścić króciec ssawny przy zablo- kowanej klapie zamykającej. Zawiadomić serwis. Zawiadomić serwis. W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez odpowiedniego lo- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie...

  • Page 114: Dane Techniczne

    – 6 dane techniczne ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb napięcie zasilające v 220-240 110 częstotliwość hz 1~ 50/60 1~ 50/60 moc maksymalna w 2760 2450 moc znamionowa w 2400 2150 pojemność zbiornika l 60 60 ilość powietrza (maks.) l/s 2x 74 2x 66 podciśnienie (maks.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0...

  • Page 115: Cuprins

    – 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. Citiţi acest instrucţiu- nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- buinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. – Înainte de prima utilizare citiţi neapărat măsurile de siguranţă nr. 5.956-249! – Î...

  • Page 116: Utilizarea Corectă

    – 2 몇 avertisment aparatul nu este prevăzut pentru aspirarea pulberilor nocive. – aspiratorul este proiectat pentru curăţa- rea umedă şi uscată a podelelor şi a pe- reţilor. – acest aparat poate fi folosit în domeniul industrial, de ex. în spaţii de depozitare şi de producţie şi la maşini de producţ...

  • Page 117

    – 3 atenţie: În cazul aspirării unor cantităţi mari de lichide verificaţi permanent ni- velul de umplere a rezervorului de mize- rie, deoarece acesta poate să se umple în câteva secunde şi apa murdară poate să se reverse. Atenţie acordaţi atenţie reglementărilor locale pri- vind apele uzate. – dacă ...

  • Page 118: Transport

    – 4 Înfăşuraţi cablul de alimentare pe su- portul acestuia. Înfăşuraţi furtunul de aspirare în jurul mânerului de deplasare. Introduceţi duza de podea şi tubul de as- pirare în suporturile corespunzătoare. Aparatul se va depozita într-o încăpere uscată. În plus, se va asigura că acesta nu poate fi f...

  • Page 119: Garanţie

    – 5 În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga- ranţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabricaţie sau de material, vor fi remedi- ate gratuit. Pentru a put...

  • Page 120: Date Tehnice

    – 6 date tehnice ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb tensiunea de alimentare v 220-240 110 frecvenţa hz 1~ 50/60 1~ 50/60 putere max. W 2760 2450 putere nominală w 2400 2150 capacitatea rezervorului l 60 60 cantitate aer (max.) l/s 2x 74 2x 66 subpresiune (max.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220...

  • Page 121: Obsah

    – 1 pred prvým použitím vášho za- riadenia si prečítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. – pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmienečne musíte prečítat' bez- pečnostné pokyny č. 5.956-249! – ...

  • Page 122: Prvky Prístroja

    – 2 1 siet'ový kábel 2 výrobný štítok 3 očistenie filtra 4 plochý skladaný filter 5 vysávacia hlava 6 rukoväť nasávacej hlavy 7 odblokovanie spúšťacej mechaniky vpravo 8 vložený krúžok 9 riadiace koliesko nádoby na nečistotu 10 upchávka 11 nádrž na nečistoty 12 odblokovanie spúšťacej mechaniky vľavo...

  • Page 123: Transport

    – 3 zastrčte siet'ovú zástrčku. Zapnite prístroj otočným vypínačom. Upozornenie: zatlačením čistenia filtra každých 5-10 minút sa zvýši životnosť plo- chého skladaného filtra. Upozornenie: zapnutie poloautomatické- ho čistenia filtra je možné len vtedy, ak je prístroj zapnutý. Obrázok uzavrite uzatv...

  • Page 124: Uskladnenie

    – 4 pozor nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri uskladnení zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo vnútri. Nebezpečenstvo pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- tiahnite sieťovú zástrčku. Otvorte kryt filtra. Vymeňte plochý skladaný filter. Zatvorte k...

  • Page 125: Príslušenstvo A Náhradné

    – 5 – používať možno iba príslušenstvo a ná- hradné diely schválené výrobcom. Ori- ginálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a bezporuchovú prevádzku stroja. – výber najčastejšie potrebných náhrad- nych dielov nájdete na konci prevádz- kového návodu. – Ďalšie informácie o n...

  • Page 126: Technické Údaje

    – 6 technické údaje ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb sieťové napätie v 220-240 110 frekvencia hz 1~ 50/60 1~ 50/60 max. Výkon w 2760 2450 menovitý výkon w 2400 2150 objem nádoby l 60 60 množstvo vzduchu (max.) l/s 2x 74 2x 66 podtlak (max.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220) druh krytia -- ip...

  • Page 127: Pregled Sadržaja

    – 1 prije prve uporabe vašeg uređa- ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- ka. – prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pročitajte sigurnosne naputke br. 5.956-249! – u slučaju nepoštivanja uputa za upora- bu i s...

  • Page 128: Sastavni Dijelovi Uređaja

    – 2 1 strujni kabel 2 natpisna pločica 3 Čišćenje filtra 4 plosnati naborani filtar 5 usisna glava 6 rukohvat usisne glave 7 desna bravica mehanizma za spuštanje 8 međuprsten 9 upravljač spremnika za prljavštinu 10 zaporni čep 11 spremnik za prljavštinu 12 lijeva bravica mehanizma za spuštanje 13 ko...

  • Page 129: Transport

    – 3 utaknite strujni utikač. Uključite uređaj okretanjem prekidača. Napomena: pokrenete li čišćenje filtra sva- kih 5-10 minuta, produžit ćete radni vijek plosnatog naboranog filtra. Napomena: poluautomatsko čišćenje filtra može se uključiti samo dok uređaj radi. Slika zatvorite poklopac usisnog nas...

  • Page 130: Njega I Održavanje

    – 4 opasnost uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Otvorite poklopac filtra. Zamijenite plosnati naborani filtar. Zatvorite poklopac filtra tako da čujno dosjedne. Opasnost uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnic...

  • Page 131: Ez Izjava O Usklađenosti

    – 5 izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama. 5.9...

  • Page 132: Tehnički Podaci

    – 6 tehnički podaci ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb napon el. Mreže v 220-240 110 frekvencija hz 1~ 50/60 1~ 50/60 maks. Snaga w 2760 2450 nazivna snaga w 2400 2150 zapremnina spremnika l 60 60 maks. Protok zraka l/s 2x 74 2x 66 maks. Podtlak kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220) zaštita -- ip ...

  • Page 133: Pregled Sadržaja

    – 1 pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. – pre prvog stavljanja u pogon obavezno pročitajte sigurnosne napomene br. 5.956-249! – u slučaju neuvažavanja radnog uputstva i sigurnos...

  • Page 134: Sastavni Delovi Uređaja

    – 2 1 strujni kabal 2 natpisna pločica 3 Čišćenje filtera 4 pljosnati naborani filter 5 usisna glava 6 drška usisne glave 7 desna bravica mehanizma za spuštanje 8 međuprsten 9 upravljač posude za prljavštinu 10 Čep 11 posuda za prljavštinu 12 leva bravica mehanizma za spuštanje 13 točak 14 blokada u...

  • Page 135: Transport

    – 3 utaknite strujni utikač. Uključite uređaj okretanjem obrtnog prekidača. Napomena: ako čišćenje filtera aktivirate svakih 5-10 minuta, produžićete radni vek pljosnatog naboranog filtera. Napomena: poluautomatsko čišćenje filtera može da se uključi samo dok uređaj radi. Slika zatvorite poklopac us...

  • Page 136: Skladištenje

    – 4 oprez opasnost od povreda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja. Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u zatvorenim prostorijama. Opasnost uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Otvorite poklopac filtera. Zamenite pljosnati naborani f...

  • Page 137: Pribor I Rezervni Delovi

    – 5 – sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za to da uređaj može raditi sigurno i bez smetnji. – pregled najčešće potrebnih rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog uputstva. – dodatne infor...

  • Page 138: Tehnički Podaci

    – 6 tehnički podaci ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb napon el. Mreže v 220-240 110 frekvencija hz 1~ 50/60 1~ 50/60 maks. Snaga w 2760 2450 nominalna snaga w 2400 2150 zapremina posude l 60 60 maks. Protok vazduha l/s 2x 74 2x 66 maks. Podpritisak kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220) stepen zaš...

  • Page 139: Съдържание

    – 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. – Преди първото пускане в експлоата- ция непременно прочетете Упътва- нето за експлоатация № 5.956-249! – При пренебрегв...

  • Page 140: Употреба По

    – 2 몇 Предупреждение Уредът не е подходящ за изсмукване на вредни за здравето прахове. – Тази прахосмукачка е предназначе- на за мокро и сухо почистване на по- дови и стенни повърхности. – Този уред е подходящ за промишле- на употреба, напр. в складови и про- изводствени зони и на машини за производ...

  • Page 141

    – 3 Внимание: Проверявайте постоянно нивото на запълване на резервоара за отпадъци при поемане на високи количества течност, тъй като резер- воарът може да се напълни за някол- ко секунди и да прелее. Внимание Да се спазват местните разпоредби за работа с отпадни води. – При изсмукване на мокри замъ...

  • Page 142: Tранспoрт

    – 4 Почиствайте уреда отвътре и отвън посредством изсмукване и изтриване с влажна кърпа. Навийте мрежовия кабел около дър- жателя за кабела. Навийте всмукателния маркуч около плъзгащата скоба. Поставете дюзата за под и всмука- телната тръба в съответния носач. Уредът да се съхранява в сухо поме- щен...

  • Page 143: Гаранция

    – 5 Уведомете сервиза. Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту- ални повреди на Вашия уред ще отстра- ним в рамките на гаранционния срок безплатно, ако се касае за дефект в ма- териалите или при производство. В га- ранционен случ...

  • Page 144

    – 6 Технически данни ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb Напрежение от мрежата v 220-240 110 Честота hz 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. мощност w 2760 2450 Номинална мощност w 2400 2150 Съдържание на резервоара л 60 60 Количество въздух (макс.) л/сек 2x 74 2x 66 Вакуум (макс.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22...

  • Page 145: Sisukord

    – 1 enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- se või uue omaniku tarbeks alles. – enne esmakordset kasutuselevõttu lu- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr. 5.956- 249! – kasutusjuhendi ja ohutuseeskirjad...

  • Page 146: Seadme Elemendid

    – 2 1 võrgukaabel 2 tüübisilt 3 filtri puhastamine 4 madalvoltfilter 5 imipea 6 imipea käepide 7 langetusmehhanismi parempoolne va- bastusseadis 8 vaherõngas 9 prahimahuti juhtrull 10 kork 11 mustusemahuti 12 langetusmehhanismi vasakpoolne va- bastusseadis 13 ratas 14 imipea lukustus 15 imitutsi sul...

  • Page 147: Transport

    – 3 Ühendadage võrgupistik. Lülitage seade pöördlülitist sisse. Märkus: kui aktiveerida filtripuhastus iga 5-10 minuti järel, peab lamevoltfilter kauem vastu. Märkus: poolautomaatse filtripuhastuse sisselülitamine on võimalik ainult siis, kui masin on sisse lülitatud. Joonis pange imitutsi sulgeklap...

  • Page 148: Abi Häirete Korral

    – 4 avage filtrikate. Vahetage madalvoltfilter. Sulgege filtri kate, see peab kuuldavalt kinnituma. Oht enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Kontrollige vooluvarustuse pistikupesa ja kaitset. Kontrollige seadme toitekaablit ja toite- pisti...

  • Page 149: Eü Vastavusdeklaratsioon

    – 5 käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesole...

  • Page 150: Tehnilised Andmed

    – 6 tehnilised andmed ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb võrgupinge v 220-240 110 sagedus hz 1~ 50/60 1~ 50/60 maksimaalne võimsus w 2760 2450 nominaalvõimsus w 2400 2150 paagi maht l 60 60 Õhukogus (maks.) l/s 2x 74 2x 66 alarõhk (maks.) kpa (milli- baari) 25,4 (254) 22,0 (220) kaitse liik -...

  • Page 151: Satura Rādītājs

    – 1 pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. – pirms pirmās lietošanas obligāti izlasīt norādījumus par drošību nr. 5.956-249! – ja netiek ievērota lietošanas in...

  • Page 152: Noteikumiem Atbilstoša

    – 2 몇 brīdinājums aparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu- tekļu iesūkšanai. – putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un sienu virsmu sausajai un mitrajai tīrīša- nai. – Šis aparāts ir paredzēts industriālai lie- tošanai, piem., noliktavu un ražošanas telpās un ražošanas iekārtās. – aparātu nav atļaut...

  • Page 153

    – 3 uzmanību: uzsūcot lielus šķidruma dau- dzumus, pastāvīgi pārbaudiet netīrumu tvertnes piepildījumu, jo tvertne var kļūt pilna dažu stundu laikā un tādējādi netī- rumi var iet pāri tvertnes malām. Uzmanību ievērojiet notekūdeņu attīrīšanas vietējos noteikumus. – uzsūcot slapjus netīrumus ar sprau...

  • Page 154: Transportēšana

    – 4 uzmanību savainošanās un bojājumu risks! Trans- portējot ņemiet vērā aparāta svaru. Atbrīvojiet stāvbremzi un stumiet aparā- tu aiz bīdāmā roktura. Lai aparātu pārnestu, satveriet to aiz rāmja, bet nevis aiz bīdāmā roktura. Transportējot automašīnā, saskaņā ar spēkā esošajām direktīvām nodrošini...

  • Page 155: Piederumi Un Rezerves Daļas

    – 5 – drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- tos piederumus un rezerves daļas. Ori- ģinālie piederumu un oriģinālās rezerves daļas garantē to, ka aparātu var ekspluatēt droši un bez traucēju- miem. – visbiežāk pieprasīto rezerves daļu klās- tu jūs atradīsiet lietošanas rokasgrā- matas galā. – tu...

  • Page 156: Tehniskie Dati

    – 6 tehniskie dati ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb barošanas tīkla spriegums v 220-240 110 frekvence hz 1~ 50/60 1~ 50/60 maks. Jauda w 2760 2450 nominālā jauda w 2400 2150 tvertnes tilpums l 60 60 gaisa daudzums (maks.) l/s 2x 74 2x 66 zemspiediens (maks.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220)...

  • Page 157: Turinys

    – 1 prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati- džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- ninkui. – prieš pirmąjį naudojimą, būtinai per- skaitykite saugos nurodymus nr. 5.956- 249! – nesilaikan...

  • Page 158: Prietaiso Dalys

    – 2 1 elektros laidas 2 duomenų lentelė 3 filtro valymas 4 plokščiasis gofruotas filtras 5 siurblio viršutinė dalis 6 siurbimo galvutės rankena 7 nuleidimo mechanizmo dešinioji atblo- kavimo svirtis 8 tarpinis žiedas 9 nešvarumų talpyklos kreipiamasis ratukas 10 kaištis 11 purvo rezervuaras 12 nulei...

  • Page 159: Transportavimas

    – 3 Įkiškite elektros laido kištuką. Sukamuoju jungiklių įjunkite prietaisą. Pastaba: kas 5-10 minučių įjungiant filtro valymo sistemą, pailgėja plokščiojo klos- tuoto filtro naudojimo trukmė. Pastaba: pusiau automatinio filtro valymą įjungti galima tik tada, kai įjungtas prietaisas. Paveikslas uždė...

  • Page 160: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    – 4 pavojus prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš- junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Atidarykite filtro dangtelį. Pakeiskite plokščiąjį klostuotą filtrą. Uždarykite filtro dangtelį taip, kad girdi- mai užsifiksuotų. Pavojus prieš visus prietaiso priežiūros ...

  • Page 161: Eb Atitikties Deklaracija

    – 5 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. 5.966-010 pasirašantys asm...

  • Page 162: Techniniai Duomenys

    – 6 techniniai duomenys ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb tinklo įtampa v 220-240 110 dažnis hz 1~ 50/60 1~ 50/60 maks. Galia w 2760 2450 nominalioji galia w 2400 2150 kameros talpa l 60 60 oro kiekis (maks.) l/s 2 x 74 2 x 66 subatmosferinis slėgis (maks.) kpa (mbar) 25,4 (254) 22,0 (220) s...

  • Page 163: Перелік

    – 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. – Перед першим використанням на виробництві обов’язково прочитайте вказівки з техніки безпеки ...

  • Page 164: Експлуатація

    – 2 몇 Попередження Забороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу. – Цей пилосос призначений для вологого та сухого очищення підлоги і стін. – Пристрій призначений для застосування у промислових умовах, наприклад, в складських цехах і виробничих ділянках, а також в серійн...

  • Page 165

    – 3 Увага: Слід постійно контролювати рівень заповнення резервуару для бруду при зборі великої кількості рідини, оскільки заповнення резервуару відбувається протягом декількох секунд і може виникнути його переповнювання. Увага! Слідуйте місцевим нормам щодо стічних вод. – При засмоктуванні вологого ...

  • Page 166: Зберігання

    – 4 Очистити прилад зовні та всередині за допомогою пилососа та протерти його вологим рушником. Обмотати мережевий кабель довкола тримача кабелю. Обмотати всмоктувальний шланг довкола буксирної скоби. Помістити насадку для підлоги і всмоктувальну трубку у відповідні тримачі. Зберігайте пристрій у су...

  • Page 167: Гарантія

    – 5 Перевірити правильність установки складчастого фільтра. Замініть складчастий фільтр. Закрити клапан усмоктувального патрубка. Очистити усмоктувальний патрубок при заблокованому клапані. Звернутися до служби підтримки користувачів. Звернутися до служби підтримки користувачів. У кожній країні діют...

  • Page 168: Європейського

    – 6 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку неузгодженої з нами зміни машини ця за...

  • Page 169

    – 7 Технічні характеристики ivc 60/24-2 ap *eu *ch ivc 60/24-2 ap *gb Номінальна напруга В 220-240 110 Частота Гц 1~ 50/60 1~ 50/60 Макс. потужність Вт 2760 2450 Номінальна потужність Вт 2400 2150 Місткість резервуару л 60 60 Кількість повітря (макс.) л/с 2x 74 2x 66 Нижній тиск (макс.) кПа (мбар) 2...

  • Page 170: Ivc 60/24-2 Ap

    Ivc 60/24-2 ap 170

  • Page 172

    02/12 ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com ar kärcher s.A., urugguay 2887 (1646) san fernando, pcia. De buenos aires +54-11 4506 3343, www.Karcher.Com.Ar at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien,...