Karcher K 2.03 User Manual

Summary of K 2.03

  • Page 1

    5.960-516 02/04/2005571 deutsch english français italiano nederlands español português dansk norsk svenska suomi ÅëëçíéêÜ türkçe pºcc®å¼ magyar Česky slovensko polski româneşte slovensky hrvatski srpski ¡½æ¨apc®å k 2.89.

  • Page 2

    2 nederlands 4 – 13, 30– 33 voorzichtig! Gebruik het apparaat niet zonder de gebruik- saanwijzing gelezen te hebben. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik en voor latere gebruikers. Español 4 – 13, 34– 37 precaución: no utilice el aparato sin haber leído previa- mente las instrucciones d...

  • Page 3

    3 türkçe 4 – 13, 62 – 65 dikkat! Kullaným kýlavuzunu okumadan cihazý kul- lanmayýn. Bu kullaným kýlavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazýn son- raki kullanýcýlarýna iletmek üzere saklayýn. Pºcc®o¯ 4 – 13, 66– 69 íèìàíèå! Ïåðåä íà÷àëîì ðàáîòû ïðî÷èòàòü «Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè». Ñîõðàí...

  • Page 4

    4 français 1 interrupteur (marche/arret) 2 sortie haute pression 3 prise d’eau avec filtre 4 raccord 5 lance avec disp. Régulateur de la pression 6 lance à rotabuse 7 tuyau haute pression 8 poignée-pistolet à cran d’arrêt (a) 9 câble de branchement 10 tuyau d´aspiration de détergent 11 réservoir de ...

  • Page 5

    5 eëëçíéêÜ 1 äéáêüðôçò óõóêåõÞò (on/off) 2 Ýîïäïò õøçëÞò ðßåóçò 3 óýíäåóç íåñïý ìå óÞôá 4 êïììÜôé óõíäÝóìïõ 5 óùëÞíáò åêôüîåõóçò ìå ñýèìéóç ðßåóçò 6 ðåñéóôñåöüìåíï óôüìéï 7 åýêáìðôï óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò 8 öïñçôü ðéóôïëÝôï ìå êñßêï áóöáëåßáò (Á) 9 áãùãüò óýíäåóçò 10 åýêáìðôïò óùëÞíáò áðïññõðáíôéêïý 1...

  • Page 6

    6 français préparation infos supplémentaires à partir de la page 22 assemblage le flexible haute pression emboîtez la lance vissez le flexible haute pression raccordez l’arrivée d’eau ouvrez à fond le robinet d’eau branchez la fiche mâle dans la prise de courant english preparation for additional in...

  • Page 7

    7 eëëçíéêÜ Ðñïåôïéìáóßá Ðñüóèåôåò ðëçñïöïñßåò ìåôÜ ôç óåëßäá 58 Óõíáñìïëüãçóç åýêáìðôïõ ÐÝñáóìá óùëÞíá åêôüîåõóçò ßäùìá åýêáìðôïõ óùëÞíá õøçëÞò ðßåóçò Óýíäåóç ôñïöïäïóßáò íåñïý ÐëÞñåò êëåßóéìï ôçò êÜíïõëáò íåñïý ÐÝñáóìá öéò óôçí ðñßæá slovensky príprava: prídavné informácie od strany 90 vysokotlakou...

  • Page 8

    8 français travail en mode haute pression emboîtez la lance interrupteur de l’appareil sur «1» déverrouillez la poignée-pistolet appuyez sur la gâchette de la poignée-pistolet prudence: la poignée-pistolet recule consignes de sécurité english operation with high pressure choose spray lance unit swit...

  • Page 9

    9 eëëçíéêÜ Åñãáóßåò ìå õøçëÞ ðßåóç ÐÝñáóìá óùëÞíá åêôüîåõóçò Äéáêüðôçò óõóêåõÞò óôï “1” ÁðáóöÜëéóç ðéóôïëÝôïõ ÷åéñüò ÐÜôçìá óêáíäÜëçò Ðñïóï÷Þ: ÁíôåðéóôñïöÞ (“êëüôóçìá”) Õðïäåßîåéò áóöáëåßáò slovensky práca s vysokým tlakom nasaďte rozprašovaciu trubku vypínač prístroja na «1» odblokujte ručnú striek...

  • Page 10

    10 français travail avec détergent réglez le jet basse pression pas de détergent en mode haute pression suspendez détergent … ...Dans le bidon de détergent enclenchez le nettoyeur haute pression déverrouillez la poignée-pistolet appuyez sur la gâchette english operation with detergent adjust to low-...

  • Page 11

    11 eëëçíéêÜ Åñãáóßåò ìå áðïññõðáíôéêü Ñýèìéóç ñéðÞò ÷áìçëÞò ðßåóçò ‹ Êáèüëïõ áðïññõðáíôéêü óå õøçëÞ ðßåóç Ãåìßæåôå ôï äï÷åßï áðïññõðáíôéêïý ìå .... ... áðïññõðáíôéêü óå ôáìðëÝôá êáé íåñü ÈÝóç ôçò óõóêåõÞò êáèáñéóìïý ìå õøçëÞ ðßåóç óå ëåéôïõñãßá. ÁðáóöÜëéóç ðéóôïëÝôïõ ÷åéñüò ÐÜôçìá óêáíäÜëçò slovensk...

  • Page 12

    12 français fin du service interrupteur de l’appareil sur «0» débranchez la fiche mâle de la prise de courant fermez le robinet d’eau appuyez sur la gâchette pour résorber la pression verrouillez la poignée-pistolet entretien, rangement nettoyez le filtre à eau nettoyez le filtre à détergent rangeme...

  • Page 13

    13 eëëçíéêÜ ËÞîç ëåéôïõñãßáò Äéáêüðôçò óõóêåõÞò óôï “0” Áöáßñåóç ôïõ öéò áðü ôçí ðñßæá Êëåßóéìï ôçò êÜíïõëáò íåñïý ÐÜôçìá óêáíäÜëçò (íá ìçí åðéêñáôåß ðßåóç) ÁóöÜëéóç ðéóôïëÝôïõ ÷åéñüò Ðåñéðïßçóç, öýëáîç ÊáèÜñéóìá ößëôñïõ áðïññõðáíôéêïý ÊáèÜñéóìá ößëôñïõ íåñïý Ðñïóôáóßá áðü ðáãåôü slovensky ukončenie...

  • Page 14

    14 - deutsch vor dem ersten betrieb benutzen sie das gerät nicht ohne die betriebsanleitung gelesen zu haben. Bewahren sie diese betriebsanleitung für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Bestimmungsgemäße verwendung verwenden sie dieses gerät ausschließlich für den privathaushalt, – zum rei...

  • Page 15

    Deutsch - 15 ! Reinigungsarbeiten, bei denen ölhaltiges ab- wasser entsteht z.B. Motorenwäsche, unterbo- denwäsche dürfen nur an waschplätzen mit Öl- abscheider durchgeführt werden. ! Beim reinigen von lackierten oberflächen ist ein mindestabstand von 30 cm einzuhalten, um be- schädigungen zu vermei...

  • Page 16

    16 - deutsch betrieb beenden • hauptschalter auf „0 / off“. • netzstecker ziehen. • wasserzulauf schließen. • gerät vom wasseranschluß trennen. • hebel an der handspritzpistole ziehen, bis das gerät drucklos ist. • sicherungsknopf drücken, um gerät gegen un- beabsichtigtes einschalten zu sichern. Au...

  • Page 17

    Deutsch - 17 eg konformitätserklärung hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer konzipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheits- anforderungen der eg-richtlinien entsprich...

  • Page 18

    18 - english before first use use of the unit as authorized use this unit exclusively for non-industrial purpo- ses – for cleaning machines, vehicles, buildings, tools, facades, terraces, garden implements, etc., with high-pressure water jet (if necessary with the ad- dition of cleaning agents). – f...

  • Page 19

    English - 19 ! Cleaning operations during which oil saturated waste water is generated, such as engine cle- aning and underbody cleaning, may only be per- formed in cleaning locations that are equipped with an oil separator. ! If you clean varnished surfaces, please respect a minimum distance of 30 ...

  • Page 20

    20 - english finishing operations • master switch to “0/off”. • draw out power plug. • close the water supply tap. • separate the unit from the water connection. • pull the lever on the handgun until the unit is wi- thout pressure. • press in the safety button to protect the unit against inadvertent...

  • Page 21

    English - 21 special accessories special accessories expand the scope of use of your machine. You can obtain further information from your kärcher dealer. See page 110 for illustrations. 1 rotary nozzle for tenacious dirt accumulation, such as moss-covered or weathered outside surfaces 2 spray guard...

  • Page 22

    22 - français avant la première utilisation conformité d’utilisation veuillez n’utiliser cet appareil que dans des appli- cations non-professionnelles: – pour nettoyer des machines, véhicules, ouvra- ges, outils, façades, terrasses, appareils de jar- din avec le jet haute pression (auquel vous aurez...

  • Page 23

    Français - 23 pneus. Des pneus/valves de véhicules endomma- gés présentent des dangers de mort. Pour les net- toyer, il faut toujours maintenir un écart de 30 cm entre la lance et les pneus. ! Tous travaux de nettoyage engendrant un échappe- ment d’eaux usées contenant de l’huile, par exemple un net...

  • Page 24

    24 - français brosse de lavage rotative pour nettoyer à fond, tout en les ménageant, les carrosseries et les surfaces en verre. Possibilité d’ajouter du détergent. Buse-rotor pour éliminer les salissures rebelles, par ex. Sur les dalles en béton ou les façaces recouvertes de mousse/moisissures. Trav...

  • Page 25

    Français - 25 accessoires en option les accessoires en option élargissent le domaine d’application de votre appareil. Pour en savoir plus sur ces accessoires, veuillez consulter votre reven- deur kärcher. Figures: voir page 110. 1 buse-rotor pour des encrassements persistants, tels que par exemple d...

  • Page 26

    26 - italiano al primo impiego uso regolare utilizzare questo apparecchio esclusivamente in cam- po non professionale – per la pulizia di macchine, veicoli, fabbricati, utensili, facciate, terrazze, attrezzi da giardinag- gio ecc. Con getto d’acqua ad alta pressione (se necessario con l’aggiunta di ...

  • Page 27

    Italiano - 27 ! Eseguire quegli interventi di pulizia durante i quali viene prodotta acqua di scarico sporca d’olio, come ad es. Per la pulizia di motori o di telai, in luoghi provvisti di idonei separatori d’olio. ! Al fine di evitare qualsiasi tipo di danno, eseguire la pulizia di superfici vernic...

  • Page 28

    28 - italiano alla fine dell’uso • interruttore principale su «0/off». • estrarre la spina di alimentazione. • chiudere il rubinetto dell’acqua. • staccare il tubo di alimentazione dal raccordo dell’apparecchio. • tirare la leva della pistola a spruzzo finché l’apparecchio è privo di pressione. • pr...

  • Page 29

    Italiano - 29 accessori speciali gli accessori speciali accrescono le possibilità d’impiego dell’apparecchio. Chiedete al vostro for- nitore kärcher ulteriori informazioni sugli accessori. Figure, vedi pagina 110. 1 spruzzatore rotante per forti sporcizie come superfici esterne alterate da agenti at...

  • Page 30

    30 - nederlands voor het eerste gebruik gebruik volgens bestemming gebruik dit apparaat niet bedrijfsmatig, maar uits- luitend: – voor het reinigen met een hogedrukwaterstraal van machines, voertuigen, gebouwen, gereed- schap, gevels, terrassen en tuinmachines (indi- en nodig met reinigingsmiddel); ...

  • Page 31

    Nederlands - 31 ! Reinigingswerken waarbij oliehoudend afvalwa- ter kan ontstaan (bijv. Bij het reinigen van een motor of de onderkant van een voertuig), mogen uitsluitend worden uitgevoerd op plaatsen waar een olieafscheider aanwezig is. ! Bewaar bij het reinigen van gelakte oppervlak- ken een afst...

  • Page 32

    32 - nederlands gebruik beëindigen • zet de hoofdschakelaar op „0 / off”. • trek de stekker uit het stopcontact. • sluit de watertoevoer. • maak het apparaat los van de wateraansluiting. • trek aan de hendel van het spuitpistool tot het apparaat drukloos is. • druk de beveiligingsknop in om per onge...

  • Page 33

    Nederlands - 33 schakelschema m1 motor q1 hoofdschakelaar s1 drukschakelaar z1 ontstoringsfilter eu conformiteitsverklaring hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van haar concipiëring en constructie en in de door ons in omloop gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetref...

  • Page 34

    34 - español preparativos para la puesta en marcha campo de aplicación del aparato el aparato ha sido diseñado exclusivamente para un uso no industrial – para la limpieza con alta presión de máquinas, vehículos, herramientas, edificios, terrazas, herramientas y muebles de jardín, etc. (en caso neces...

  • Page 35

    Español - 35 mantener una distancia de 30 cm como mínimo durante su limpieza. ! Los trabajos de limpieza en los que el agua residual contenga aceite (p.Ej. Al limpiar motores o los bajos de un automóvil) sólo deben llevarse a cabo en esta- ciones de lavado que dispongan de un separador de aceite. ! ...

  • Page 36

    36 - español cepillo de lavado para la limpieza de grandes superficies lisas, por ejemplo, en automóviles, caravanas o embarcaciones. Se puede agregar detergente. Tras concluir el trabajo con la máquina • colocar el interruptor principal en la posición de desconexión « 0 / off ». • extraer el enchuf...

  • Page 37

    Español - 37 declaración de conformidad de la ue por la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina designada a continuación cumple, tanto por su concepción y clase de construcción como por la ejecución que hemos puesto en circu- lación, las normas fundamentales de seguridad y protección ...

  • Page 38

    38 - português antes da operação inicial utilização conforme as disposições legais use este aparelho exclusivamente em áreas não industriais – para limpar máquinas, veículos, edifícios, ferra- mentas, fachadas, terraços, utensílios de jardi- nagem etc., com jacto de água de alta pressão (e no caso d...

  • Page 39

    Português - 39 ! Os trabalhos de limpeza, nos quais se originam águas servidas oleosas, por ex. Lavagem de motor, subsolos, somente podem ser efectua- dos em locais equipados com separador de óleo. ! Ao limpar superfícies pintadas deve se manter uma distância de 30 cm para evitar danificações. ! Não...

  • Page 40

    40 - português terminar o serviço • interruptor principal na posição «0/off». • tirar a ficha de rede da tomada de corrente. • fechar a entrada de água. • desligar o aparelho da ligação de água. • puxar a alavanca na pistola pulverizadora manu- al até o aparelho ficar sem pressão. • pressionar o bot...

  • Page 41

    Português - 41 acessórios especiais os acessórios especiais ampliam a possibiliade de utilização do seu aparelho. Você pode obter as re- spectivas informações detalhas no seu revendedor kärcher. Ilustrações, veja a página 110. 1 fresa para sujidade para sujeiras persistentes, como por ex. Superfície...

  • Page 42

    42 - dansk før brug første gang beregnet anvendelsesområde nærværende apparatet må ikke bruges til erhvervs- mæssige formål men er beregnet til – rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værk- tøjer, facader, terrasser, haveredskaber osv. Med højtryksvandstråle (ved behov med tilsætning af rengø...

  • Page 43

    Dansk - 43 ! Rengøringsarbejder, hvor der dannes olieholdigt spildevand, f.Eks. Rengøring af motor eller under- vogn, må kun udføres på vaskesteder med olie- separator. ! Ved rengøring af lakerede overflader skal der være en min. Afstand på 30 cm for at undgå at beskadige lakken. ! Opsug aldrig oplø...

  • Page 44

    44 - dansk afslutning af drift • hovedafbryder på „0 / off“. • træk netstikket ud. • luk vandtilførslen. • frakobl apparatet på vandtilslutningen. • træk i armen på håndsprøjtepistolen, indtil apparatet er trykløst. • tryk på sikringsknappen, så apparatet sikres mod utilsigtet tilkobling. Opbevaring...

  • Page 45

    Dansk - 45 ekstratilbehør med ekstratilbehøret udvides apparatets brugsmu- ligheder. Yderligere informationer fås hos kärcher- forhandleren. Illustrationer, se side 110. 1 roto-jet-dyse til genstridig snavs som f.Eks. Mosbegroede eller forvit- rede udendørs flader 2 stænkskærm til roto-jet 3 rørrens...

  • Page 46

    46 - norsk før første igangsetting riktig bruk denne maskinen må kun brukes i ikke-yrkesmes- sig sammenheng – til rengjøring av maskiner, kjøretøyer, bygninger, verktøy, fasader, terrasser, hager osv. Med høy- trykksstråle (og med rengjøringsmiddeltilsetning ved behov); – til motorvask kun på steder...

  • Page 47

    Norsk - 47 ! Når du rengjør lakkerte overflater må du holde en minsteavstand på 30 cm, for å unngå skade. ! Sug aldri inn væsker som inneholder løsemidler eller ufortynnede syrer og løsemidler! Eksempler på slike væsker kan være bensin, malingstynner og fyringsolje. Sprøytetåken er høytantennelig, e...

  • Page 48

    48 - norsk etter bruk • sett hovedbryteren i “0 / off”-stilling. • trekk ut det elektriske støpselet. • steng vanntilførselen. • koble vannslangen fra maskinen. • betjen høytrykkspistolens avtrekker, slik at maskinen gjøres trykkløs. • trykk på sikringsknappen for å sikre maskinen mot utilsiktet iga...

  • Page 49

    Norsk - 49 tilleggsutstyr tilleggsutstyr utvider maskinens bruksområde. For nærmere informasjon, ta kontakt med din kärcher- forhandler. Bilder på side 110. 1 roto-jet-dyse for hardtsittende skitt som f.Eks ved mosegrodde eller for- vitrede overflater 2 sprutbeskyttelse for roto-jet-dyse 3 rørrengjø...

  • Page 50

    50 - svenska före första start avsedd användning maskinen är ej avsedd för industriell användning. Maskinen är avsedd för – rengöring av maskiner, fordon, byggnader, verk- tyg, fassader, terrasser, trädgårdsredskap osv med vatten (eventuellt med tillsats av rengöringsme- del). – motorrengöring på pl...

  • Page 51

    Svenska - 51 ! Rengöringsarbeten, där det förekommer oljehal- tigt vatten, t ex vid motortvätt, underredstvätt får endast utföras på tvättplatser med oljeavskilja- re. ! Vid rengöring av lackerade ytor skall ett minsta avstånd på 30 cm hållas för att undvika skador. ! Sug aldrig in lösningsmedelshal...

  • Page 52

    52 - svenska vid arbetets slut • ställ huvudströmbrytaren på „0 / off“. • dra ur nätkontakten. • stäng av vattentillförseln. • ta av slangen från vattenanslutningen. • tryck in spolhandtagets avtryckare tills maski- nen är utan tryck. • tryck in spärren för att förhindra oavsiktlig start. Förvaring ...

  • Page 53

    Svenska - 53 extra tillbehör extra tillbehör ökar maskinens användnings- möjligheter. Närmare information erhålles hos kär- cher. Se bilderna på sida 110 1 roterande munstycke för hårdnackad smuts som exempelvis ytor med mossa eller södervittrade ytor 2 stänkskydd för rotojet 3 rörrensningssats mot ...

  • Page 54

    54 - suomi ennen ensimmäistä käyttöä määräystenmukainen käyttö pesuri on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. Käytä sitä ainoastaan – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, julkisivujen, terassien, puutarhakoneiden jne. Puh- distamiseen korkeapaineisella vesisuhkulla (tar- vittaessa puhdistus...

  • Page 55

    Suomi - 55 ! Puhdistettaessa maalattuja pintoja on pidettävä vähintään 30 cm etäisyys vaurioiden välttämi- seksi. ! Älä koskaan ime liuotinpitoisia nesteitä tai ohen- tamattomia happoja tai liuottimia! Näihin kuuluu esim. Bensiini, väriohenne tai lämmitysöljy. Suih- kutussumu on helposti syttyvää, r...

  • Page 56

    56 - suomi käytön lopetus • aseta pääkytkin asentoon »0 / off«. • irrota verkkopistoke pistorasiasta. • sulje vedentulo. • irrota pesuri vesiliitännästä. • paina käsikahvan liipaisin pohjaan, kunnes pe- surissa ei enää ole painetta. • varmista pesuri tahattomalta käynnistymiseltä painamalla varmistu...

  • Page 57

    Suomi - 57 lisävarusteet pesurin käyttömahdollisuudet laajenevat lisävarus- teilla. Lisätietoja saat kärcher-laitteita myyvistä liikk- eistä. Kuvat sivulla 110. 1 rotojet-suurtehosuutin itsepintaisia epäpuhtauksia varten, kuten esim. Sammal- tuneet tai rapautuneet ulkopinnat 2 rotojet-suuttimen rois...

  • Page 58

    58 - ÅëëçíéêÜ Ðñéí ôçí ðñþôç ÷ñÞóç Áñìüæïõóá ÷ñÞóç ×ñçóéìïðïéåßôå áõôÞ ôç óõóêåõÞ áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï ãéá éäéùôéêÞ êáé ü÷é ãéá åðáããåëìáôéêÞ ÷ñÞóç – ãéá ôïí êáèáñéóìü ìç÷áíþí, ï÷çìÜôùí, ïéêïäïìþí, åñãáëåßùí, ðñïóüøåùí, ôáñáôóþí, óõóêåõþí êÞðïõ êôë. ìå äÝóìç íåñïý õøçëÞò ðßåóçò (áí ÷ñåéáóôåß ìå ðñï...

  • Page 59

    ÅëëçíéêÜ - 59 ! Ïé åñãáóßåò êáèáñéóìïý, êáôÜ ôéò ïðïßåò ðñïêýðôïõí õãñÜ åëáéþäç ëýìáôá, üðùò ð.÷. ðëýóéìï ìç÷áíÞò, ðëýóéìï ôïõ õðïäáðÝäïõ êëð, åðéôñÝðåôáé íá äéåîÜãïíôáé ìüíï óå ðëõíôÞñéá ìå äéá÷ùñéóôÞñá ëáäéïý. ! ÊáôÜ ôïí êáèáñéóìü ëïõóôñáñéóìÝíùí åðéöáíåéþí ðñÝðåé íá êñáôÜôå áðüóôáóç ôïõëÜ÷éóôïí 3...

  • Page 60

    60 - ÅëëçíéêÜ ËÞîç ëåéôïõñãßáò • Ãõñßóôå ôïí êåíôñéêü äéáêüðôç óôï “0 / off”. • ÔñáâÞîôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. • Êëåßóôå ôçí ðáñï÷Þ íåñïý. • Áðïìïíþóôå ôç óõóêåõÞ áðü ôç óýíäåóç íåñïý. • ÔñáâÞîôå ôçí óêáíäÜëç óôï ðéóôïëÝôï ÷åéñüò, ìÝ÷ñé íá ìçí õðÜñ÷åé ðßåóç óôç óõóêåõÞ. • ÐáôÞóôå ôï êïõìðß áóöÜëéóçò...

  • Page 61

    ÅëëçíéêÜ - 61 ÄÞëùóç Ðéóôüôçôáò ÅÊ Åìåßò, äçëþíïõìå ìå ôçí ðáñïýóá, üôé ôï ìç÷Üíçìá ðïõ ÷áñáêôçñßæåôáé ðáñáêÜôù, ëüãù ôïõ ó÷åäéáóìïý êáé ôïõ ôñüðïõ êáôáóêåõÞò, üðùò êáé ëüãù ôçò ðáñáëëáãÞò ðïõ äéáôßèåôáé áðü ìáò óôçí áãïñÜ, áíôáðïêñßíåôáé óôéò ó÷åôéêÝò âáóéêÝò áðáéôÞóåéò áóöáëåßáò êáé õãåßáò ôùí Ïäç...

  • Page 62

    62 - türkçe cihazý ilk kez çalýþtýrmadan önce cihazýn kullaným alanlarý cihazý sadece sanayi tipi olmayan iþlerde kullanýnýz – bu cihaz, makinalarýn, taþýtlarýn, binalarýn, alet ede- vatlarýn, dýþ cephelerin, balkonlarýn ve bahçe iþlerin- de kullanýlan aletlerin temizlenmesinde kullanýlýr. – motorla...

  • Page 63

    Türkçe - 63 ! Otomobil motor/taban yýkama gibi yaðlý atýk su oluþturan temizlik iþleri, sadece atýk yað toplayýcýsý bulunan yýkama yerlerinde yürütülebilir. ! Cilalý yüzeylerin temizlenmesinde hasara yol açmamak için en az 30 cm’lik bir mesafe korunmalý- dýr. ! Hiçbir zaman çözücü madde içeren sývýl...

  • Page 64

    64 - türkçe cihazýn kapatýlmasý • aç - kapa düðmesini “0/off” konumuna getiriniz. • cihazýn fiþini pirizden çekiniz. • musluðu kapatýnýz. • cihaza baðlý olan su hortumunu sökünüz. • püskürtme tabancasýnýn tetiðine cihazýn basýncý ta- mamen boþalana kadar basýnýz. • emniyet mekanizmasýný kapatarak, c...

  • Page 65

    Türkçe - 65 Özel aksesuarlar Özel aksesuarlar sayesinde cihazýnýzýn farklý alanlarda, farklý iþler için kullanýlmasýný saðlayabilirsiniz. Gerekli detaylý bilgileri kärcher satýcýnýzdan edinebilirsiniz. Þekiller için sayfa 110 bakýnýz 1 döner meme yosunlaþmýþ veya korozyona maruz kalmýþ dýþ alanlard-...

  • Page 66

    66 - pºcc®o¯ Ïðåäè ïúðâàòà óïîòðåáà Óïîòðåáà ñïîðåä ïðåäíàçíà÷åíèåòî Óðåäúò å ïðåäíàçíà÷åí çà óïîòðåáà ïðåäèìíî â íå èíäóñòðèàëíè ñôåðè – çà ïî÷èñòâàíå ñ âîäíà ñòðóÿ ïîä âèñîêî íàëÿãàíå (â ñëó÷àé íà íåîáõîäèìîñò ñ ïðèáàâÿíå íà ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè) íà ìàøèíè, ïðåâîçíè ñðåäñòâà, ñãðàäè, èíñòðóìåíòè, ...

  • Page 67

    Pºcc®o¯ - 67 ! Ïðè ïî÷èñòâàíå íà ëàêèðàíè ïîâúðõíîñòè äà ñå ñïàçâà ìèíèìàëíà äèñòàíöèÿ îò 30 ñì, çà äà ñå èçáåãíàò ïîâðåäè. ! Íèêîãà äà íå ñå âñìóêâàò ñúäúðæàùè ðàçòâîðèòåë òå÷íîñòè èëè íåðàçðåäåíè êèñåëèíè è ðàçòâàðÿùè ñðåäñòâà! Òàêèâà ñà íàïð. áåíçèíúò, ðàçðåäèòåëÿò íà áîè èëè ìàçóòúò. Ïàðèòå ïðè ...

  • Page 68

    68 - pºcc®o¯ Ïðèêëþ÷âàíå íà ðàáîòàòà • Ãëàâíèÿò øàëòåð ñå ïîñòàâÿ íà “0/off”. • Ùåïñåëúò ñå èçäúðïâà. •Çàòâàðÿ ñå çàõðàíâàùèÿò âîäîèçòî÷íèê. •Óðåäúò ñå îòäåëÿ îò ñâúðçâàíåòî êúì âîäàòà. •Ëîñòúò íà ïèñòîëåòà çà ðú÷íî ïðúñêàíå ñå èçäúðïâà, äîêàòî óðåäúò ñå îñâîáîäè îò íàëÿãàíå. •Íàòèñêà ñå ïðåäïàçíèÿò...

  • Page 69

    Pºcc®o¯ - 69 Ñïåöèàëíî îáîðóäâàíå Ñïåöèàëíîòî îáîðóäâàíå ðàçøèðÿâà âúçìîæíîñòèòå çà óïîòðåáà íà àøèÿ óðåä. Ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ â òîçè àñïåêò ìîæåòå äà ïîëó÷èòå îò àøèÿ îòîðèçèðàí òúðãîâåö çà «kärcher». èæ ñòð. 110 – ñõåìèòå. 1 Ôðåçà çà áîêëóê çà óïîðèòè çàìúðñÿâàíèÿ êàòî íàïð. ïîêðèòè ñ ìúõ èëè ðàçðóø...

  • Page 70

    70 - magyar az első üzembe helyezés előtti teendők rendeltetésszerű használat a készüléket kizárólag nem ipari körülmények között szabad használni: – gépek, járművek, épületek, szerszámok, homlokza- tok, teraszok, kerti készülékek stb. Tisztítására nagy- nyomású vízsugárral (szükség esetén tisztítós...

  • Page 71

    Magyar - 71 ! Amennyiben a tisztítás során a tisztító víz olajszennye- zett lesz, pl. Motor vagy alvázmosás esetén, a mű- veletet csak olajleválasztóval ellátott mosóhelyen szabad elvégezni. ! A sérülések elkerülése érdekében lakkozott felüle- tek tisztításakor tartson legalább 30 cm távolságot! ! S...

  • Page 72

    72 - magyar a munka befejezése • a főkapcsolót kapcsolja „ 0 “-ra. • húzza ki a hálózati csatlakozót. • zárja el a víz-bevezetést. • válassza le a készüléket a vízcsatlakozásról. • addig húzza a kézi szórópisztoly kapcsolókarját, amíg a készülék nyomásmentessé nem válik. • nyomja meg a biztosító gom...

  • Page 73

    Magyar - 73 közös piaci konformitási nyilatkozat ezennel kijelentjük, hogy az alábbi gép koncepciója és típusa alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelben meg- felel az alábbiakban felsorolt közös piaci irányelvek idevonat- kozó alapvető, biztonsági és egészségügyi követelményeinek. H...

  • Page 74

    74 - Česky před prvním provozem oblasti nasazení přístroje tento přístroj lze výhradně používat v neživnostenské oblasti – k čistění strojů, vozidel, staveb, nářadí, fasád, teras, zahradních přístrojů apod. Pomocí vysokotlakého paprsku (v případě potřeby s přídavkem čisticích prostředků), – k čistěn...

  • Page 75

    Česky - 75 ! Čisticí práce na olejnatých předmětech nebo pro- storách (např. čištění motoru, podvozku vozidla apod.) se smí provádět výhradně na k tomu určených místech (myčky vozidel), vybavených odpovídajícím odlučovačem oleje. ! Při čištění lakovaných ploch rovněž dodržujte odstup minimálně 30 cm...

  • Page 76

    76 - Česky ukončení provozu • nastavte hlavní vypínač do polohy “ 0 ”. • vytáhněte síťovou zástrčku. • uzavřete přívod vody. • odpojte přístroj od vodní přípojky. • táhněte páku na ruční stříkací pistoli, až je přístroj bez tlaku. • k zajištění přístroje proti neúmyslnému zapnutí, stiskněte pojistný...

  • Page 77

    Česky - 77 zvláštní příslušenství zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití vašeho přístroje. Bližší informace v této věci obdržíte u vašeho obchodníka fy. Kärcher. Vyobrazení viz strana 110. 1 fréza na nečistoty k odstraňování tvrdošíjných nečistot, jako např. Chodníků zarost- lých mechem č...

  • Page 78

    78 - slovensko pred prvim zagonom namenska uporaba to napravo se sme uporabljati izključno za privatne namene: – za čiščenje strojev, vozil, zgradb, orodij, teras, vrtnih naprav, itd. Z visokotlačnim brizganjem (po potrebi tudi z dodatni čistilnimi sredstvi). – za čiščenje motorjev samo na mestih, k...

  • Page 79

    Slovensko - 79 ! Nikoli ne vsesavajte tekočin z razredčili ali nerazre- dčenih kislin in razredčil! V te snovi štejejo npr. Ben- cin, barvno razredčilo ali kurilno olje. Razpršeno škro- pivo je zelo vnetljivo, eksplozivno in strupeno. Ne vsesavajte acetona, nerazredčenih kislin in razredčil, ker raz...

  • Page 80

    80 - slovensko konec delovanja • glavno stikalo zavrtite v položaj «0», • izvlecite priključni vtič, • zaprite dovod vode • in napravo odklopite z vodovodnega omrežja. • ročico pištole stisnite, dokler naprava ne ostane brez tlaka in • pritisnite varnostni gumb za zavarovanje pred nehotenim vklopom....

  • Page 81

    Slovensko - 81 poseben pribor vsestranskost vaše naprave se z uporabo posebnega pribora zelo poveča. Več informacij o tem dobite pri prodajalcu kärcherjevih naprav. Glej slike na strani 110. 1 vrteča se šoba za trdovratno umazanijo npr na mahovinastih ali obrabljenih zu- nanjih površinah 2 varovalo ...

  • Page 82

    82 - polski przed pierwszym uruchomieniem zastosowanie zgodne z przeznaczeniem urządzenia przeznaczone jest do stosowania wyłącznie w gospodarstwie domowym, a nie do użytku zarobkowego – do czyszczenia maszyn, pojazdów, budowli, narzęd- zi, elewacji, tarasów, urządzeń ogrodowych itp. Za pomocą wysok...

  • Page 83

    Polski - 83 ! Mycie, w wyniku którego powstają wody ściekowe zawierające olej, np. Mycie silnika, może być przepro- wadzane tylko miejscach z wbudowanym oddzielac- zem oleju. ! Przy czyszczeniu powierzchni lakierowanych w celu uniknięcia uszkodzeń należy zachować odstęp co najmniej 30 cm. ! Nigdy ni...

  • Page 84

    84 - polski zakończenie pracy • wyłącznik główny ustawić na « 0 ». • wtyczkę wyjąć z gniazdka sieciowego. • zamknąć dopływ wody. • urządzenie odłączyć od przyłącza wodnego. • dźwignię ręcznego pistoletu natryskowego nacisnąć, zaczekać aż ciśnienie całkowicie opadnie. • przycisk zabezpieczający nacis...

  • Page 85

    Polski - 85 deklaracja zgodności wspólnoty europejskiej (eg) niniejszym oświadczamy, że niżej określona maszyna od pro- jektu poprzez konstrukcję, aż do wersji wprowadzonej przez nas do użytku spełnia obowiązujące podstawowe wymagania bezpieczeństwa i higieny pracy wymienionych wytycznych ewg. W prz...

  • Page 86

    86 - româneşte Înainte de prima utilizare domeniile de utilizare recomandate aparatul se va folosi numai pentru uz personal la: – curăarea cu jet de înaltă presiune (la nevoie cu detergent) a maşinilor, a autovehiculelor, a construciilor, a uneltelor, a faadelor, a teraselor, a uneltelor de grădinăr...

  • Page 87

    Româneşte - 87 ! Activităi de curăare la care se obine apă reziduală cu un coninut de carburant, de exemplu la spălarea motoarelor de desubt, trebuie făcute numai n locuri de spălat cu dispozitiv de sepărare a uleiului. ! La curăarea suprăfeelor lustruite trebuie păstrată o distană minimă de cel pui...

  • Page 88

    88 - româneşte terminarea lucrului • trecei comutatorul pe poziia „ 0 “. • tragei fişa din priză. • Închidei robinetul. • desfacei furtunul de alimenatre de la robinet. • acionai pârghia pistolului pâna la reducrea presiunii la zero. • apăsai butonul de asigurare pentru a se evita pornirea accidenta...

  • Page 89

    Româneşte - 89 accesorii suplimentare accesoriile suplimentare extind domeniul de utilizare a aparatului dumneavoastră. Centrul de desfacere kär- cher vă oferă informaii suplimentare. Schie vezi pagina 110. 1 freză pentru murdărie persistentă pentru murdărie persistentă sau suprăfee exterioare deter...

  • Page 90

    90 - slovensky pred prvou prevádzkou oblasti nasadenia prístroja tento prístroj možno používať výhradne v neživnostenskej oblasti – na čistenie strojov, vozidel, stavieb, náradia, fasád, terás, záhradných prístrojov apod. Pomocou vysokotlakého lúča (v prípade potreby s prídavkom čistiacich prostried...

  • Page 91

    Slovensky - 91 ! Čistiace práce, pri ktorých vznikajú odpadové vody s obsahom oleja, napr. Pri umývaní motora, umývaní podvozku a pod., sa môžu vykonávať iba na um- ývacích plochách s lapačom oleja. ! Pri čistení lakovaných povrchov sa musí dodržiavať minimálna vzdialenosť 30 cm, aby sa predišlo ich...

  • Page 92

    92 - slovensky ukončenie prevádzky • nastavte hlavný vypínač do polohy « 0 ». • vytiahnite sieťovú zástrčku. • uzavrite prívod vody. • odpojte prístroj od vodnej prípojky. • Ťahajte páku na ručnej striekacej pištoli, kým nie je prístroj bez tlaku. • na zaistenie prístroja proti neúmyselnému zapnutiu...

  • Page 93

    Slovensky - 93 zvláštne príslušenstvo zvláštne príslušenstvo rozširuje možnosti využitia vášho prístroja. Bližšie informácie k tomu obdržíte u vášho obchodníka fy. Kärcher. Obrázky nájdete na strane 110. 1 rotačná fréza na tvrdošijné nečistoty, napr. Na zvetrané vonkajšie povrchy alebo vonkajšie pov...

  • Page 94

    94 - hrvatski prije prvog uključivanja uporaba prema odredbama ovaj aparat koristite isključivo u neobrtničke svrhe – za pranje i čišćenje strojeva, automobila, građevina, alata, fasada, terasa, strojeva za obradu vrta itd. Sa visokotlačnim vodenim mlazom (po potrebi s dodat- kom sredstava za čišćen...

  • Page 95

    Hrvatski - 95 ! Nikada ne usisavajte tekućine s otapalima ili narazri- jeđene kiseline i otapala! U takve tvari se ubrajaju na pr. Benzin, razređivači boja ili ulje za loženje. Raspre- šena maglica je jako zapaljiva, eksplozivna i otrovna. Ne koristite aceton, nerazrijeđene kiseline i otapala, jer n...

  • Page 96

    96 - hrvatski isključivanje aparata • glavni prekidač podesite na „0“. • izvucite mrežni utikač. • zavrnite dovod vode. • aparat odvojite od priključka za vodu. • povlačite ručicu na ručnom pištolju za prskanje tako dugo dok u aparatu ne nestane tlak. • pritisnite sigurnosni gumb kako bi aparat zašt...

  • Page 97

    Hrvatski - 97 poseban pribor poseban pribor proširuje mogućnost uporabe vašeg aparata. Daljnje informacije o tome dobit ćete kod va- šeg prodavačakärcherovi proizvoda. Slikovni prikaz gledaj na stranici 110 1 okretna sapnica za tvrdokornu prljavštinu na pr. Na obrabljenim površinama ili na površinam...

  • Page 98

    98 - srpski pre prve upotrebe dozvoljena oblast upotrebe upotrebljavajte ovaj uredjaj samo za privatne svrhe, i to – za čišćenje mašina, vozila, zgrada, terasa i uredjaja za obradu vrta ili sličnih uz upotrebu vodenog mlaza pod visokim pritiskom (po potrebi moguće je doda- vanje sretstava za čišćenj...

  • Page 99

    Srpski - 99 ! Nikada ne usisavajte tečnosti sa razređivačima ili ne- razređene kiseline i sredstva za rastvaranje! U to se ubrajaju na pr. Benzin, razređivači boja ili ulje za loženje. Rasprskana maglica je jako zapaljiva, eks- plozivna i otrovna. Ne usisavajte aceton, nerazređe- ne kiseline i sreds...

  • Page 100

    100 - srpski završetak rada • okrenite glavni prekidač na „0“. • izvicite utikač. • zatvorite slavinu. • odvojte uredjaj od dovoda vode. • povucite polugu na pištolju, dok nestane pritisak. • pritisnite sigurnosno dugme, da bi se sprečilo nenamerno uključivanje uredjaja. Pospremanje pažnja! Mraz mož...

  • Page 101

    Srpski - 101 poseban pribor poseban pribor povećava mogućnosti upotrebe vašeg uredjaja. Bliže informacije o posebnom priboru daje vam vaš predtavnik firme kärcher. Poseban pribor prikazan je na strani 110. 1 otklanjač prljavštine za tvrdokornu prljavštinu na pr. Na obrabljenim površinama ili na povr...

  • Page 102

    102 - Áúëãàðñêè åçèê Ïðåäè ïúðâàòà óïîòðåáà Óïîòðåáà ñïîðåä ïðåäíàçíà÷åíèåòî Óðåäúò å ïðåäíàçíà÷åí çà óïîòðåáà ïðåäèìíî â íå èíäóñòðèàëíè ñôåðè - çà ïî÷èñòâàíå ñ âîäíà ñòðóÿ ïîä âèñîêî íàëÿãàíå (â ñëó÷àé íà íåîáõîäèìîñò ñ ïðèáàâÿíå íà ïî÷èñòâàùè ïðåïàðàòè) íà ìàøèíè, ïðåâîçíè ñðåäñòâà, ñòðîèòåëíè ñú...

  • Page 103

    Áúëãàðñêè åçèê - 103 ! Ïî÷èñòâàùè äåéíîñòè, ïðè êîèòî ñå ïîëó÷àâà ïåòðîëîñúäúðæàùà îòïàäú÷íà âîäà, íàïðèìåð, èçìèâàíåòî íà äîëíè ïîâúðõíîñòè íà ìîòîðè, òðÿáâà äà ñå èçâúðøâàò ñàìî íà ìåñòà çà ìèåíå ñ ìàñëîîòäåëèòåë. ! Ïðè ïî÷èñòâàíå íà ëàêèðàíè ïîâúðõíîñòè äà ñå ñïàçâà ìèíèìàëíà äèñòàíöèÿ îò 30 ñì, ...

  • Page 104

    104 - Áúëãàðñêè åçèê Ïðèêëþ÷âàíå íà ðàáîòàòà • Ãëàâíèÿò øàëòåð ñå ïîñòàâÿ íà «0/off». • Ùåïñåëúò ñå èçäúðïâà. • Çàòâàðÿ ñå çàõðàíâàùèÿò âîäîèçòî÷íèê. • Óðåäúò ñå îòäåëÿ îò ñâúðçâàíåòî êúì âîäàòà. • Ëîñòúò íà ïèñòîëåòà çà ðú÷íî ïðúñêàíå ñå èçäúðïâà, äîêàòî óðåäúò ñå îñâîáîäè îò íàëÿãàíå. • Íàòèñêà ñå...

  • Page 105

    Áúëãàðñêè åçèê - 105 Ñïåöèàëíî îáîðóäâàíå Ñïåöèàëíîòî îáîðóäâàíå ðàçøèðÿâà âúçìîæíîñòèòå çà óïîòðåáà íà àøèÿ óðåä. Ïîâå÷å èíôîðìàöèÿ â òîçè àñïåêò ìîæåòå äà ïîëó÷èòå îò àøèÿ îòîðèçèðàí òúðãîâåö çà «kärcher». èæ ñòð. 110 – ñõåìèòå. 1 Ôðåçà çà áîêëóê çà óïîðèòè çàìúðñÿâàíèÿ êàòî íàïð. ïîêðèòè ñ ìúõ èë...

  • Page 106

    106.

  • Page 107

    107.

  • Page 108

    108.

  • Page 109

    109.

  • Page 110

    110

  • Page 111

    111 01/03 5.960-516.0 2.880-296.0 6.362-498.0 6.390-871.0 2.883-111.0 4.763-991.0 a 5.037-137.0 5.332-464.0 4.775-389.0 6.363-198.0 a 2.883-111.0 a 4.760-543.0 6.389-870.0 6.648-181.0 o i.

  • Page 112

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 25 06 00 ☎ aus kärcher pty ltd 40 koornang road scoresby vic 3179 victoria, australia (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher nv industrieweg 12 2320 hoogstraten (03) 340 07 11 ☎ b r kärcher ind. E com. Ltda. Prof. Benedicto montenegro, 419 cep...