- DL manuals
- Karcher
- Pressure Washer
- K 2.87
- Instruction Manual
Karcher K 2.87 Instruction Manual - Műszaki Adatok
Magyar
77
Nem szívja fel a tisztítószert.
Î
A kézi szórópisztoly sugárcsövét válassza le
és dolgozzon sugárcső nélkül.
Î
Tisztítsa meg a tisztítószer-szívócső
szűrőjét.
Î
Ellenőrizze, hogy nem törik-e meg a
tisztítószer szívótömlője.
A műszaki adatok módosításának jogát
fenntartjuk!
Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban
megnevezett gép tervezése és építési módja
alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben
megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető
biztonsági és egészségügyi követelményeinek.
A gép jóváhagyásunk nélkül történő módosítása
esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Alulírottak az ügyvezetés megbízásából és
felhatalmazásával lépnek fel.
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG
Alfred Kärcher-Str. 28 - 40
D - 71364 Winnenden
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Műszaki adatok
Áramcsatlakozás
Feszültség
(1~50/60 Hz) 220-240 V
Csatlakozási teljesítmény
1,4 kW
Hálózati biztosító (lomha)
10 A
Védelmi osztály
II
Védelmi fokozat
IP X5
Vízcsatlakozó
Hozzáfolyási hőmérséklet
(max.)
40 °C
Hozzáfolyási mennyiség (min.)
8 l/min
Hozzáfolyási nyomás (max.)
1,2 MPa
Teljesítményre vonatkozó adatok
Üzemi nyomás
8 MPa
Max. megengedett nyomás
10 MPa
Szállított mennyiség, víz
5,5 l/min
Szállított mennyiség,
tisztítószer
0,4 l/min
A kézi szórópisztoly visszalökő
erőhatása
10 N
Kéz-kar rezgésérték (ISO 5349)
0,8 m/s
2
Hangnyomásszint L
pA
(EN60704-1)
76 dB(A)
Hangteljesítményszint L
WA
(2000/14/EG)
90 dB(A)
Méretek
hossz
378 mm
szélesség
150 mm
magasság
440 mm
tömeg
3,7 kg
Megfelelőségi nyilatkozat
Termék:
nagynyomású tisztító
Típus:
1.320-xxx
Vonatkozó európai közösségi irányelvek:
98/37/EK
2006/95/EK
89/336/EGK (+91/263/EGK, 92/31/EGK, 93/68/
EGK)
2000/14/EK
Alkalmazott harmonizált szabványok:
EN 55014–1: 2000 + A1: 2001 + A2: 2002
EN 55014–2: 1997 + A1: 2001
EN 60335–1
EN 60335–2–79
EN 61000–3–2: 2000 + A2: 2005
EN 61000–3–3: 1995 + A1: 2001
Követett megfelelés megállapítási eljárás:
V. függelék
Hangteljesítményszint dB(A)
Mért:
89
Garantált:
90
Summary of K 2.87
Page 1
Deutsch 3 english 8 français 13 italiano 18 nederlands 23 español 28 português 33 dansk 38 norsk 43 svenska 48 suomi 53 Ελληνικά 58 türkçe 63 Рyccкий 68 magyar 73 Čeština 78 slovenščina 83 polski 88 româneşte 93 slovenčina 98 hrvatski 103 srpski 108 Български 113 eesti 119 latviešu 124 lietuviškai 1...
Page 2
2.
Page 3: Sicherheitshinweise
Deutsch 3 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese be- triebsanleitung und handeln sie danach. Bewahren sie diese betriebsanleitung für späte- ren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Verwenden sie diesen hochdruckreiniger aus- schließlich für den privathaushalt: ...
Page 4: Inbetriebnahme / Bedienung
4 deutsch hinweis das gerät darf nicht von kindern oder nicht unterwiesenen personen betrieben werden. Der benutzer hat das gerät bestimmungsge- mäß zu verwenden. Er hat die örtlichen ge- gebenheiten zu berücksichtigen und beim arbeiten mit dem gerät auf personen im um- feld zu achten. Mindestens 30...
Page 5
Deutsch 5 gemäß gültiger vorschriften darf das gerät nie ohne systemtrenner am trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter systemtrenner der fa. Kärcher oder alternativ ein systemtrenner gemäß en 12729 typ ba zu verwenden. Anschlusswerte siehe typenschild/technische daten. Vorschriften d...
Page 6: Pflege Und Wartung
6 deutsch Î geräteschalter auf „0/off“. Î hebel der handspritzpistole mit sicherungs- raste sichern. Î netzstecker ziehen. Î netzanschlusskabel aufwickeln und z.B. Um den griff hängen. Stromschlaggefahr vor allen pflege- und wartungsarbeiten gerät ausschalten und netzstecker ziehen. Vor längerer lag...
Page 7: Technische Daten
Deutsch 7 technische Änderungen vorbehalten! Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- zeichnete maschine aufgrund ihrer konzipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr ge- brachten ausführung den einschlägigen grundle- genden sicherheits- und gesundheitsanforde- rungen der eg-richtlini...
Page 8: Safety Instructions
8 english dear customer, please read and comply with these instructions prior to the ini- tial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future ref- erence or for subsequent possessors. This high-pressure cleaner is designed for do- mestic use only: – to clean machines, ve...
Page 9: Commissioning/operations
English 9 note the appliance must not be operated by chil- dren or persons who have not been instruct- ed accordingly. The operator must use the appliance proper- ly. When working with the appliance, he must consider the local conditions and pay due care and attention to other persons, in partic- ul...
Page 10
10 english according to the applicable regula- tions, the appliance must never be used on the drinking water net without a system separator. Use a suitable sys- tem separator manufactured by kärcher; or, as an alternative, a system separator as per en 12729 type ba. For connection values, see type p...
Page 11: Maintenance and Care
English 11 Î briefly switch the appliance on ("i/on“), press the trigger gun lever until no further water is discharged (approx. 1 min). Î switch the appliance switch to "0/off“. Î use the safety catch to secure the trigger gun lever. Î pull out the mains plug. Î roll up the power cord and loop it e...
Page 12: Specifications
12 english subject to technical modifications! We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration sha...
Page 13: Consignes De Sécurité
Français 13 cher client, lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisa- tion de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel re- preneur de votre matériel. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé ...
Page 14
14 français des rallonges non adaptées peuvent pré- senter des risques. N'utiliser en plein air que des rallonges homologuées et signalées par kärcher, avec une section suffisante: 1 - 10 m: 1,5 mm 2 ; 10 - 30 m: 2,5 mm 2 remarque l’appareil ne doit jamais être utilisé par des enfants ni par des per...
Page 15
Français 15 Î retirer le clip de sécurité dans la poignée-pis- tolet à l'aide, par exemple, d'un petit tournevis. Î assembler le flexible haute pression et la poignée-pistolet. Î appuyer sur le clip de sécurité jusqu'à ce qu'il s'enclenche puis vérifier l'assemblage en tirant sur le flexible haute p...
Page 16: Entretien Et Maintenance
16 français Î fermer le robinet d'eau. Î actionner la gachette de la poignée-pistolet afin de faire échapper la pression restante dans le système. Î débrancher l'appareil de l'arrivée d'eau. Î Ôter la lance de la poignée-pistolet. Î mettre l'appareil en marche „i/on“, actionner la gachette de la poi...
Page 17: Caractéristiques Techniques
Français 17 sous réserve de modifications techniques ! Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la ver- sion que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matiè- re de s...
Page 18: Norme Di Sicurezza
18 italiano gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e segui- re queste istruzioni per l'uso. Con- servare le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per darle a successivi proprietari. Utilizzate questa idropulitrice esclusivamente n...
Page 19: Messa In Funzione / Uso
Italiano 19 prolunghe non adatte possono risultare peri- colose. All'aperto utilizzare esclusivamente cavi prolunga omologati e relativamente con- trassegnati aventi sezione sufficiente: 1 - 10 m: 1,5 mm 2 , 10 - 30 m: 2,5 mm 2 avvertenza l'apparecchio non deve essere utilizzato da bambini e da pers...
Page 20
20 italiano Î utilizzando per es. Un cacciavite, spingere verso l'esterno il fermaglio di sicurezza della pistola a spruzzo. Î collegare il tubo flessibile ap alla pistola a spruzzo. Î premere il fermaglio fino allo scatto in posi- zione. Verificare la sicurezza del collega- mento tirando il tubo ap...
Page 21: Cura E Manutenzione
Italiano 21 Î lasciare la leva della pistola a spruzzo. Î interruttore dell'apparecchio su „0/off“. Î chiudere il rubinetto. Î premere la leva della pistola a spruzzo in modo da scaricare la pressione ancora pre- sente nel sistema. Î separare l'apparecchio dal collegamento con l'acqua. Î separare la...
Page 22: Accessori Optional
22 italiano gli accessori optional aumentano le possibilità di utilizzo dell'apparecchio. Maggiori informazioni sono a vostra disposizione dal vostro rivenditore kärcher. Con riserva di modifiche tecniche! Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezio...
Page 23: Veiligheidsinstructies
Nederlands 23 beste klant, gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiks- aanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Be- waar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgende eigenaars. Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de huishouding: – voor het re...
Page 24: Inbedrijfstelling/gebruik
24 nederlands waarschuwing kinderen of niet-geïnstrueerd personeel mo- gen het apparaat niet gebruiken. De gebruiker moet het apparaat voor het juiste doel gebruiken. De gebruiker moet re- kening houden met de plaatselijke omstan- digheden, en speciaal letten op personen die zich in de buurt bevinde...
Page 25
Nederlands 25 volgens de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder systeem- scheider aangesloten worden op het drinkwaternet. Er moet een geschikte systeemscheider van de firma kärcher of als al- ternatief een systeemscheider conform en 12729 type ba gebruikt worden. Aansluitwaarden: zie t...
Page 26: Onderhoud
26 nederlands Î maak de straalpijp los van het handspuitpis- tool. Î schakel het apparaat korte tijd in (i/on), druk de hendel van het handspuitpistool in tot geen water meer naar buiten komt (na ca. 1 minuut). Î zet de apparaatschakelaar op 0/off. Î zeker de greep van het handspuitpistool met de ve...
Page 27: Technische Gegevens
Nederlands 27 technische veranderingen voorbehouden! Hierbij verklaren wij, dat de hierna vermelde ma- chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- doet aan de betreffende fundamentele veilig- heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreff...
Page 28: Instrucciones De Seguridad
28 español estimado cliente: antes de poner en marcha por pri- mera vez el aparato, lea el pre- sente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Utilice esta limpiadora de alta presión, ...
Page 29
Español 29 otras personas al alcance a no ser que lleven ropa protectora. El uso de cables de prolongación inadecuados puede resultar peligroso. Para el exterior, utilice sólo cables de prolongación autorizados expre- samente para ello, adecuadamente marcados y con una sección de cable suficiente: 1...
Page 30
30 español Î empuje la grapa de seguridad de la pistola pulverizadora manual hacia fuera, p. E., con un pequeño destornillador. Î conecte la manguera de alta presión a la pistola pulverizadora manual. Î empuje la grapa hasta que engatille y com- pruebe que la conexión está bien hecha ti- rando de la...
Page 31: Accesorios Especiales
Español 31 Î si se ha mezclado con detergente: cuelgue la manguera de aspiración del detergente en un depósito con agua limpia, conecte el apa- rato durante aprox. 1 minuto con la lanza de agua desmontada y enjuáguelo. Î suelte la palanca de la pistola pulverizadora manual. Î ponga el interruptor de...
Page 32: Datos Técnicos
32 español la bomba de alta presión no es estanca Î que la bomba de alta presión presente una ligera falta de estanqueidad es debido a pro- blemas técnicos. En caso de que la falta de estanqueidad sea grande, informe el servi- cio técnico autorizado. No aspira el detergente Î quite la lanza de agua ...
Page 33: Avisos De Segurança
Português 33 estimado cliente, antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de serviço para uso posterior ou para o seguinte proprietário. Utilize esta lavadora de alta pressão unicamente para o uso privado: – pa...
Page 34: Funcionamento
34 português mente cabos de extensão com uma secção transversal suficiente e devidamente homo- logados e marcados: 1 - 10 m: 1,5 mm 2 , 10 - 30 m: 2,5 mm 2 aviso este aparelho não deve ser manobrado por crianças ou pessoas não instruídas. O utilizador deve usar o aparelho de acordo com as especifica...
Page 35
Português 35 de acordo com as prescrições em vi- gor o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um sepa- rador de sistema adequado da firma kärcher ou, alternativamente, um separador de sistema se- gundo en 12729 tipo ba. Para os valores de lig...
Page 36: Conservação E Manutenção
36 português Î separar o tubo de jacto da pistola de injec- ção manual. Î ligar o aparelho por curto tempo (i/on) e premir a alavanca da pistola de injecção ma- nual até deixar de sair água (aprox. 1 min.). Î colocar o interruptor do aparelho na posição „0/off“. Î proteger a alavanca da pistola de i...
Page 37: Dados Técnicos
Português 37 reservados os direitos a alterações técnicas! Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se hou...
Page 38: Sikkerhedsanvisninger
38 dansk kære kunde læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater og følg anvisningerne. Gem brugsanvisningen til se- nere brug eller til senere ejere. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: – til rengøring af maskiner, køretøjer, bygnin- ger, værktøjer, fassader, terass...
Page 39: Ibrugtagning/drift
Dansk 39 obs højtryksrenseren må ikke anvendes af børn eller af personer, der ikke er blevet instrueret i brugen. Brugeren skal anvende højtryksrenseren iht. Dens anvendelsesformål. Han skal tage hen- syn til de lokale forhold og holde øje med, om der er personer i nærheden, når han arbejder med høj...
Page 40
40 dansk ifølge de gældende love, må maskinen aldrig anvendes på drikkevandsnettet uden en systemseparator. Der skal an- vendes en velegnet systemseparator fra kärcher eller en alternativ systemseparator ifølge en 12729 type ba. Se typeskilt/tekniske data for tilslutningsværdier læg mærke til vandfo...
Page 41: Pleje Og Vedligeholdelse
Dansk 41 risiko for elektrisk stød sluk for højtryksrenseren og træk altid netstikket ud før pleje- og vedligeholdelsearbejde. Inden længere tids opbevaring, f.Eks. Om vinte- ren: Î træk filteret af rengøringsmiddel-sugeslan- gen og rens det under rindende vand. Î træk sien i vandtilslutningen ud me...
Page 42: Tekniske Data
42 dansk forbehold for tekniske ændringer! Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- skine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgåend...
Page 43: Sikkerhetsanvisninger
Norsk 43 kjære kunde, les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar denne bruksvei- ledningen til senere bruk eller for annen eier. Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til pri- vate formål: – som rengjøring av maskiner, biler, bygnin- ger, verktøy...
Page 44: Igangsetting/drift
44 norsk bemerk høytrykksvaskeren må ikke brukes av barn, eller personer som ikke er kjent med hvordan høytrykksvaskeren fungerer. Høytrykksvaskeren må brukes på korrekt måte. Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp- merksom på andre personer som måtte be- finne...
Page 45
Norsk 45 i henhold til gjeldende forskrifter skal apparatet aldri kobles til drikkevanns- nettet uten systemskiller. Det skal bru- kes en egnet systemskiller fra kärcher eller alternativt en systemskiller iht. En 12729 type ba. Se typeskilt/tekniske data for tilkoblingsverdier. Følg vannverkets fors...
Page 46: Pleie Og Vedlikehold
46 norsk fare for elektrisk støt slå alltid av høytrykksvaskeren og trekk ut støp- selet før stell og vedlikehold av enheten. Før langvarig oppbevaring, f. Eks. Over vinteren: Î ta ut filteret fra rengjøringsmiddel-sugeslan- gen og rengjør det under rennende vann. Î ta ut sugeinntaket i vanntilkobli...
Page 47: Tekniske Data
Norsk 47 det tas forbehold om tekniske endringer! Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og helse- kravene i de relevante ef-direktivene, med hen- syn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten...
Page 48: Säkerhetsanvisningar
48 svenska bäste kund, läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvis- ningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vi- dare om maskinen byter ägare. Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk: – för rengöring av maskiner, fordon, ...
Page 49: Ibruktagning/drift
Svenska 49 håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid ren- göring av lackerade ytor för att undvika ska- dor. Rengöringsarbeten som orsakar oljehaltigt avloppsvatten som t.Ex. Motortvätt och un- derredestvätt får endast utföras på tvättplat- ser med oljeavskiljare. Bär lämpliga skyddskläder och skydds...
Page 50
50 svenska tenkran. Torrkörningen kan skada hd-pumpen. Vid föroreningar i tilloppsvattnet måste ett vatten- filter från kärcher användas (extratillbehör - be- ställningsnr. 4.730-059). Î skruva fast hd-slangen på aggregatets hd- utgång. Î sätt i önskat strålrör i handsprutpistolen och fixera det gen...
Page 51: Skötsel Och Underhåll
Svenska 51 risk för strömstötar! Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontak- ten före alla skötsel- och underhållsarbeten. Före längre förvaring, t.Ex. På vintern: Î lossa filtret från rm-sugslangen och rengör det under rinnande vatten. Î lossa silen i vattenanslutningen med ett plattång och ren...
Page 52: Tekniska Data
52 svenska med reservation för tekniska ändringar! Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- de maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-di- rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts...
Page 53: Turvaohjeet
Suomi 53 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteen en- simmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhempää käyttöä tai myöhempää omistajaa varten. Käytä tätä suurpainepesuria yksinomaan yksityi- siä kotitalouksia varten: – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työka- lujen, j...
Page 54: Käyttöönotto/käyttö
54 suomi käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoituksen- mukaisesti. Käyttäjä on huomioitava paikalli- set olosuhteet ja työskennellessään laitteen kanssa huomioitava ympäristössä oleskele- vat henkilöt. Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa vä- hintään 30 cm suihkutusetäisyys vaurioiden välttämise...
Page 55
Suomi 55 voimassa olevien määräysten mukaan laitetta ei saa käyttää milloinkaan juo- mavesiverkossa ilman järjestelmäero- tintinta. Tällöin on käytettävä kärcherin soveltuvaa järjestelmäerotinta tai vaihtoehtoises- ti normin en 12729 tyyppi ba mukaista järjestel- mäerotinta. Liitäntäarvot katso tyyp...
Page 56: Hoito Ja Huolto
56 suomi Î vedä verkkopistoke irti. Î kelaa verkkokaapeli kasaan ja ripusta se esim. Kahvan ympärille. Sähköiskuvaara ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä on kytkettävä laite pois päältä ja vedettävä virtapistoke irti. Ennen pitempää varastointia, esim. Talvella: Î vedä suodatin irti puhdistusaineimu...
Page 57: Tekniset Tiedot
Suomi 57 oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- mistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu ka...
Page 58
58 Ελληνικά Αγαπητέ πελάτη, Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρισμού υψηλής πίεσης αποκλειστικά για ...
Page 59
Ελληνικά 59 Υπόδειξη Δεν επιτρέπεται η χρήση της συσκευής από παιδιά ή άτομα που δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της. Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη συσκευή σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Πρέπει να έχει υπόψη τις τοπικές συνθήκες και κατά την εργασία με τη συσκευή πρέπει να προσέχει τ...
Page 60
60 Ελληνικά Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς, το μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργεί στο δίκτυο πόσιμου νερού χωρίς διαχωριστή συστήματος. Να χρησιμοποιείται ένας κατάλληλος διαχωριστής συστήματος της εταιρείας kδrcher ή εναλλακτικά ένας διαχωριστής συστήματος κατά το en 12729 τύπος ba. Τιμές σύν...
Page 61
Ελληνικά 61 Î Αφαιρέστε το σωλήνα ψεκασμού από το πιστολέτο. Î Ενεργοποιήστε τη συσκευή για λίγο στο „i/on“ και πατήστε τον μοχλό στο πιστολέτο μέχρις ότου δεν εξέρχεται πλέον καθόλου νερό (περ. 1 min). Î Ρυθμίστε το διακόπτη της συσκευής στη θέση „0/ off“. Î Ασφαλίστε τον μοχλό του πιστολέτου με κο...
Page 62
62 Ελληνικά Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωσ...
Page 63: Güvenlik Uyarıları
Türkçe 63 sayın müşterimiz, cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizde şu amaçlar için kull...
Page 64: İşletime Alma/kullanım
64 türkçe yeterli kablo kesitine sahip uzatma kabloları kullanır: 1 - 10 m: 1,5 mm 2 , 10 - 30 m: 2,5 mm 2 not cihaz çocuklar veya eğitimsiz kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Kullanıcı, cihazı talimatlara uygun olarak kullanmak zorundadır. Yerel kuralları dikkate almalı ve çalışma esnasında çevr...
Page 65
Türkçe 65 geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. En 12729 tip ba uyarınca kärcher firmasına ait ya da alternartif uygun bir sistem ayırıcısı kullanılmalıdır. Bağlantı değerleri için bkz. Tip levhası/teknik bilgiler. Su beslem...
Page 66: Koruma Ve Bakım
66 türkçe Î elektrik fişini çekin. Î elektrik fişi kablosunu sarın ve örneğin kolun etrafına asın. Elektrik çarpma tehlikesi bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Uzun saklama döneminden önce, örneğin kış aylarında: Î filtreyi temizlik madde...
Page 67: Teknik Bilgiler
Türkçe 67 teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi...
Page 68: Безопасности
68 Руccкий Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Данный высоконапорный моющий аппарат предназначен только ...
Page 69: Эксплуатация
Руccкий 69 Не использовать аппарат, когда в зоне действия находятся другие люди, если только они не носят защитную одежду. Неподходящие удлинители могут представлять опасность. Вне помещений следует использовать только допущенные для использования и соответственно маркированные удлинители с достаточ...
Page 70
70 Руccкий Î С помощью, например, маленькой отвертки, выдавите предохранительный зажим на пистолете- распылителе. Î Соедините шланг ВД и ручной пистолет- распылитель. Î Вдавите крепежный зажим снова так, чтобы он зафиксировался. Проверьте надежность крепления, потянув за шланг ВД. Согласно действующ...
Page 71: Обслуживание
Руccкий 71 Î При наличии моющего средства: всасывающий шланг rm опустить в резервуар с чистой водой, включить прибор, предварительно сняв струйную трубку, и дать ему поработать в течение 1 минуты. Î отпустить рычаг ручного пистолета-распылителя, Î поставить главный выключатель в положение "Выкл." (0...
Page 72: Требованиям Се
72 Руccкий Отсутствие подачи моющего средства Î Отсоединить струйную трубку от ручного пистолета- распылителя и работать без струйной трубки. Î Произвести чистку фильтра шланга для забора моющего средства. Î Проверьте всасывающий шланг МС на перегибы Изготовитель оставляет за собой право внесения те...
Page 73: Biztonsági Utasítások
Magyar 73 tisztelt vásárló, készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt vagy a későbbi tulajdonos számára. A készüléket kizárólag magáncélra szabad használni a háztartásban: – gépek,...
Page 74: Üzembe Helyezés/kezelés
74 magyar a nem megfelelő hosszabbító kábel veszélyes lehet. A szabadban csak az erre engedélyezett és megfelelően jelölt, elégséges keresztmetszettel rendelkező hosszabbító kábelt alkalmazzon: 1 - 10 m: 1,5 mm 2 , 10 - 30 m: 2,5 mm 2 tudnivaló a készüléket nem használhatják gyermekek és olyan szemé...
Page 75
Magyar 75 Î a kézi szórópisztolyban található biztosító- kapcsot ki kell nyomni (pl. Csavarhúzóval). Î a hd tömlőt és kézi szórópisztolyt össze kell illeszteni. Î a biztosító csapot be kell nyomni annyira, hogy bepattanjon, majd ellenőrizni kell a nagynyomású tömlő meghúzásával a kapcsolatot. Az érv...
Page 76: Ápolás És Karbantartás
76 magyar tartályba és kb. Egy percig járassa és öblítse át a készüléket leszerelt sugárcső mellett. Î a kézi szórópisztoly nyomókarját engedje el. Î a készülék kapcsolóját állítsa “0/off” állásba. Î zárja el a vízcsapot. Î nyomja meg a kézi szórópisztoly nyomókarját, hogy a rendszerben maradt nyomá...
Page 77: Műszaki Adatok
Magyar 77 nem szívja fel a tisztítószert. Î a kézi szórópisztoly sugárcsövét válassza le és dolgozzon sugárcső nélkül. Î tisztítsa meg a tisztítószer-szívócső szűrőjét. Î ellenőrizze, hogy nem törik-e meg a tisztítószer szívótömlője. A műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! Ezennel tanúsítj...
Page 78: Bezpečnostní Pokyny
78 Če š tina vážený zákazníku, před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v domácnosti, a sice – k čištění strojů, vozů, budov, nářadí, fasád...
Page 79: Uvedení Do Provozu/obsluha
Če š tina 79 použití nevhodných prodlužovacích vedení může mít nebezpečné následky. Pracujete-li s čističem venku, používejte jen taková prodlužovací vedení, která jsou příslušným způsobem schválená a označená a která mají dostatečný průřez: 1 - 10 m: 1,5 mm 2 , 10 - 30 m: 2,5 mm 2 informace s příst...
Page 80
80 Če š tina Î zajišt'ovací svorku na stříkací pistoli vytlačte ven, použijte k tomu např. Malého šroubováku. Î spojte vysokotlakou hadici se stříkací pistolí. Î zajišt'ovací svorku zatlačte, až zapadne. Tahem za vysokotlakou hadici se ujistěte, zda je spojení spolehlivé. Podle platných předpisů nes...
Page 81: Ošetřování A Údržba
Če š tina 81 přístroj na cca 1 minutu zapněte a nechte propláchnout. Î uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Î hlavní spínač nastavte na „0/off“ (0/vyp). Î zavřete vodovodní kohoutek. Î stiskněte páčku na stříkací pistoli za účelem odstranění zbylého tlaku ze systému. Î přístroj odpojte od přípo...
Page 82: Technické Parametry
82 Če š tina technické změny vyhrazeny. Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic es. Při jakýchkoli n...
Page 83: Varnostni Napotki
Slovenščina 83 spoštovani kupec, pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. Ta visokotlačni čistilec uporabljajte izključno za privatno gospodinjstvo: – za čiščenje strojev, vozi...
Page 84: Zagon / Upravljanje
84 slovenščina napotek s strojem ne smejo delati otroci, mladoletne ali neusposobljene osebe. Uporabnik mora stroj uporabljati v skladu z njegovim namenom. Mora upoštevati lokalne danosti in pri delu s strojem paziti na osebe v okolici. Pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte oddaljenost curka od ...
Page 85
Slovenščina 85 v skladu z veljavnimi predpisi aparat ne sme nikoli delovati brez ločilnika sistemov na omrežju za pitno vodo. Uporabiti je potrebno ustrezen ločilnik sistemov podjetja kärcher ali alternativni ločilnik sistemov v skladu z en 12729 tip ba. Priključne vrednosti poglejte na tipski tabli...
Page 86: Nega In Vzdrževanje
86 slovenščina Î omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Î navijte omrežni priključni kabel in ga obesite npr. Okoli ročaja. Nevarnost električnega udara pred vsemi negovalnim in vzdrževalnimi deli izklopite stroj in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Pred daljšim skladiščenjem, npr. Pozimi: Î filter i...
Page 87: Tehnični Podatki
Slovenščina 87 pridržana pravica do tehničnih sprememb! S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podpi...
Page 88: Zasady Bezpieczeństwa
88 polski szanowny kliencie! Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika. Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące przeznaczone jest wyłącznie do zastosowania w go...
Page 89
Polski 89 mają istotne znaczenie dla bezpieczeństwa. Stosować tylko przewody ciśnieniowe, armatury i złącza zalecane przez producenta. Nieodpowiednie przedłużacze mogą być niebezpieczne. Na dworze należy stosować tylko dopuszczone do tego celu i odpowiednio oznaczone przedłużacze o wystarczającym pr...
Page 90
90 polski Î wycisnąć klamrę zabezpieczającą z pistoletu natryskowego, np. Za pomocą małego śrubokrętu. Î połączyć wąż hd i pistolet natryskowy. Î wcisnąć klamrę zabezpieczającą aż do zatrzaśnięcia i pociągnąć wąż hd w celu sprawdzenia zamocowania. Zgodnie z obowiązującymi przepisami urządzenie nigdy...
Page 91: Czyszczenie I Konserwacja
Polski 91 Î zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Î ustawić wyłącznik w pozycji „0/off”. Î zakręcić kran. Î nacisnąć dźwignię pistoletu natryskowego, aby całkowicie usunąć ciśnienie z systemu. Î odłączyć urządzenie od kranu. Î odłączyć lancę od pistoletu natryskowego. Î na krótko włączyć urządzen...
Page 92: Wyposażenie Specjalne
92 polski wyposażenie specjalne zwiększa możliwości zastosowania urządzenia. Bliższych informacji na ten temat udzielają dystrybutorzy urządzeń kärcher. Zmiany techniczne zastrzeżone! Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzo...
Page 93: Măsuri De Siguranţă
Româneşte 93 mult stimate client, citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiune exc...
Page 94
94 româneşte observaţie nu este permisă utilizarea aparatului de către copii sau persoane neinstruite. Beneficiarul are obligaţia de a utiliza aparatul conform prevederilor. El trebuie să ţină cont de împrejurările de la faţa locului şi, în timpul lucrului, să fie atent la persoanele din preajmă. La...
Page 95
Româneşte 95 conform normelor în vigoare, aparatul nu trebuie exploatat niciodată fără un separator de sistem la reţeaua de apă potabilă. Se va utiliza un separator de sistem adecvat, de la firma kärcher, sau un separator de sistem alternativ, conform en 12729 tip ba. Pentru valorile de racordare se...
Page 96: Accesorii Opţionale
96 româneşte Î se închide robinetul de apă. Î se apasă maneta pistolului pentru a elimina presiunea încă existentă în sistem. Î se deconectează aparatul de la racordul de apă. Î se separă lancea de la pistol. Î se conectează scurt aparatul pe „i/on“, şi se apasă maneta pistolului până ce nu mai iese...
Page 97: Date Tehnice
Româneşte 97 ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice ! Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ce aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se baz...
Page 98: Bezpečnostné Pokyny
98 slovenčina vážený zákazník, pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. Tento vysokotlakový čistič používajte výhradne na práce v domácnosti: – na umývan...
Page 99: Uvádzanie Do Prevádzky/
Slovenčina 99 nebezpečné. Vo vonkajšom prostredí používajte výhradne schválené a patrične označené predlžovacie káble s dostatočným priemerom vodiča: 1 - 10 m: 1,5 mm 2 , 10 - 30 m: 2,5 mm 2 upozornenie zariadenie nesmú používať deti ani osoby neznalé. Používateľ je povinný používať zariadenie v súl...
Page 100: 100
100 slovenčina Î zasuňte do seba vysokotlakovú hadicu a ručnú striekaciu pištoľ. Î zatlačte poistnú svorku, kým nezaskočí, skontrolujte spoľahlivé spojenie potiahnutím za vysokotlakovú hadicu. Podľa platných predpisov sa nesmie zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej vody bez systémového oddeľovacieh...
Page 101: 101
Slovenčina 101 pribl. Na 1 minútu s demontovanou prúdnicou a prepláchnite ho. Î uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Î vypínač zariadenia prestavte na „0/vyp“. Î zatvorte vodný ventil. Î stlačte páčku ručnej striekacej pištole, aby sa znížil tlak v systéme. Î zariadenie odpojte od prípojky vody...
Page 102: 102
102 slovenčina technické zmeny vyhradené! Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola ...
Page 103: 103
Hrvatski 103 poštovani kupče, prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Ovaj visokotlačni čistač upotrebljavajte isključivo za primjenu u privatnom kućanstvu: – za čišćenje strojeva, v...
Page 104: 104
104 hrvatski napomena uređajem ne smiju rukovati djeca ili neosposobljene osobe. Korisnik mora uređaj upotrebljavati u skladu s njegovom namjenom. Mora uzeti u obzir lokalne uvjete i pri radu s uređajem paziti na osobe u okružju. Kod čišćenja lakiranih površina valja održavati najmanje 30 cm razmaka...
Page 105: 105
Hrvatski 105 za priključne vrijednosti pogledajte natpisnu pločicu odnosno tehničke podatke. Vodite računa o propisima vodoopskrbnog poduzeća. Î crijeva s ojačanim tkanjem (nisu u opsegu isporuke) koristite s uobičajenom spojkom: - promjer najmanje 13 mm. - dužina najmanje 7,5 m. Î priloženi spojni ...
Page 106: 106
106 hrvatski opasnost od strujnog udara prije svih radova na njezi i održavanju isključite uređja i mrežni utikač izvucite iz utičnice. Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi: Î filtar skinite s crijeva za usisavanje sredstva za čišćenje i očistite ga pod tekućom vodom. Î sito u priključku za vod...
Page 107: 107
Hrvatski 107 pridržavamo pravo na tehničke izmjene! Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmj...
Page 108: 108
108 srpski poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Ovaj čistač visokog pritiska upotrebljavajte isključivo za privatno domaćinstvo: – za čišćenje mašina, ...
Page 109: 109
Srpski 109 kod čišćenja lakovanih površina održavajte minimalnu udaljenost od 30 cm kako biste izbegli oštećenja. Radovi na čišćenju, kod kojih nastaje uljasta otpadna voda, na pr. Pranje motora, pranje podvozja, smeju da se izvode samo u praonicama sa separatorom ulja. Za zaštitu od prskanja vode i...
Page 110: 110
110 srpski Î priloženi spojni deo pritegnite na priključak za vodu uređaja. Î crevo za vodu nataknite na spojni deo uređaja i priključite ga na slavinu za vodu. 몇 pažnja uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom nikada ne sme raditi sa zatvorenom slavinom za vodu, jer rad na suvo može dovesti do ošte...
Page 111: 111
Srpski 111 opasnost od strujnog udara pre svih radova na nezi i održavanju isključite uređaj i mrežni utikač izvucite iz utičnice. Pre dužeg skladištenja, npr. Zimi: Î filter skinite sa creva za usisavanje sredstva za čišćenje i očistite ga pod tekućom vodom. Î sito u priključku za vodu izvucite plj...
Page 112: 112
112 srpski zadržavamo pravo na tehničke promene! Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava pr...
Page 113: 113
Български 113 Уважаеми клиенти, Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте. Запазете упътването за употреба за по-късно или за евентуален последващ собственик. Използвайте пароструйката за работа под налягане само в личното си домакинство: – за почистване на м...
Page 114: 114
114 Български 몇 Предупреждение Преди всяка експлоатация проверявайте маркуча за работа под налягане за повреди. Незабавно подменете повредения маркуч. Маркучите за работа под налягане, арматурата и връзките са важни за безопасността на уреда. Използвайте само препоръчаните от производителя маркучи з...
Page 115: 115
Български 115 Значение на използваните съкращения: hd = Високо налягане rm = Почистващ препарат При разопаковане проверете дали в опаковката липсват принадлежности от окомплектовката или има повредени елементи. При повреди при транспорта уведомете търговеца, от когото сте закупили уреда. Виж схемите...
Page 116: 116
116 Български 몇 Опасност от нараняване Излизащата през дюзата за високо налягане струя вода упражнява отпор върху пистолета за пръскане на ръка. Осигурете си сигурно положение за стоеж и дръжте пистолета за пръскане на ръка и тръбата за разпръскване здраво. За нормално почистване. За упорити замърся...
Page 117: 117
Български 117 Опасност от токов удар Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта. Преди по-продължително съхранение, например през зимата: Î Изтеглете филтъра от маркуча за всмукване на препарати за почистване и го почистете под течаща вода. Î Изте...
Page 118: 118
118 Български Запазваме си правото на технически изменения! С настоящото декларираме, че цитираната по- долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на Е...
Page 119: 119
Eesti 119 väga austatud klient, enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumajapidamises: – seadmete, sõidukite, eh...
Page 120: 120
120 eesti märkus lapsed ega instrueerimata isikud ei tohi seadmega töötada. Seadet tuleb kasutada selle otstarbe kohaselt. Arvestada tuleb kohalikke iseärasusi ning seadmega töötades pöörata tähelepanu ka läheduses viibivatele inimestele. Värvitud pindade puhastamisel peab vahekaugus olema vähemalt ...
Page 121: 121
Eesti 121 vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud süsteemieraldajata. Kasutada tuleb firma kärcher sobivat süsteemieraldajat või alternatiivina standardile en 12729 tüüp ba vastavat süsteemieraldajat. Ühendamiseks vajalikke andmeid vt t...
Page 122: 122
122 eesti Î fikseerida püstoli päästik ohutusfiksaatoriga. Î tõmmata toitejuhe pistikupesast välja. Î toitejuhe kokku kerida ja nt käepideme külge riputada. Elektrilöögi oht enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutööde alustamist tuleb seade välja lülitada ja eemaldada pistik vooluvõrgust. Enne pikema...
Page 123: 123
Eesti 123 tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste t...
Page 124: 124
124 latviešu godājamais klient, pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Augstspiediena tīrīšanas aparātu izmantojiet tikai un vienīgi mājsaim...
Page 125: 125
Latviešu 125 neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā atrodas citas personas, ja vien tās nevalkā aizsargdrēbes. Neatbilstošs pagarinātāja kabelis var būt dzīvībai bīstams. Tāpēc āra apstākļos izmantojiet tikai atļautus un atbilstoši marķētus pagarinātāja kabeļus ar pietiekošu vadu šķērsgriezumu: 1 - 10 ...
Page 126: 126
126 latviešu Î iespiediet drošinātāja skavu, līdz tā nofiksējas, un pārbaudiet savienojuma izturīgumu, pavelkot aiz as šļūtenes. Saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. Jāizmanto piemērots firmas kärcher sistēmas dalītājs vai kā alternatīv...
Page 127: 127
Latviešu 127 Î noņemiet uzgali no rokas smidzinātāja. Î aparātu uz brīdi ieslēdziet, slēdzi pārslēdzot uz „i/on“, nospiediet rokas smidzinātāja sviru, līdz no aparāta vairs nenāk ūdens (apm. 1 min.). Î aparāta slēdzi pārslēdziet uz „0/off“. Î rokas smidzinātāja sviru nodrošiniet ar drošinātāju. Î iz...
Page 128: 128
128 latviešu rezervētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst es direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iek...
Page 129: 129
Lietuviškai 129 gerbiamas kliente, prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. Šią aukšto slėgio valymo mašiną naudokite tik privačiai: – m...
Page 130: 130
130 lietuviškai pastaba su prietaisu draudžiama dirbti vaikams arba asmenims, kurie nėra išmokyti juo naudotis. Vartotojas prietaisą turi naudoti pagal nurodymus. Jis turi paisyti aplinkos sąlygų, o dirbdamas – netoliese esančių žmonių laikytis mažiausiai 30 cm atstumu nuo jų, kad išvengtumėte sužei...
Page 131: 131
Lietuviškai 131 jokiu būdu nenaudokite prietaiso geriamojo vandens tiekimo sistemoje be sistemos atskyriklio. Naudokite kärcher arba alternatyvų sistemos atskyriklį, atitinkantį en 12729 ba tipo reikalavimus. Jungties dydžius rasite ant prietaiso skydelio/ techninėje specifikacijoje. Laikykitės vand...
Page 132: 132
132 lietuviškai Î prietaisą trumpam įjunkite jungiklį nustatę ties „i/on“, o rankinio purškimo pistoleto svertą spauskite tol, kol vanduo nustos tekėti (maždaug 1 min.). Î prietaiso jungiklį nustatykite ties „0/off“. Î rankinio purškimo pistoleto svertą užfiksuokite apsauginiu fiksatorium. Î ištrauk...
Page 133: 133
Lietuviškai 133 gamintojas pasilieka teisę keisti techninius duomenis! Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepa...
Page 134: 134
134.
Page 135: 135
135.
Page 136: 136
136 a alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 25 06 00 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten 0900 - 33 444 33 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro 419 ce...