Karcher K 2.04 Manual

Summary of K 2.04

  • Page 1

    Deutsch 3 english 9 français 15 italiano 21 nederlands 27 español 33 português 39 dansk 45 norsk 51 svenska 57 suomi 63 Ελληνικά 69 türkçe 75 Руccкий 81 magyar 87 Čeština 93 slovenščina 99 polski 105 româneşte 111 slovenčina 117 hrvatski 123 srpski 129 Български 135 eesti 141 latviešu 147 lietuviška...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch 3 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benutzung ihres gerätes diese originalbe- triebsanleitung, handeln sie danach und bewah- ren sie diese für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Gefahr für eine unmittelbar drohende gefahr, die zu schweren körperverletzungen oder zum tod...

  • Page 4: Sicherheitshinweise

    4 deutsch gefahr netzstecker und steckdose niemals mit feuchten händen anfassen. Das gerät nicht in betrieb setzen, wenn die netzanschlussleitung oder wichtige teile des gerätes, z.B. Hochdruckschlauch, handspritzpistole, oder sicherheitseinrich- tungen beschädigt sind. Netzanschlussleitung mit netz...

  • Page 5: Bedienung

    Deutsch 5 das gerät darf nur an einen elektrischen an- schluss angeschlossen werden, der von ei- nem elektroinstallateur gemäß iec 60364 ausgeführt wurde. Das gerät nur an wechselstrom anschlie- ßen. Die spannung muss mit dem typen- schild des gerätes übereinstimmen. Aus sicherheitsgründen empfehlen...

  • Page 6

    6 deutsch gemäß gültiger vorschriften darf das gerät nie ohne systemtrenner am trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter systemtrenner der fa. KÄrcher oder alternativ ein systemtrenner gemäß en 12729 typ ba zu verwenden. Was- ser, das durch einen systemtrenner geflossen ist, wird als n...

  • Page 7: Pflege Und Wartung

    Deutsch 7 Î hebel der handspritzpistole loslassen. Î gerät ausschalten „0/off“. Î wasserhahn schließen. Î gerät von der wasserversorgung trennen. Î hebel der handspritzpistole drücken, um den noch vorhandenen druck im system ab- zubauen. Î hebel der handspritzpistole verriegeln. Î netzstecker ziehen...

  • Page 8: Technische Daten

    8 deutsch technische Änderungen vorbehalten! Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- zeichnete maschine aufgrund ihrer konzipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr ge- brachten ausführung den einschlägigen grund- legenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg-richtlinien...

  • Page 9: Contents

    English 9 dear customer, please read and comply with these original operating instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Danger immediate danger that can cause severe injury or even death. 몇 warning possible hazardous situation th...

  • Page 10: Safety Instructions

    10 english danger never touch the mains plug and the socket with wet hands. The appliance must not be used if the power cord or important parts of the appliance, e.G. High-pressure hoses, trigger gun or safety devices are damaged. Check the power cord and mains plug for damage before every use. If t...

  • Page 11: Operation

    English 11 the appliance may only be connected to al- ternating current. The voltage must corre- spond with the type plate on the appliance. For safety reasons, we recommend that you operate the appliance only via a earth-leak- age circuit breaker (max. 30 ma). Cleaning operations which produce oily...

  • Page 12

    12 english or, as an alternative, a system separator as per en 12729 type ba. Water flowing through a sys- tem separator is considered non-drinkable. Note: impurities in the water can damage the high-pressure pump and accessories. For pro- tection, the use of the kÄrcher water filter (op- tional acc...

  • Page 13: Maintenance And Care

    English 13 danger turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and maintenance work. The appliance is maintenance-free. Prior to longer periods of storage, e.G. In the win- ter: Î completely drain all water from the appli- ance: switch the appliance on with detached high-pressu...

  • Page 14: Technical Specifications

    14 english subject to technical modifications! We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration sha...

  • Page 15: Table Des Matières

    Français 15 cher client, lire ces instructions de service d'ori- gine avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. Danger pour un danger immédiat qui peut avoir pour cons...

  • Page 16

    16 français une utilisation incorrecte du jet haute pression peut pré- senter des dangers. Le jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, animaux, installations électri- ques actives ni sur l'appareil lui-même. Ne jamais diriger le jet haute pression sur soi-même ni sur d’autres personnes dans le...

  • Page 17: Utilisation

    Français 17 attention le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utilisateur. Ils ne doivent en aucun cas être transformés ou désactivés. L'interrupteur principal empêche un fonctionne- ment involontaire de l'appareil. Le verrouillage verrouille le levier de la poignée- pistolet et empêche...

  • Page 18

    18 français attention ne jamais utiliser le nettoyeur haute pression si le robinet d’eau est fermé, un fonctionnement à sec risque d'endommager la pompe haute pres- sion. Î connecter le flexible haute pression avec le raccord haute pression de l'appareil. Î raccorder la lance à la poignée-pistolet e...

  • Page 19: Entretien Et Maintenance

    Français 19 danger avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- che secteur. L'appareil ne nécessite aucune maintenance. Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver : Î vider complètement l'eau de l'appareil : met- tre l'appareil en servi...

  • Page 20: Caractéristiques Techniques

    20 français sous réserve de modifications techniques ! Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matiè- re de séc...

  • Page 21: Indice

    Italiano 21 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni per l'uso originali, seguirle e conservar- le per un uso futuro o in caso di rivendita dell'ap- parecchio. Pericolo per un rischio imminente che determina lesioni gravi o la morte. 몇 att...

  • Page 22: Norme Di Sicurezza

    22 italiano pericolo non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate. Non accendere l'apparecchio nel caso il cavo di allacciamento alla rete o parti impor- tanti dell'apparecchio, per es. Il tubo flessibi- le di alta pressione, la pistola a spruzzo oppure i dispositivi di sicurezza siano da...

  • Page 23: Uso

    Italiano 23 tutti i componenti conduttori nell'area di la- voro devono essere protetti contro i getti di acqua. Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- mento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma iec 60364. Collegare l'apparecchio solo a corrente al- ternata...

  • Page 24

    24 italiano secondo quanto prescritto dalle rego- lamentazioni in vigore è necessario che l'apparecchio non venga usato mai senza disgiuntore di rete sulla rete di acqua potabile. Utilizzare un idoneo disgiuntore di rete della ditta kÄrcher oppure in alternati- va un disgiuntore di rete secondo la n...

  • Page 25: Cura E Manutenzione

    Italiano 25 Î spegnere l'apparecchio „0/off“. Î chiudere il rubinetto. Î scollegare l'apparecchio dall'alimentazione idrica. Î premere la leva della pistola a spruzzo in modo da scaricare la pressione ancora pre- sente nel sistema. Î bloccare la leva della pistola a spruzzo. Î staccare la spina. Î a...

  • Page 26: Dati Tecnici

    26 italiano con riserva di modifiche tecniche! Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi in- trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- damentali di sicurezza e di sanità delle direttive ce...

  • Page 27: Inhoud

    Nederlands 27 beste klant, lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiks- aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Gevaar voor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichamelijke let- sels...

  • Page 28: Veiligheidsinstructies

    28 nederlands gevaar pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet. Neem het apparaat niet in bedrijf als de net- aansluiting of belangrijke onderdelen van het apparaat (zoals veiligheidsinrichtingen, ho- gedrukslangen of handspuitpistool) zijn be- schadigd. Controleer vóór gebrui...

  • Page 29: Bediening

    Nederlands 29 door een elektrotechnische installateur, vol- gens iec 60364. Gebruik uitsluitend wisselstroom voor het apparaat. De spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het apparaat. Om veiligheidsredenen raden wij principieel aan het apparaat te gebruiken via een aard-...

  • Page 30

    30 nederlands systeemscheider van de firma kÄrcher of als alternatief een systeemscheider conform en 12729 type ba gebruikt worden. Water dat door een systeemscheider is gestroomd, wordt als niet drinkbaar geclassificeerd. Instructie: verontreinigingen in het water kun- nen de hogedrukpomp en de acc...

  • Page 31: Onderhoud

    Nederlands 31 Î apparaat uitschakelen "0/off" Î draai de waterkraan dicht. Î apparaat scheiden van de watertoevoer. Î druk de hendel van het handspuitpistool in, om de nog aanwezige druk in het systeem af te laten nemen. Î hefboom van het handspuitpistool vergren- delen. Î netstekker uittrekken. Î d...

  • Page 32: Technische Gegevens

    32 nederlands technische veranderingen voorbehouden! Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- doet aan de betreffende fundamentele veilig- heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffe...

  • Page 33: Índice De Contenidos

    Español 33 estimado cliente: antes del primer uso de su aparato, lea este manual de instrucciones ori- ginal, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro- pietario posterior. Peligro para un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte. 몇 ad...

  • Page 34

    34 español do cumplimiento las normas de seguridad correspondientes. El chorro a alta presión puede ser peligroso si se usa indebi- damente. No dirija el chorro hacia personas, animales o equipamiento eléctrico activo, ni hacia el propio aparato. No dirija el chorro hacia otras personas o ha- cia sí...

  • Page 35: Manejo

    Español 35 precaución los dispositivos de seguridad sirven para prote- ger al usuario y no se deben modificar o ignorar. El interruptor del aparato impide el funciona- miento involuntario del mismo. El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pul- verizadora manual e impide que el aparato se ponga e...

  • Page 36

    36 español precaución no utilice nunca la limpiadora de alta presión con el grifo de agua cerrado, ya que el funcionamien- to en seco produce daños en la bomba de alta presión. Î unir la manguera de alta presión con la co- nexión de alta presión del aparato. Î inserte la lanza dosificadora en la pis...

  • Page 37: Cuidados Y Mantenimiento

    Español 37 peligro apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y man- tenimiento. El aparato no precisa mantenimiento. Antes de un almacenamiento prolongado, p. E., durante el invierno: Î vaciar totalmente el aparato, sacando todo el agua: conectar el a...

  • Page 38: Datos Técnicos

    38 español reservado el derecho a realizar modificacio- nes técnicas. Por la presente declaramos que la máquina de- signada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la sal...

  • Page 39: Índice

    Português 39 estimado cliente, leia o manual de instruções original antes de utilizar o seu aparelho. Pro- ceda conforme as indicações no manual e guar- de o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o apa- relho. Perigo para um perigo eminente que pode conduzir ...

  • Page 40: Avisos De Segurança

    40 português perigo nunca tocar na ficha de rede e na tomada com as mãos molhadas. O aparelho não deve ser colocado em funci- onamento se o cabo de ligação à rede ou partes importantes do aparelho como, p. Ex., dispositivos de segurança, mangueiras de alta pressão ou pistola de injecção estive- rem ...

  • Page 41: Manuseamento

    Português 41 todas as peças condutoras de corrente na área de trabalho devem estar protegidas contra jactos de água. O aparelho só deve ser ligado a uma cone- xão eléctrica executada por um electricista, de acordo com iec 60364. Ligar o aparelho só à corrente alternada. A tensão deve corresponder à ...

  • Page 42

    42 português aviso: sujidade na água pode danificar a bomba de alta pressão e os acessórios. Como meio de protecção é recomendado o filtro de água kÄr- cher (acessórios especiais, n.º enc. 4.730-059). Respeite as normas da companhia de abasteci- mento de água. Para os valores de ligação veja a placa...

  • Page 43: Ajuda Em Caso De Avarias

    Português 43 Î bloquear a alavanca da pistola pulverizado- ra. Î desligue a ficha da tomada. Î enrolar o cabo de rede e pendurá-lo p.Ex. Em volta do punho. Î encaixar a lança no respectivo encaixe. Perigo antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- ...

  • Page 44: Dados Técnicos

    44 português reservados os direitos a alterações técnicas! Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se hou...

  • Page 45: Indholdsfortegnelse

    Dansk 45 kære kunde læs original driftsvejledningen in- den første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Risiko en umiddelbar truende fare, som kan føre til al- vorlige personskader eller død. 몇 advarsel en muligvis farlig situation, som k...

  • Page 46: Sikkerhedsanvisninger

    46 dansk risiko rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder. Tag maskinen ikke i brug, hvis strømtilslut- ningsledningen eller vigtige dele af maski- nen, som f.Eks. Sikkerhedselementer, højtryksslanger eller sprøjtepistoler, er be- skadigede. Kontroller altid tilslutningsledningen og n...

  • Page 47: Betjening

    Dansk 47 højtryksrenseren må kun sluttes til veksel- strøm. Spændingen skal svare til angivelsen på typeskiltet. Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi principielt at maskinen anvendes over et fejlstrømsre- læ (max. 30 ma). Rengøringsarbejder, hvor der opstår oliehol- digt spildevand, f.Eks. Motorvask ell...

  • Page 48

    48 dansk fra kÄrcher eller en alternativ systemsepara- tor ifølge en 12729 type ba. Vand, som strøm- mer igennem en systemseparator, kan ikke drikkes. Bemærk: forureninger i vandet kan beskadige højtrykspumpen og tilbehøret. Som beskyttelse anbefaler vi at bruge kÄrcher-vandfilteret (ekstratilbehør,...

  • Page 49: Pleje Og Vedligeholdelse

    Dansk 49 risiko før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri. Inden længere tids opbevaring, f.Eks. Om vinte- ren: Î tømme maskinen for vand: tænd maskinen uden tilsluttet højtryksslange og uden tilslut- tet vandf...

  • Page 50: Tekniske Data

    50 dansk forbehold for tekniske ændringer! Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- skine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgåend...

  • Page 51: Innholdsfortegnelse

    Norsk 51 kjære kunde, før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- gen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Fare for en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død. 몇 advarsel for en mulig farlig situ...

  • Page 52: Sikkerhetsanvisninger

    52 norsk fare ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender. Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømled- ningen eller andre viktige deler, f. Eks. Høy- trykkslange, høytrykkpistolen eller sikkerhetsinnretninger er skadet. Kontroller strømledningen og støpselet for skader hver gang høytrykk...

  • Page 53: Betjening

    Norsk 53 høytrykksvaskeren må kun kobles til veksel- strøm. Spenningen må stemme overens med høytrykksvaskerens typeskilt. Av sikkerhetsgrunner anbefaler vi i utgangs- punktet at apparatet drives via en overspen- ningsbryter (maks 30ma). Rengjøringsarbeid som medfører oljeholdig avløpsvann, f. Eks. ...

  • Page 54

    54 norsk nom en sn systemskiller regnes ikke som drikk- bart vann. Merk: forurensning i vannet kan skade høy- trykkspumpen og tilbehøret. For beskyttelse an- befales bruk av kÄrcher vannfilter (spesialtilbehør, bestillingsnr. 4.730-059). Følg vannverkets forskrifter. Se typeskilt/tekniske data for t...

  • Page 55: Pleie Og Vedlikehold

    Norsk 55 fare slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Før langvarig oppbevaring, f. Eks. Over vinteren: Î tømme apparatet helt for vann: slå på appa- ratet uten tilkoblet høytrykkslange og uten til- koblet va...

  • Page 56: Tekniske Data

    56 norsk det tas forbehold om tekniske endringer! Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- sekravene i de relevante ef-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten v...

  • Page 57: Innehållsförteckning

    Svenska 57 bäste kund, läs originaldriftsanvisningen innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Fara för en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden. 몇 varning för en möjligen farlig...

  • Page 58: Säkerhetsanvisningar

    58 svenska fara ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuk- tiga händer. Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som t.Ex. X hög- trycksslang, sprutpistol eller säkerhetsan- ordningar är skadade. Kontrollera före varje anvädning att nätka- beln och dess nätkontakt int...

  • Page 59: Handhavande

    Svenska 59 kommenderats av tillverkaren. Användning av andra rengöringsmedel eller kemikalier kan påverka aggregatets säkerhet. Varning säkerhetsanordningar är till för att skydda an- vändaren och får inte ändras eller sättas ur spel. Strömbrytaren förhindrar att aggregatet startas av misstag. Spärr...

  • Page 60

    60 svenska alternativt annan systemavskiljare enligt en 12729 typ ba, skall användas. Vatten som runnit genom en systemavskiljare anses inte vara drickbart. Hänvisning: föroreningar i vattnet kan skada högtryckspumpen eller tillbehören. Som skydd rekommenderas att använda kÄrchers vat- tenfilter (sp...

  • Page 61: Skötsel Och Underhåll

    Svenska 61 fara stäng av apparaten och dra ut nätkontaken inn- an vård och skötselarbeten ska utföras. Aggregatet är underhållsfritt. Före längre förvaring, t.Ex. På vintern: Î töm aggregatet helt på vatten: slå på aggre- gatet utan ansluten högtrycksslang och utan ansluten vattenförsörjning (max 1 ...

  • Page 62: Tekniska Data

    62 svenska med reservation för tekniska ändringar! Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- de maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-di- rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts...

  • Page 63: Sisällysluettelo

    Suomi 63 arvoisa asiakas, lue tämä alkuperäiskäyttöohje en- nen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Vaara välittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vaka- van ruumiinvamman tai johtaa kuolemaan. 몇 varoitus mahdollisesti vaarallinen ...

  • Page 64: Turvaohjeet

    64 suomi vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok- keeseen. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim. Suurpaineletku, käsiruiskupistooli tai turvalaitteet ovat vauri- oituneet. Tarkasta aina ennen käyttöä, että sähkökaa- peli ja verkkopistoke ovat ehjät. ...

  • Page 65: Käyttö

    Suomi 65 saa suorittaa vain pesupaikoissa, joissa on öljyn erottimet. Tämä laite on kehitetty puhdistusaineiden käyttöön, jotka laitteen valmistaja toimittaa tai suosittelee. Muiden puhdistusaineiden tai kemikalioiden käyttö voi haitata laitteen tur- vallisuutta. Varo turvalaitteet on tarkoitettu lo...

  • Page 66

    66 suomi normin en 12729 tyyppi ba mukaista järjestelmä- erotinta. Vesi, joka on valunut järjestelmäerottimen lävitse, ei ole juomakelpoista. Huomautus: veden epäpuhtaudet voivat vahin- goittaa korkeapainepumppua ja varusteita. Va- hinkojen estämiseksi suosittelemme käyttämään kÄrcher-vesisuodatinta...

  • Page 67: Hoito Ja Huolto

    Suomi 67 vaara kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Laitetta ei tarvitse huoltaa. Ennen pitempää varastointia, esim. Talvella: Î veden poistaminen laitteesta: käynnistä lai- te ilman korkeapaineletkua ja vesiliitäntää (maks. 1 min) ja o...

  • Page 68: Tekniset Tiedot

    68 suomi oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- mistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu ka...

  • Page 69

    Ελληνικά 69 Αγαπητέ πελάτη, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Κίνδυνος Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό ...

  • Page 70

    70 Ελληνικά Η δέσμη υψηλής πίεσης μπορεί να είναι επικίνδυνη σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης. Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτομα, ζώα, ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη συσκευή. Μην στρέφετε τη δέσμη υψηλής πίεσης πάνω σε άλλους ή σε εσάς τους ίδιους, για να καθαρί...

  • Page 71: Χειρισμός

    Ελληνικά 71 Προσοχή Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προστασία του χρήστη και δεν πρέπει να τροποποιούνται ή να παραλείπονται. Ο διακόπτης του μηχανήματος αποτρέπει την τυχαία ενεργοποίηση του μηχανήματος. Η ασφάλεια κλειδώνει το μοχλό του πιστολέτου χειρός και αποτρέπει την τυχαία ενεργοποίησ...

  • Page 72

    72 Ελληνικά Προσοχή Το μηχάνημα καθαρισμού υψηλής πίεσης δεν πρέπει να λειτουργεί έχοντας κλειστή τη βάνα νερού, επειδή η λειτουργία εν ξηρώ προκαλεί βλάβη της αντλίας υψηλής πίεσης. Î Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης με τη σύνδεση υψηλής πίεσης του μηχανήματος. Î Εισάγετε το σωλήνα ρίψης ...

  • Page 73

    Ελληνικά 73 Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα. Το μηχάνημα δεν χρειάζεται συντήρηση. Πριν από την αποθήκευση για μεγάλο χρονικό διάστημα π.χ. το χειμώνα: Î Αδειάστε εντελώς το νερό από το μηχάν...

  • Page 74

    74 Ελληνικά Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωσ...

  • Page 75: İçindekiler

    Türkçe 75 sayın müşterimiz, cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Tehlike ağır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlike için. 몇 ...

  • Page 76: Güvenlik Uyarıları

    76 türkçe tehlike fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle temas etmeyin. Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; yüksek basınç hortumları, tel püskürtme tabancası ya da güvenlik tertibatları gibi cihazın önemli parçaları zarar görmüşse cihazı çalıştırmayın. Elektrik fişiyle birlikte şebeke bağlantı...

  • Page 77: Kullanımı

    Türkçe 77 cihazı sadece alternatif akıma bağlayın. Gerilim, cihazın tip plaketiyle aynı olmalıdır. Güvenlik nedenleriyle, cihazın prensip olarak bir hatalı akım koruma şalteri (maks 30 ma) üzerinden çalıştırılmasını öneriyoruz. Örneğin motorların yıkanması, zeminin yıkanması gibi yağ içerikli atık s...

  • Page 78

    78 türkçe geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. En 12729 tip ba uyarınca kÄrcher firmasına ait ya da alternartif uygun bir sistem ayırıcısı kullanılmalıdır. Bir sistem ayırıcısından akan su, içilemez olarak sınıflandırılmışt...

  • Page 79: Koruma Ve Bakım

    Türkçe 79 Î musluğu kapatın. Î cihazı su beslemesinden ayırın. Î mevcut basıncı sistemden azaltmak için el tabancasının kolunu bastırın. Î el püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. Î Şebeke fişini prizden çekiniz. Î elektrik bağlantı kablosunu sarın ve örneğin kolun etrafına asın. Î püskürtme bor...

  • Page 80: Teknik Bilgiler

    80 türkçe teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi...

  • Page 81: Оглавление

    Руccкий 81 Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Опасность Для непосредственно грозящей опасности, которая пр...

  • Page 82

    82 Руccкий следует соблюдать соответствующие правила техники безопасности. Находящаяся под высоким давлением струя воды может при неправильном использовании представлять опасность. Запрещается направлять струю воды на людей, животных, включенное электрическое оборудование или на сам высоконапорный м...

  • Page 83: Управление

    Руccкий 83 оборудованных маслоотделителем. Данный прибор был разработан для использования моющих средств, которые поставляются или были рекомендованы изготовителем прибора. Использование других моющих средств или химикатов может негативно повлиять на безопасность прибора. Внимание! Защитные устройст...

  • Page 84

    84 Руccкий Î Используйте водяной шланг из прочного материала (в комплект поставки не входит) с обычной соединительной муфтой. (диаметр: минимум 1/2 дюйма или 13 мм; рекомендуемая длина 7,5 м). Î Находящуюся в комплекте соединительную муфту подсоедините к элементу аппарата для подачи воды. Î Наденьте...

  • Page 85

    Руccкий 85 Î нажать рычаг ручного пистолета-распылителя для сброса давления в системе. Î Заблокировать рычаг ручного пистолета- распылителя. Î Отсоедините пылесос от электросети. Î Смотать сетевой кабель и повесить его, например, на рукоятку. Î Зафиксировать струйную трубку в соответствующем держате...

  • Page 86: Требованиям Се

    86 Руccкий Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений! Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью ...

  • Page 87: Tartalomjegyzék

    Magyar 87 tisztelt vásárló, a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. Balesetveszély azonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet. 몇 fi...

  • Page 88: Biztonsági Tanácsok

    88 magyar balesetveszély ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozót és dugaljat. A készüléket ne helyezze üzembe, ha a hálózati csatlakozóvezeték vagy a készülék fontos alkatrészei, pl. Magasnyomású tömlő, kézi szórópisztoly vagy biztonsági elemek meg vannak sérülve. Minden üzem előtt ellenőr...

  • Page 89: Használat

    Magyar 89 hasonló hatások érik. A hálózati kábelt védeni kell a hőtől, olajtól és kiálló élektől. A munkaterületen belüli összes, áramvezető alkatrésznek vizsugárral szembeni védelemmel kell rendelkeznie. A készülék iec 60364-nek megfelelő elektromos csatlakoztatását villanyszerelővel kell elvégezte...

  • Page 90

    90 magyar az érvényes előírások alapján a készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz- hálózatban üzemeltetni. Használja a kÄrcher vállalat megfelelő rendszer- elválasztóját vagy alternatívaként egy en 12729 ba típusnak megfelelő rendszer-elválasztót. Az olyan víz, amely rendszer...

  • Page 91: Ápolás És Karbantartás

    Magyar 91 Î engedje el a kézi szórópisztoly karját. Î a készüléket kikapcsolni "0/off" . Î zárja el a vízcsapot. Î válassza le a készüléket vízellátásról. Î nyomja a kézi szórópisztoly karját, hogy a rendszerben még meglevő nyomást kiengedje. Î a kézi szórópisztoly karját lezárni. Î húzza ki a hálóz...

  • Page 92: Műszaki Adatok

    92 magyar a műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásu...

  • Page 93: Obsah

    Čeština 93 vážený zákazníku, před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento originální provozní návod, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Pozor! Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti. 몇 upozornění pro pot...

  • Page 94: Bezpečnostní Pokyny

    94 Čeština pozor! Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu vlhkýma rukama. Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, je-li poškozeno síťové napájecí vedení nebo důležité části zařízení, např. Vysokotlaká hadice, ruční stříkací pistole nebo bezpečnostní mechanismy. Před každým zahájením provozu zkontrolujte,...

  • Page 95: Obsluha

    Čeština 95 vedení chraňte před žárem, olejem a ostrými hranami. Veškeré části přístroje, kterými je veden el. Proud, musí být chráněny před stříkající vodou. Přístroj smí být zapojen jen do takového el. Přívodu, který byl instalován kvalifikovaným elektrikářem v souladu s mezinárodní normou iec 6036...

  • Page 96

    96 Čeština podle platných předpisů nesmí být zařízení nikdy provozováno na vodovodní síti bez systémového oddělovače. Jedná se o vhodný systémový oddělovač firmy kÄrcher nebo alternativně systémový oddělovač odpovídající normě en 12729 typ ba. Voda, která protekla systémovým děličem, je hodnocena ja...

  • Page 97: Ošetřování A Údržba

    Čeština 97 Î zařízení vypněte „0/off“. Î zavřete vodovodní kohoutek. Î odpojte zařízení od přívodu vody. Î stiskněte páčku na stříkací pistoli za účelem odstranění zbylého tlaku ze systému. Î zajistěte páčku stříkací pistole. Î vytáhněte zástrčku ze sítě. Î naviňte síťové napájecí vedení a zavěste j...

  • Page 98: Technické Údaje

    98 Čeština technické změny vyhrazeny. Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic es. Při jakýchkoli na ...

  • Page 99: Vsebinsko Kazalo

    Slovenščina 99 spoštovani kupec, pred prvo uporabo vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Nevarnost za neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti. 몇 opozor...

  • Page 100: 100

    100 slovenščina nevarnost omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. Naprave ne vklapljajte, če so poškodovani omrežni priključni vodnik ali drugi pomembni deli naprave, npr. Visokotlačna gibka cev, ročna brizgalna pištola ali varnostne priprave. Pred vsako uporabo preverite,...

  • Page 101: 101

    Slovenščina 101 Čistilna dela, pri katerih nastajajo oljnate odpadne vode, kot je npr. Pomivanje motorjev, podvozja se smejo izvajati samo v pralnicah z odvodom za olje. Ta stroj je razvit za uporabo čistilnih sredstev, ki jih je dostavil ali priporočil proizvajalec. Uporaba drugih čistilnih sredste...

  • Page 102: 102

    102 slovenščina v skladu z veljavnimi predpisi aparat ne sme nikoli delovati brez ločilnika sistemov na omrežju za pitno vodo. Uporabiti je potrebno ustrezen ločilnik sistemov podjetja kÄrcher ali alternativni ločilnik sistemov v skladu z en 12729 tip ba. Voda, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik...

  • Page 103: 103

    Slovenščina 103 Î zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Î izvlecite omrežni vtič. Î navijte omrežni priključni vodnik in ga obesite npr. Okoli ročaja. Î brizgalno cev zaskočite v shranjevalo za brizgalno cev. Nevarnost pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vtič i...

  • Page 104: 104

    104 slovenščina pridržana pravica do tehničnih sprememb! S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podp...

  • Page 105: 105

    Polski 105 szanowny kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Niebezpieczeństwo przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich ...

  • Page 106: 106

    106 polski niewłaściwe użycie strumienia wody pod ciśnieniem może być niebezpieczne. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie. Przy czyszczeniu odzieży lub obuwia nie kierować strumienia na siebie ani na inne osoby. Nie czyścić strumieniem ...

  • Page 107: 107

    Polski 107 uwaga zabezpieczenia chronią użytkownika i nie wolno ich modyfikować ani obchodzić. Wyłącznik zapobiega niepożądanemu włączeniu się urządzenia. Blokada zablokowuje dźwignię pistoletu natryskowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu się urządzenia. Po zwolnieniu dźwigni pistoletu natrysk...

  • Page 108: 108

    108 polski uwaga nigdy nie używać urządzenia wysokociśnieniowego z zakręconym kranem, ponieważ praca na sucho może uszkodzić pompę wysokociśnieniową. Woda zasilająca ma odpowiadać jakości wody pitnej. Î połączyć wąż wysokociśnieniowy z przyłączem wysokociśnieniowym urządzenia. Î włożyć lancę w pisto...

  • Page 109: 109

    Polski 109 niebezpieczeństwo przed przystąpienie do wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Urządzenie nie wymaga konserwacji. Przed dłuższym okresem przechowywania, np. W zimie: Î całkowicie opróżnić urządzenie z wody: włączyć urzą...

  • Page 110: 110

    110 polski zmiany techniczne zastrzeżone! Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnio...

  • Page 111: 111

    Româneşte 111 mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Citiţi acest manual original de utilizare, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Pericol pericol iminet, care duce la vătămări corporal...

  • Page 112: 112

    112 româneşte pericol nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi priza având mâinile ude. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat cablul de alimentare de la reţea sau elemente importante ale aparatului, precum de ex. Furtunul de presiune, pistolul de pulverizare sau dispozitivele de sig...

  • Page 113: 113

    Româneşte 113 aparatul se conectează numai la curent alternativ. Tensiunea trebuie să corespundă celei de pe plăcuţa aparatului. Din motive de securitate se recomandă folosirea aparatului cu un comutator de protecţie la curenţi reziduali (max 30 ma). Curăţiri la care se obţine apă reziduală cu un co...

  • Page 114: 114

    114 româneşte Î se utilizează un furtun cu inserţie textilă (nu este inclus în livrare) cu un cuplaj obişnuit: (diametru minim 1/2 ţoli sau 13 mm; lungime min. 7,5 m). Î se înşurubează piesa de cuplare de la racordul de apă al aparatului, livrată odată cu furnitura. Î se montează furtunul de apă la ...

  • Page 115: 115

    Româneşte 115 pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză. Aparatul nu necesită întreţinere. Înainte de depozitarea pe perioade îndelungate, de ex. Iarna: Î goliţi în totalitate apa din aparat: porniţi aparatul cu ...

  • Page 116: 116

    116 româneşte ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice ! Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ce aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se ba...

  • Page 117: 117

    Slovenčina 117 vážený zákazník, pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento originálny návod na prevádzku, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Nebezpečenstvo pri bezprostredne hroziacom nebezpečenstve, ktoré spôsobí vážne zra...

  • Page 118: 118

    118 slovenčina nebezpečenstvo nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vidlice vlhkými rukami. Zariadenie nepoužívajte, ak má poškodené prívodné sieťové vedenie alebo iné dôležité diely, napr. Vysokotlakovú hadicu, striekaciu pištoľ alebo bezpečnostné prvky. Pred každým použitím skontrolujte, či nie ...

  • Page 119: 119

    Slovenčina 119 elektroinštalatérom podľa požiadaviek normy iec 60364. Zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku zariadenia. Z bezpečnostných dôvodov v zásade odporúčame, aby sa zariadenie prevádzkovalo s pomocou ochranného spínača poruchového prúdu...

  • Page 120: 120

    120 slovenčina podľa platných predpisov sa nesmie zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej vody bez systémového oddeľovacieho zariadenia. Je nutné použiť systémové oddeľovacie zariadenie firmy kÄrcher alebo alternatívne podľa en 12729 typ ba. Voda, ktorá preteká cez systémový odlučovač, nie je pitná. ...

  • Page 121: 121

    Slovenčina 121 Î uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Î zariadenie vypnite „0/vyp“. Î vodovodný kohút uzavrite. Î zariadenie odpojte od vodovodnej prípojky. Î zatlačte páku ručnej striekacej pištole a tým spustíte ešte existujúci tlak v systéme. Î uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Î vyti...

  • Page 122: 122

    122 slovenčina technické zmeny vyhradené! Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola ...

  • Page 123: 123

    Hrvatski 123 poštovani kupče, prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Opasnost za neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt. 몇 upozorenje za ...

  • Page 124: 124

    124 hrvatski opasnost mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte mokrim rukama. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni priključni kabel ili važni dijelovi uređaja, npr. Visokotlačno crijevo, ručna prskalica ili sigurnosni uređaji. Prije svakog rada provjerite ima li oštećenja na strujnom prik...

  • Page 125: 125

    Hrvatski 125 iz sigurnosnih razloga preporučamo da uređaj uvijek radi osiguran zaštitnom nadstrujnom sklopkom (maks. 30 ma). Radovi na čišćenju, kod kojih nastaju uljne otpadne vode, kao što su pranje motora, pranje donjeg dijela vozila, smiju se izvoditi samo u praonicama sa separatorom ulja. Ovaj ...

  • Page 126: 126

    126 hrvatski sukladno važećim propisima uređaj nikada ne smije raditi na vodovodnoj mreži bez odvajača. Potrebno je koristiti prikladni odvajač tvrtke kÄrcher ili alternativno odvajač koji je u skladu s en 12729 tip ba. Voda koju izdvoji odvajač nije podesna za piće. Napomena: nečistoće u vodi mogu ...

  • Page 127: 127

    Hrvatski 127 Î namotan strujni priključni kabel objesite na primjer oko ručke. Î cijev za prskanje utaknite u pripadajući prihvatni držač. Opasnost prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Uređaj nije potrebno održavati. Prije dužeg skladištenja, pr...

  • Page 128: 128

    128 hrvatski pridržavamo pravo na tehničke izmjene! Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmj...

  • Page 129: 129

    Srpski 129 poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Opasnost ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti. 몇 upozorenje uk...

  • Page 130: 130

    130 srpski opasnost mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte vlažnim rukama. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni priključni kabl ili važni delovi uređaja, npr. Crevo visokog pritiska, ručna prskalica ili sigurnosni elementi. Pre svake upotrebe proverite da li na strujnom priključnom kab...

  • Page 131: 131

    Srpski 131 radovi na čišćenju, kod kojih nastaje uljasta otpadna voda, na pr. Pranje motora, pranje podvozja, smeju da se izvode samo u praonicama sa separatorom ulja. Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu sredstava za čišćenje koje isporučuje ili preporučuje proizvođač. Upotreba drugih sredstava za č...

  • Page 132: 132

    132 srpski prema važećim propisima uređaj nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora. Treba da se koristi podesan separator proizvođača kÄrcher ili alternativno separator koji je u skladu sa en 12729 tip ba. Voda koju izdvoji odvajač nije za piće. Napomena: nečistoće u vodi mogu da ošt...

  • Page 133: 133

    Srpski 133 Î odvojite uređaj od dovoda vode. Î pritisnite polugu ručne prskalice kako biste ispustili preostali pritisak iz sistema. Î zakočite polugu ručne prskalice. Î izvucite strujni utikač. Î namotan strujni priključni kabl zakačite na primer na ručku. Î cev za prskanje uglavite u predviđen pri...

  • Page 134: 134

    134 srpski zadržavamo pravo na tehničke promene! Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava pr...

  • Page 135: 135

    Български 135 Уважаеми клиенти, Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално упътване за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Опасност За непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телесни повреди или до смърт....

  • Page 136: 136

    136 Български Струята под високо налягане може да бъде опасна при неправилно използване. Не насочвайте струята към хора, животни, активни електрически уреди или към самия уред. Не насочвайте струята под високо налягане към други или към себе си, за да почистите облеклото си или обувките си. Да не се...

  • Page 137: 137

    Български 137 Внимание Предпазните приспособления служат за защита на потребителя и не трябва да се променят или заобикалят. Прекъсвачът на уреда предотвратява непреднамереното пускане в експлоатация на уреда. Блокировката спира лоста на пистолета за ръчно пръскане и предотвратява непреднамерения ст...

  • Page 138: 138

    138 Български Внимание Никога не експлоатирайте уреда за работа под високо налягане при затворен кран за водата, тъй като работата на сухо води до повреди на помпата високо налягане. Î Маркуча за работа под налягане да се свърже с извода за високо налягане на уреда. Î Поставете тръбата за разпръсква...

  • Page 139: 139

    Български 139 Опасност Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта. Уредът не се нуждае от поддръжка. Преди по-продължително съхранение, например през зимата: Î Изпразнете уреда напълно от водата: Включете уреда без подвързан маркуч за работа под н...

  • Page 140: 140

    140 Български Запазваме си правото на технически изменения! С настоящото декларираме, че цитираната по- долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на Е...

  • Page 141: 141

    Eesti 141 väga austatud klient, enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi originaal-kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Oht vahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma. 몇 hoiatus võimali...

  • Page 142: 142

    142 eesti oht võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi puutuda niiskete kätega. Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või seadme olulised osad nagu kõrgsurvevoolik, pesupüstol või ohutusseadised on kahjustatud. Enne igakordset kasutamist tuleb kontrollida, et võrgupistikuga toitekaabel oleks k...

  • Page 143: 143

    Eesti 143 puhastustöid, mille juures tekib õline heitvesi, nt mootoripesu, aluspõhja pesu, võib teha ainult õlieraldiga pesuväljakul. Antud seade töötati välja kasutamiseks tootja poolt tarnitava ja soovitatud puhastusvahendiga. Muude puhastusvahendite või kemikaalide kasutamine võib seadme töökindl...

  • Page 144: 144

    144 eesti vastavat süsteemieraldajat.Läbi süsteemieraldaja voolanud vesi ei ole joogikõlbulik. Märkus: vees olev mustus võib vigastada kõrgsurvepumpa ja tarvikuid. Kaitseks soovitatakse kasutada kÄrcheri veefiltrit (lisavarustus, tellimisnr 4.730-059). Jälgige veevärgiettevõtte eeskirju. Ühendamisek...

  • Page 145: 145

    Eesti 145 oht lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Seade on hooldusvaba. Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: Î tühjendage masin täielikult veest: lülitage masin ilma külgeühendatud kõrgsurvevoolikuta ja ilma ühendatud veevarustuseta sisse (maks. 1 min) n...

  • Page 146: 146

    146 eesti tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste t...

  • Page 147: 147

    Latviešu 147 godājamais klient, pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet oriģinālo lietošanas pamācību, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Bīstami norāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai ...

  • Page 148: 148

    148 latviešu nepareizi lietojot, augstspiediena strūkla var būt bīstama. Strūklu nedrīkst vērst uz cilvēkiem, dzīvniekiem, zem sprieguma esošām elektriskām iekārtām un uz pašu aparātu. Augstspiediena strūklu nedrīkst vērst arī uz citiem cilvēkiem vai pats uz sevi, lai notīrītu apģērbu vai apavus. Ne...

  • Page 149: 149

    Latviešu 149 uzmanību drošības iekārtas kalpo lietotāja aizsardzībai un tās nekādā veidā nedrīkst mainīt vai atstāt neievērotas. Aparāta slēdzis novērš aparāta neatļautu lietošanu. Fiksators nobloķēt rokas smidzināšanas pistoles sviru un novērš aparāta nejaušu iedarbināšanu. Ja smidzinātājpistoles r...

  • Page 150: 150

    150 latviešu uzmanību augstspiediena tīrīšanas aparātu nekad nedarbiniet ar aizvērtu ūdens krānu, jo darbināšana bez ūdens pievades izraisa bojājumus augstspiediena sūknī. Î augstspiediena šļūteni savienojiet ar aparāta augstspiediena pieslēgumu. Î uzgali iespraudiet rokas smidzināšanas pistolē un n...

  • Page 151: 151

    Latviešu 151 bīstami pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kontaktdakšu. Aparātam nav nepieciešama apkope. Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, ziemā: Î pilnībā izlejiet no aparāta ūdeni: ieslēdziet (maks. 1 min) aparātu bez pieslēgtas augstspiediena š...

  • Page 152: 152

    152 latviešu rezervētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst es direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iek...

  • Page 153: 153

    Lietuviškai 153 gerbiamas kliente, prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti vadovą, juo vadovautis ir saugoti, kad juo galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Pavojus Žymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį sukelti sunkius sužalojimus arba mi...

  • Page 154: 154

    154 lietuviškai pavojus niekada nelieskite kištuko ir rozetės šlapiomis rankomis. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas elektros laidas arba svarbios prietaiso dalys, pvz., aukšto slėgio žarna, purškimo pistoletas ar saugos įranga. Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti prietaisą patikrinkite, ar ne...

  • Page 155: 155

    Lietuviškai 155 valymo darbus, kurių metu išsiskiria vanduo su naftos priemaišomis, pvz., variklio ar dugno plovimą galima atlikti tik plovimo aikštelėse su įrengtu naftos separatorium. Šis prietaisas sukurtas valymo priemonių, kurias pateikia arba rekomenduoja naudoti gamintojas, naudojimui. Naudoj...

  • Page 156: 156

    156 lietuviškai atskyriklį, atitinkantį en 12729 ba tipo reikalavimus. Sistemos atskyrikliu tekėjusio vandens gerti negalima. Pastaba: vandenyje esantys nešvarumai gali pažeisti aukšto slėgio siurblį ir priedus. Apsaugai patariame naudoti kÄrcher vandens filtrą (specialusis priedas, užsakymo nr. 4.7...

  • Page 157: 157

    Lietuviškai 157 Î užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto svirtį. Î ištraukite elektros laido kištuką. Î suvyniokite maitinimo laidą ir galite jį užkabinti ant rankenos. Î purškimo antgalį užfiksuokite jo laikiklyje. Pavojus prieš pradėdami įprastinės ir techninės priežiūros darbus, išjunkite priet...

  • Page 158: 158

    158 lietuviškai gamintojas pasilieka teisę keisti techninius duomenis! Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepa...

  • Page 159: 159

    Українська 159 Шановний покупець! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Обережно! Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводит...

  • Page 160: 160

    160 Українська Забороняється скеровувати струмінь води на людей, тварин, увімкнене електричне обладнання чи на сам високонапірний мийний аппарат. Також не дозволяється скеровувати струмінь води, що перебуває під високим тиском, на інших людей чи на себе для чищення взуття чи одягу. Не мити предмети,...

  • Page 161: 161

    Українська 161 Увага! Захисні пристрої слугують для захисту користувачів. Видозміна захисних пристроїв чи нехтування ними не допускається. Головний вимикач запобігає самовільній роботі апарату. Блокування блокує важіль ручного пістолету- розпилювача та захищає від самовільного запуску апарата. Якщо ...

  • Page 162: 162

    162 Українська Увага! Використання високонапірного мийного апарату з закритим водогінним краном не допускається, бо робота без води призводить до пошкодження насосу високого тиску. Î З'єднати шланг високого тиску с під'єднанням високого тиску. Î Надіньте на ручний пістолет-розпилювач струминну трубк...

  • Page 163: 163

    Українська 163 Обережно! Під час проведення будь-яких робіт з догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - витягти з розетки. Апарат не потребує профілактичного обслуговування. Перед довгим періодом зберігання, наприклад узимку: Î З апарату слід цілком видалити воду....

  • Page 164: 164

    164 Українська Можливі зміни у конструкції пристрою! Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС....

  • Page 165: 165

    165.

  • Page 166: 166

    166.

  • Page 167: 167

    167.

  • Page 168: 168

    168 a alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 25 06 00 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten 0900 10 027 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro 419 cep 13....