Karcher K 3.80 MD Manual

Summary of K 3.80 MD

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com 59638710 (07/10) k 3.80 md k 4.80 md k 4.85 md deutsch 3 english 10 français 17 italiano 24 nederlands 31 español 38 português 45 dansk 52 norsk 59 svenska 66 suomi 73 Ελληνικά 80 türkçe 88 Русский 95 magyar 103 Čeština 110 slovenščina 117 polski 124 româneşte 13...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: - 1

    - 1 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benutzung ihres gerätes diese originalbe- triebsanleitung, handeln sie danach und bewah- ren sie diese für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Verwenden sie diesen hochdruckreiniger aus- schließlich für den privathaushalt: – zum reinigen von...

  • Page 4: - 2

    - 2 durch autorisierten kundendienst/elektro- fachkraft austauschen lassen. Hochdruckschlauch vor jedem betrieb auf schäden prüfen. Beschädigten hochdruck- schlauch unverzüglich austauschen. Der betrieb in explosionsgefährdeten berei- chen ist untersagt. Beim einsatz des gerätes in gefahrberei- chen...

  • Page 5: - 3

    - 3 das gerät nur an wechselstrom anschlie- ßen. Die spannung muss mit dem typen- schild des gerätes übereinstimmen. Die maximal zulässige netzimpedanz am elektrischen anschlusspunkt (siehe techni- sche daten) darf nicht überschritten werden. Aus sicherheitsgründen empfehlen wir grundsätzlich, das g...

  • Page 6: - 4

    - 4 몇 warnung gemäß gültiger vorschriften darf das gerät nie ohne systemtrenner am trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter systemtrenner der fa. KÄrcher oder alternativ ein systemtrenner gemäß en 12729 typ ba zu verwenden. Was- ser, das durch einen systemtrenner geflossen ist, wird a...

  • Page 7: - 5

    - 5 strahlrohr mit druckregulierung (vario po- wer) verwenden. Strahlrohr auf stellung „mix“ drehen. Hinweis: dadurch wird bei betrieb die reini- gungsmittellösung dem wasserstrahl zuge- mischt. Reinigungsmittel sparsam auf die trockene oberfläche sprühen und einwirken (nicht trocknen) lassen. Gelös...

  • Page 8: - 6

    - 6 gefahr vor allen pflege– und wartungsarbeiten das ge- rät ausschalten und den netzstecker ziehen. Vor längerer lagerung, z. B. Im winter: filter vom saugschlauch für reinigungsmit- tel abziehen und unter fließendem wasser reinigen. Sieb im wasseranschluss mit einer flach- zange herausziehen und ...

  • Page 9: - 7

    - 7 technische Änderungen vorbehalten! Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend be- zeichnete maschine aufgrund ihrer konzipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr ge- brachten ausführung den einschlägigen grund- legenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg-richtlinien entsp...

  • Page 10: - 1

    - 1 dear customer, please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. This high-pressure cleaner is designed for do- mestic use only: – to clean machines, vehicles, buildings, tools, facades, ter...

  • Page 11: - 2

    - 2 mediate replacement of a damaged high- pressure hose. The appliance may not be used in areas where a risk of explosion is present. If the appliance is used in hazardous areas (e.G. Filling stations) the corresponding safety provisions must be observed. High-pressure jets can be dangerous if im- ...

  • Page 12: - 3

    - 3 washes, may only be carried out using wash- ing stations equipped with an oil separator. This appliance was designed to be used with detergents which are supplied or recom- mended by the manufacturer. The use of other detergents or chemicals may compro- mise the safety of the appliance. The high...

  • Page 13: - 4

    - 4 몇 warning according to the applicable regula- tions, the appliance must never be used on the drinking water supply with- out a system separator. Use a suitable system separator manufactured by kÄrcher; or, as an alternative, a system separator as per en 12729 type ba. Water flowing through a sys...

  • Page 14: - 5

    - 5 spray the detergent sparingly on the dry sur- face and allow it to react, but not to dry. Spray off loosened dirt with the high-pres- sure jet. Release the lever on the trigger gun. Lock the lever on the trigger gun. During longer breaks (more than 5 minutes), also turn the appliance off using t...

  • Page 15: - 6

    - 6 use only original kÄrcher spare parts. You will find a list of spare parts at the end of these operating instructions. You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. If in doubt, please consult the authorized cus- tomer service. Danger turn off the appliance and r...

  • Page 16: - 7

    - 7 subject to technical modifications! We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall ceas...

  • Page 17: - 1

    - 1 cher client, lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour un usage privé: – pour le ne...

  • Page 18: - 2

    - 2 vérifier avant chaque utilisation que le câble d'alimentation et la fiche secteur ne sont pas endommagés. Un câble d’alimentation en- dommagé doit immédiatement être rempla- cé par le service après-vente ou un électricien agréé. Vérifier avant chaque utilisation que le flexi- ble haute-pression ...

  • Page 19: - 3

    - 3 d’alimentation contre la chaleur, l’huile et les bords tranchants. Toutes les pièces conductrices dans la zone de travail doivent être protégées contre les jets d’eau. L’appareil doit uniquement être raccordé à un branchement électrique mis en service par un électricien conformément à la norme i...

  • Page 20: - 4

    - 4 illustration monter les pièces jointes en vrac à l'appareil avant la mise en service. Illustration enficher le flexible haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible. Remarque : veiller à un alignement correct du nipple de raccordement. Contrôler que la ...

  • Page 21: - 5

    - 5 utilisez pour la tâche de nettoyage respective exclusivement des détergents et des produits d'entretien kärcher ® , car ceux-ci ont été mis au point spécialement pour une utilisation avec vo- tre appareil. L'emploi d'autres détergents ou pro- duits de soin peut entraîner une usure plus rapide et...

  • Page 22: - 6

    - 6 conserver l'appareil et l'intégralité des ac- cessoires dans un endroit à l'abri du gel. Danger avant tout travail d'entretien et de maintenance, mettre l'appareil hors tension et débrancher la fi- che secteur. Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver : retirer le filtre du flexible d'as...

  • Page 23: - 7

    - 7 sous réserve de modifications techniques ! Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matiè- re de sécurité et...

  • Page 24: - 1

    - 1 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e conservarle per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio. Utilizzate questa idropulitrice esclusivamente nell'uso domestico: – per la pulizia di macchine, veic...

  • Page 25: - 2

    - 2 mentazione non presentino danni. Far sosti- tuire immediatamente il cavo di allacciamento alla rete danneggiato dal ser- vizio clienti autorizzato/da un elettricista spe- cializzato. Prima di ogni utilizzo controllare che il tubo flessibile alta pressione non sia danneggia- to. Sostituire immedi...

  • Page 26: - 3

    - 3 allacciare l'apparecchio solo ad un collega- mento elettrico installato da un installatore elettrico in conformità alla norma iec 60364. Collegare l'apparecchio solo a corrente al- ternata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell'apparec- chio. Non superare il valor...

  • Page 27: - 4

    - 4 avviso: verificare la corretta posizione del nipplo di raccordo. Accertarsi del corretto aggancio tirando il tubo flessibile di alta pressione. 몇 attenzione secondo quanto prescritto dalle rego- lamentazioni in vigore è necessario che l'apparecchio non venga usato mai senza disgiuntore di rete s...

  • Page 28: - 5

    - 5 introdurre la soluzione di detergente nel ser- batoio (osservare le indicazioni sul dosaggio riportate sulla confezione del detergente). Utilizzare la lancia con regolazione della pressione (vario power). Ruotare la lancia in posizione „mix“. Avviso: in questo modo durante il funziona- mento al ...

  • Page 29: - 6

    - 6 do di alta pressione non fuoriesce più dell'ac- qua. Spegnere l’apparecchio. Conservare l'apparecchio e tutti gli accessori in un ambiente protetto dal gelo. Pericolo prima di ogni intervento di cura e di manutenzio- ne, spegnere l'apparecchio e staccare la spina. Prima di depositi di lunga dura...

  • Page 30: - 7

    - 7 con riserva di modifiche tecniche! Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi in- trodotta sul mercato, è conforme ai requisiti fon- damentali di sicurezza e di sanità delle direttive ce. In cas...

  • Page 31: - 1

    - 1 beste klant, lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiks- aanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de huishouding: – voor het reinigen van machines, voertuigen, gebouwen,...

  • Page 32: - 2

    - 2 door een bevoegde medewerker van de technische dienst of een electricien. Controleer de hogedrukslang vóór ieder ge- bruik altijd op beschadigingen. Vervang een beschadigde hogedrukslang onmiddellijk. U mag het apparaat niet in gebieden met ex- plosiegevaar gebruiken. Wanneer u het apparaat in g...

  • Page 33: - 3

    - 3 gebruik uitsluitend wisselstroom voor het apparaat. De spanning moet overeenkomen met de vermelding op het typeplaatje van het apparaat. De maximaal toegelaten impedantie aan het elektrische aansluitpunt (zie technische ge- gevens) mag niet overschreden worden. Om veiligheidsredenen raden wij pr...

  • Page 34: - 4

    - 4 몇 waarschuwing volgens de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder systeem- scheider aangesloten worden op het drinkwaternet. Er moet een geschikte systeemscheider van de firma kÄrcher of als alternatief een systeemscheider conform en 12729 type ba gebruikt worden. Water dat door een ...

  • Page 35: - 5

    - 5 straalpijp met drukregeling (vario power) gebruiken. Straalpijp in stand „mix“ draaien. Instructie: daardoor wordt tijdens de wer- king de reinigingsmiddeloplossing bij de wa- terstraal gemengd. Reinigingsmiddel in geringe hoeveelheid op het droge oppervlak sproeien en laten inwer- ken (niet lat...

  • Page 36: - 6

    - 6 gevaar bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaamhe- den altijd het apparaat uitschakelen en de stek- ker uit het stopcontact trekken. Voor langdurige opslag, bijvoorbeeld tijdens de winter: filter van de reinigingsmiddel-zuigslang trekken en onder stromend water reinigen. De zeef in het wateraa...

  • Page 37: - 7

    - 7 technische veranderingen voorbehouden! Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde ma- chine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering vol- doet aan de betreffende fundamentele veilig- heids- en gezondheidseisen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-ric...

  • Page 38: - 1

    - 1 estimado cliente: antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusiva- mente, en el ámbito doméstico: – para limpiar máquinas, vehí...

  • Page 39: - 2

    - 2 antes de cada puesta en servicio, comprue- be si el cable de conexión a red y el enchufe de red presentan daños. Si el cable de co- nexión a red estuviera deteriorado, debe en- cargar sin demora a un electricista especializado del servicio de atención al cliente autorizado que lo sustituya. Ante...

  • Page 40: - 3

    - 3 todas las partes conductoras de corriente de la zona de trabajo tienen que estar prote- gidas contra los chorros de agua. El aparato sólo debe estar conectado a una conexión eléctrica que haya sido realizada por un electricista de conformidad con la norma cei 60364. Conecte el aparato únicamente...

  • Page 41: - 4

    - 4 figura antes de la puesta en marcha montar las piezas sueltas suministradas con el aparato. Figura introducir la manguera de alta presión en la pistola pulverizadora manual hasta que esta haga un ruido al encajarse. Nota: procurar que el racor de conexión esté alineado correctamente. Comprobar s...

  • Page 42: - 5

    - 5 utilice sólo detergentes y productos de limpieza kÄrcher para cada tipo de tarea de limpieza. Han sido especialmente creados para su apara- to. El uso de otros detergentes y productos de limpieza pueden provocar un desgaste más rápi- do y la invalidación de la garantía. Solicite el asesoramiento...

  • Page 43: - 6

    - 6 precaución proteger el aparato y los accesorios de las heladas. El aparato y los accesorios sufren daños con las heladas, si no se vacía totalmente el agua. Para evitar daños: vaciar totalmente el aparato, sacando todo el agua: conectar el aparato (máx. 1 min) con la manguera de alta presión y e...

  • Page 44: - 7

    - 7 reservado el derecho a realizar modificacio- nes técnicas. Por la presente declaramos que la máquina de- signada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que ...

  • Page 45: - 1

    - 1 estimado cliente, leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Pro- ceda conforme as indicações no manual e guar- de o manual para uma consulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o apa- relho. Utilize esta lavadora de alta pressão unicamente para o uso pr...

  • Page 46: - 2

    - 2 de rede não apresentam quaisquer danos. O cabo de ligação à rede danificado tem que ser imediatamente substituído pela assis- tência técnica ou por um electricista autori- zado. Verificar a mangueira de alta pressão a res- peito de danos antes de cada colocação em funcionamento. Substituir imedi...

  • Page 47: - 3

    - 3 o aparelho só deve ser ligado a uma cone- xão eléctrica executada por um electricista, de acordo com iec 60364. Ligar o aparelho só à corrente alternada. A tensão deve corresponder à placa de tipo do aparelho. A impedância de rede máx. Permitida no ponto de conexão eléctrica (vide dados téc- nic...

  • Page 48: - 4

    - 4 figura encaixar a mangueira de alta pressão na pistola pulverizadora manual, até encaixar audivelmente. Aviso: ter atenção ao alinhamento correcto do bocal de conexão. Controlar a ligação segura, puxando pela mangueira de alta pressão. 몇 advertência de acordo com as prescrições em vi- gor o apar...

  • Page 49: - 5

    - 5 mente concebidos para a utilização no seu apa- relho. A utilização de outros produtos de limpeza e de conservação pode provocar o desgaste prematuro e a anulação da garantia. P. F. Infor- me-se no comércio especializado ou requisite in- formações directamente à kÄrcher. Encher o detergente no re...

  • Page 50: - 6

    - 6 guardar o aparelho com todos os acessóri- os um local protegido contra geada. Perigo antes de efectuar trabalhos de conservação e de manutenção desligar o aparelho e retirar a fi- cha de rede. Antes dum armazenamento prolongado, p.Ex. Durante o inverno: retirar o filtro da mangueira de aspiração...

  • Page 51: - 7

    - 7 reservados os direitos a alterações técni- cas! Declaramos que a máquina a seguir designada corresponde às exigências de segurança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção assim como na versão lançada no mercado. Se houver qua...

  • Page 52: - 1

    - 1 kære kunde læs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning el- ler til den næste ejer. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: – til rengøring af maskiner, køretøjer, bygnin- ger, værktøj, facader, terrasser, havered...

  • Page 53: - 2

    - 2 risiko rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder. Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtilslut- ningsledningen eller vigtige dele af maski- nen, som f.Eks. Sikkerhedselementer, højtryksslanger eller sprøjtepistoler, er be- skadigede. Kontroller altid tilslutningsledningen og net- s...

  • Page 54: - 3

    - 3 højtryksrenseren skal altid tilsluttes et elek- trisk stik, der er installeret af en elektriker iht. Iec 603064. Højtryksrenseren må kun sluttes til veksel- strøm. Spændingen skal svare til angivelsen på typeskiltet. Den maksimal tilladelige netimpedans ved el-tilslutningspunktet (se tekniske da...

  • Page 55: - 4

    - 4 몇 advarsel ifølge de gældende love, må maskinen aldrig anvendes på drikkevandsnettet uden en tilbageløbsventil. Der skal an- vendes en velegnet tilbageløbsventil fra kÄrcher eller en alternativ tilbageløbsven- til ifølge en 12729 type ba. Vand, som strøm- mer igennem en systemseparator, kan ikke...

  • Page 56: - 5

    - 5 bemærk: på den måde tilsættes der rense- middelopløsning til vandstrålen under drif- ten. Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tørre overflade og lad det virke (skal ikke tørre). Vask det løsnede snavs af med højtryksstrå- len. Slip pistolgrebets håndtag. Brug håndsprøjtepistolens greb. Afbryd en...

  • Page 57: - 6

    - 6 risiko før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Inden længere tids opbevaring, f.Eks. Om vinte- ren: træk filteret af rensemiddel-sugeslangen og rens det under løbende vand. Træk sien i vandtilslutningen ud med en flad- tang og rens den under lø...

  • Page 58: - 7

    - 7 forbehold for tekniske ændringer! Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte ma- skine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aft...

  • Page 59: - 1

    - 1 kjære kunde, før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- gen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til pri- vate formål: – som rengjøring av maskiner, biler, bygnin- ger, verktøy, fasader...

  • Page 60: - 2

    - 2 langer med skader må skiftes ut umiddel- bart. Bruk i eksplosjonsfarlige områder er forbudt. Ved bruk av høytrykksvaskeren i risikoområ- der (f.Eks. Bensinstasjoner) må gjeldende sikkerhetsforskrifter følges. Høytrykkstråler kan være farlige ved feil bruk. Strålen må ikke rettes mot personer, dy...

  • Page 61: - 3

    - 3 denne maskinen er konstruert for bruk sammen med rengjøringsmidler levert av, el- ler anbefalt av produsenten. Bruk av andre rengjøringsmidler eller kjemikalier kan virke inn på høytrykkksvaskerens sikkerhet. Forsiktig! Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttel- se for brukeren, og må ikke e...

  • Page 62: - 4

    - 4 몇 advarsel i henhold til gjeldende forskrifter skal apparatet aldri kobles til drikkevanns- nettet uten systemskiller. Det skal bru- kes en egnet systemskiller fra kÄrcher eller alternativt en systemskiller iht. En 12729 type ba. Vann som har passert gjen- nom en systemskiller regnes ikke som dr...

  • Page 63: - 5

    - 5 sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tørre overflaten og la det virke (men ikke tørke). Spyl det oppløste smusset vekk med høy- trykksstrålen. Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Lås spaken på håndsprøytepistolen. Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 minut- ter) må høytrykksvaskeren i tillegg sl...

  • Page 64: - 6

    - 6 fare slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Før langvarig oppbevaring, f. Eks. Over vinteren: ta ut filteret fra rengjøringsmiddel-sugeslan- gen og rengjør det under rennende vann. Ta ut sugeinntaket i vanntilkoblingen med en flattang, og re...

  • Page 65: - 7

    - 7 det tas forbehold om tekniske endringer! Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyller de grunnleggende sikkerhets- og hel- sekravene i de relevante ef-direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt s...

  • Page 66: - 1

    - 1 bäste kund, läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk: – för rengöring av maskiner, fordon, byggna- der, verktyg, fasader, te...

  • Page 67: - 2

    - 2 användning av aggregatet i utrymmen med explosionsrisk är förbjuden. Vid användning av aggregatet i riskområden (t.Ex. Bensinmackar) ska motsvarande sä- kerhetsföreskrifter beaktas. Högtrycksstrålar kan vid felaktig användning vara farliga. Strålen får inte riktas mot män- niskor, djur, aktiv el...

  • Page 68: - 3

    - 3 varning säkerhetsanordningar är till för att skydda an- vändaren och får inte ändras eller sättas ur spel. Strömbrytaren förhindrar att aggregatet startas av misstag. Spärren låser spolhandtagets avtryckare och förhindrar att aggretatet startas av misstag. Överströmningsventieln förhindrar övers...

  • Page 69: - 4

    - 4 몇 varning enligt gällande föreskrifter får aggrega- tet aldrig användas på dricksvattennä- tet utan backventil. Passande backventil från kÄrcher, eller alter- nativt annan backventil enligt en 12729 typ ba, skall användas. Vatten som runnit genom en backventil anses inte vara drickbart. Varning ...

  • Page 70: - 5

    - 5 spruta sparsamt med rengöringsmedel på den torra ytan och låt det verka (låt det inte torka). Spola bort upplöst smuts med högtrycksstrå- le. Släpp avtryckaren på spolhandtaget. Spärra avtryckaren på spolhandtaget. Vid längre pauser i arbetet (över fem minu- ter) bör aggregatet dessutom slås av ...

  • Page 71: - 6

    - 6 fara stäng av aggregatet och dra ut nätkontaken inn- an vård och skötselarbeten ska utföras. Före längre förvaring, t.Ex. På vintern: lossa filtret från sugslangen för rengörings- mdel och rengör det under rinnande vatten. Lossa filtret i vattenanslutningen med ett plattång och rengör den under ...

  • Page 72: - 7

    - 7 med reservation för tekniska ändringar! Härmed försäkrar vi att nedanstående beteckna- de maskin i ändamål och konstruktion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-di- rektivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss...

  • Page 73: - 1

    - 1 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteesi käyt- tämistä, säilytä käyttöohje myöhem- pää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Käytä tätä korkeapainepesuria yksinomaan koti- talouskäytössä: – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työka- lujen, julkisivujen, terassien, puutarhavä...

  • Page 74: - 2

    - 2 tarkasta korkeapaineletkun kunto aina en- nen käyttöä. Vaihda vaurioitunut korkeapai- neletku välittömästi. Käyttö räjähdysalttiilla alueilla on kielletty. Käytettäessä laitetta vaara-alueilla (esim. Huoltoasemilla) on noudatettava vastaavia turvallisuusmääräyksiä. Epäasianmukaisesti käytettyinä...

  • Page 75: - 3

    - 3 saa suorittaa vain pesupaikoissa, joissa on öljyn erottimet. Tämä laite on kehitetty puhdistusaineiden käyttöön, jotka laitteen valmistaja toimittaa tai suosittelee. Muiden puhdistusaineiden tai kemikalioiden käyttö voi haitata laitteen tur- vallisuutta. Varo turvalaitteet on tarkoitettu loukkaa...

  • Page 76: - 4

    - 4 몇 varoitus voimassa olevien määräysten mukaan laitetta ei saa käyttää milloinkaan juo- mavesiverkossa ilman takaisinimusuo- jaa. Tällöin on käytettävä kÄrcherin soveltuvaa takaisinimusuojaa tai vaihtoehtoises- ti normin en 12729 tyyppi ba mukaista takaisini- musuojaa. Vesi, joka on valunut takai...

  • Page 77: - 5

    - 5 huomautus: tällöin laitetta käytettäessä vesisuihkuun lisätään puhdistusaineliuosta. Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kui- valle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kui- vua). Huuhdo irrotettu lika pois korkeapainesuih- kulla. Päästä suihkupistoolin vipu irti. Lukitse suihkupistoolin liipa...

  • Page 78: - 6

    - 6 vaara kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Ennen pitempää varastointia, esim. Talvella: vedä suodatin irti puhdistusaineen imulet- kusta ja puhdista suodatin juoksevassa ve- dessä. Vedä suodatin ulos vesiliitännästä lattapihtiä käyt...

  • Page 79: - 7

    - 7 oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaa- vat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä val- mistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos tuottee- seen/tuotteisiin tehdään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssam...

  • Page 80: - 1

    - 1 Αγαπητέ πελάτη, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρισμού υψηλής πίεσης αποκλειστικά για οικιακή χρήση: ...

  • Page 81: - 2

    - 2 Κίνδυνος Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευματολήπτη και την πρίζα. Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία, εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου ή σημαντικά τμήματα του μηχανήματος, π.χ. στοιχεία ασφαλείας, ελαστικοί σωλήνες υψηλής πίεσης, πιστολέτα χειρός, έχουν υποστεί βλάβη. Πριν απ...

  • Page 82: - 3

    - 3 Για να προστατευθείτε από τις πιτσιλιές του νερού ή από τους ρύπους, φοράτε προστατευτική στολή και γυαλιά. Προσοχή Σε περίπτωση μεγάλων διαλειμμάτων από τις εργασίες, απενεργοποιήστε τη συσκευή από το γενικό διακόπτη/το διακόπτη της συσκευής ή βγάλτε το καλώδιο ρεύματος. Μην χρησιμοποιείτε τη σ...

  • Page 83: - 4

    - 4 3 Διακόπτης μηχανήματος „0/off“ / „i/on“ 4 Δεξαμενή απορρυπαντικού 5 Θήκη φύλαξης του πιστολέτου χειρός 6 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης απορρυπαντικού 7 Λαβή μεταφοράς 8 Θήκη φύλαξης του σωλήνα ρίψης 9 Αγωγός σύνδεσης δικτύου με ρευματολήπτη 10 Υδραυλική σύνδεση 11 Πιστολέτο χειρός 12 Ασφάλεια π...

  • Page 84: - 5

    - 5 Εισάγετε το σωλήνα ρίψης στο πιστολέτο χειρός και στερεώστε τον περιστρέφοντάς τον κατά 90°. Ανοίξτε εντελώς τη βάνα νερού. Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην πρίζα. Ενεργοποιήστε το μηχάνημα στο „i/on“. 몇 Κίνδυνος Μέσω της δέσμης νερού που εξέρχεται από το ακροφύσιο υψηλής πίεσης, μια δύναμη αντεπι...

  • Page 85: - 6

    - 6 Απενεργοποιήστε το μηχάνημα στη θέση „0/ off“. Κλείστε τη βρύση. Πιέστε τον μοχλό του πιστολέτου για να εξαλείψετε την εναπομένουσα πίεση του συστήματος. Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. Βγάλτε το ρευματολήπτη. Προσοχή Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμού, λάβετε υπόψη κατά τη μετα...

  • Page 86: - 7

    - 7 Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Κίνδυνος Πριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίησης και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστ...

  • Page 87: - 8

    - 8 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει ...

  • Page 88: - 1

    - 1 sayın müşterimiz, cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizde şu amaçlar için kullanın: – makineleri, ar...

  • Page 89: - 2

    - 2 hizmetleri/elektronik teknisyeni tarafından değiştirilmesini sağlayın. Her kullanımdan önce yüksek basınç hortumuna hasar kontrolü yapın. Zarar görmüş yüksek basınç hortumunu hemen değiştirin. Patlama tehlikesi olan bölgelerde cihazın çalıştırılması yasaktır. Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin ...

  • Page 90: - 3

    - 3 30 ma) üzerinden çalıştırılmasını öneriyoruz. Örneğin motorların yıkanması, zeminin yıkanması gibi yağ içerikli atık suyun oluştuğu temizlik çalışmaları sadece yıkama yerlerinde yağ seperatörüyle yapılmalıdır. Bu cihaz, üretici tarafından gönderilen veya önerilen temizlik maddesinin kullanılması...

  • Page 91: - 4

    - 4 yüksek basınç hortumundan çekerek bağlantının güvenli olup olmadığını kontrol edin. 몇 uyarı geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. En 12729 tip ba uyarınca kÄrcher firmasına ait ya da alternartif uygun bir sistem ayırıcıs...

  • Page 92: - 5

    - 5 püskürtme borusunu „mix“ konumuna getirin. Not: bunun sonucunda, çalışma sırasında temizlik maddesi çözeltisi püskürtülen suya karıştırılır. Temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst yüzeye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın) sağlayın. Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle yıkayın. El tabanc...

  • Page 93: - 6

    - 6 tehlike bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Uzun saklama döneminden önce, örneğin kış aylarında: filtreyi temizlik maddesi emme hortumundan çekin ve suyun altında temizleyin. Su bağlantısındaki süzgeci düz bir penseyle dışarı çıkartın ...

  • Page 94: - 7

    - 7 teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir d...

  • Page 95: - 1

    - 1 Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Данный высоконапорный моющий аппарат предназначен только для исполь...

  • Page 96: - 2

    - 2 – Мороз может вызвать повреждения не полностью опорожненного прибора. Храните прибор зимой в помещении, защищенном от мороза. Опасность Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мокрыми руками. Включение аппарата запрещается, если сетевой кабель или существенные компоненты аппарата, например, шла...

  • Page 97: - 3

    - 3 Необходимо следить за детьми, чтобы они не играли с прибором. Упаковочную пленку держите подальше от детей, существует опасность удушения! Пользователь должен использовать прибор в соответствии с назначением. Он должен учитывать местные особенности и обращать внимание при работе с прибором на др...

  • Page 98: - 4

    - 4 – Устойчивость прибора гарантирована только в том случае, если он установлен на ровной поверхности. Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспортировки, следует у...

  • Page 99: - 5

    - 5 Наденьте водяной шланг на соединительную муфту аппарата, после чего подсоедините его к водопроводу. Внимание! Работа всухую в течение более 2 минут приводит к выходу из строя высоконапорного насоса. Если прибор в течение 2 минут не набирает давление, то его следует выключить и действовать в соот...

  • Page 100: - 6

    - 6 Заблокировать рычаг ручного пистолета- распылителя. Во время продолжительных перерывов в работе (свыше 5 минут) аппарат следует выключать „0/off“ (0/ВЫКЛ). Вставить ручной пистолет-распылитель в держатель. Внимание! Высоконапорный шланг отсоединять от ручного пистолета-распылителя или прибора, к...

  • Page 101: - 7

    - 7 Опасность При проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию аппарат следует выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки. Перед длительным хранением, например, зимой: Снимите фильтр из всасывающего шланга для моющего средства и промойте его проточной водой, Выньте с помощью плоско...

  • Page 102: - 8

    - 8 Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений! Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласн...

  • Page 103: - 1

    - 1 tisztelt vásárló, a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. A készüléket kizárólag magáncélra szabad használni a háztartásban: – gépek, járművek, építmények, szers...

  • Page 104: - 2

    - 2 ellenőrize a nagynyomású tömlő épségét minden használat előtt. A sérült nagynyomású tömlőt azonnal ki kell cserélni. Tilos a tűzveszélyes helyiségekben történő üzemeltetés. A készülék veszélyes területen (pl.: benzinkúton) történő alkalmazása esetén figyelembe kell venni a megfelelő biztonsági e...

  • Page 105: - 3

    - 3 villanyszerelővel kell elvégeztetni. A készüléket csak váltóárammal szabad üzemeltetni. A feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján található tápfeszültséggel. A megengedett maximális impedenciát az elektromos csatlakozási pontnál (lásd műszaki adatok) nem szabad túllépni. Biztons...

  • Page 106: - 4

    - 4 a biztos csatlakozást a magasnyomású tömlő meghúzásával ellenőrizni. 몇 figyelem! Az érvényes előírások alapján a készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz- hálózatban üzemeltetni. Használja a kÄrcher vállalat megfelelő rendszer- elválasztóját vagy alternatívaként egy en 127...

  • Page 107: - 5

    - 5 tisztítószeroldat betöltése a tisztítószer tartályba (vegye figyelembe az adagolási adatokat a tisztítószer csomagolásán). Használja a nyomásszabályozós sugárcsövet (vario power). Állítsa a sugárcsövet a „mix“ állásba. Megjegyzés: ezáltal az üzem alatt a tisztítószeroldatot a vízsugárhoz keveri....

  • Page 108: - 6

    - 6 balesetveszély minden ápolási- és karbantartási munka megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Hosszabb tárolás előtt, pl. Télen húzza le a szűrőt a tisztítószer szívócsőről és folyóvíz alatt tisztítsa meg. A vízcsatlakozóban található szűrőszitát húzza ki l...

  • Page 109: - 7

    - 7 a műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nél...

  • Page 110: - 1

    - 1 vážený zákazníku, před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v domácnosti, a sice – k čištění strojů, vozů, budov, nářadí, fasád, teras, za...

  • Page 111: - 2

    - 2 neprodleně vyměnit autorizovaným zákaznickým servisem / odborníkem elektrikářem. Vždy než začnete s přístrojem pracovat, zkontrolujte vysokotlakou hadici, zda není poškozená. Poškozenou hadici ihned vyměňte. Nikdy nepracujte s vysokotlakým čističem v prostorách, ve kterých hrozí nebezpečí exploz...

  • Page 112: - 3

    - 3 přístroj smí být zapojen jen do takového el. Přívodu, který byl instalován kvalifikovaným elektrikářem v souladu s mezinárodní normou iec 60364 o elektrické instalaci budov. Přístroj zapojujte pouze na střídavý proud. Napětí musí být shodné s údaji o napětí na typovém štítku přístroje. Maximální...

  • Page 113: - 4

    - 4 몇 upozornění podle platných předpisů nesmí být zařízení nikdy provozováno na vodovodní síti bez systémového oddělovače. Jedná se o vhodný systémový oddělovač firmy kÄrcher nebo alternativně systémový oddělovač odpovídající normě en 12729 typ ba. Voda, která protekla systémovým děličem, je hodnoc...

  • Page 114: - 5

    - 5 upozornění: tímto způsobem se roztok čisticího prostředku za provozu přimíchává k vodnímu paprsku. Čisticí prostředek úsporně nastříkejte na suchý povrch a nechte působit (ne však zaschnout). Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem vysokého tlaku. Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Zajist...

  • Page 115: - 6

    - 6 pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze sítě. Před uskladněním na delší dobu, např. Na zimu: sejměte filtr ze sací hadice na čisticí prostředky a opláchněte jej pod tekoucí vodou. Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými kleštěmi a vyčistě...

  • Page 116: - 7

    - 7 technické změny vyhrazeny. Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic es. Při jakýchkoli na stroji ...

  • Page 117: - 1

    - 1 spoštovani kupec, pred prvo uporabo vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Ta visokotlačni čistilec uporabljajte izključno za privatno gospodinjstvo: – za čiščenje strojev, vozil, zgr...

  • Page 118: - 2

    - 2 poškodovano visokotlačno gibko cev takoj zamenjajte. Prepovedano je obratovanje v področjih, kjer obstaja nevarnost eksplozij. Pri uporabi naprave v nevarnih področjih (npr. Bencinske črpalke) je treba upoštevati ustrezne varnostne predpise. Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni uporabi ne...

  • Page 119: - 3

    - 3 proizvajalec. Uporaba drugih čistilnih sredstev ali kemikalij lahko ovira varnost stroja. Pozor varnostne naprave služijo za zaščito uporabnika in se jih ne sme spreminjati ali ignorirati. Stikalo naprave preprečuje nehoteno delovanje naprave. Zapah zapira ročico ročne brizgalne pištole in prepr...

  • Page 120: - 4

    - 4 몇 opozorilo v skladu z veljavnimi predpisi aparat ne sme nikoli delovati brez ločilnika sistemov na omrežju za pitno vodo. Uporabiti je potrebno ustrezen ločilnik sistemov podjetja kÄrcher ali alternativni ločilnik sistemov v skladu z en 12729 tip ba. Voda, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik...

  • Page 121: - 5

    - 5 opozorilo: s tem se pri obratovanju raztopina čistilnega sredstva primeša vodnemu curku. Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi površini in pustite, da učinkuje (vendar se ne sme posušiti). Raztopljeno umazanijo splaknite z visokotlačnim curkom. Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Zapri...

  • Page 122: - 6

    - 6 nevarnost pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Pred daljšim skladiščenjem, npr. Pozimi: filter izvlecite iz gibke sesalne cevi za čistilno sredstvo in ga očistite pod tekočo vodo. Sito v priključku za vodo izvlecite s ploščatimi kle...

  • Page 123: - 7

    - 7 pridržana pravica do tehničnih sprememb! S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravna...

  • Page 124: - 1

    - 1 szanowny kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące przeznaczone jest wyłącznie do zastosowania w g...

  • Page 125: - 2

    - 2 niebezpieczeństwo nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mokrymi rękami. Nie uruchamiać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub ważnych części urządzenia, np. Przewodu ciśnieniowego, pistoletu natryskowego lub elementów zabezpieczających. Przed każdym zastosowaniem sprawdzać...

  • Page 126: - 3

    - 3 nie używać urządzenia przy temperaturach poniżej 0 °c. Podczas czyszczenia powierzchni lakierowanych zachować odległość strumienia min. 30 cm, aby uniknąć uszkodzeń. Pracującego urządzenia nigdy nie pozostawiać bez nadzoru. Nie dopuścić do uszkodzenia kabla sieciowego lub przedłużacza w wyniku n...

  • Page 127: - 4

    - 4 zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest opakowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub uszkodzeń przy transporcie należy zwrócić się do dystrybutora. W niniejszej instrukcji ...

  • Page 128: - 5

    - 5 całkowicie otworzyć kran. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Włączyć urządzenie „i/on”. 몇 niebezpieczeństwo poprzez strumień wody wytryskujący z dyszy wysokociśnieniowej na pistolet oddziałuje siła odrzutu. Należy zapewnić sobie bezpieczne ustawienie i mocno trzymać pistolet natryskowy i lancę...

  • Page 129: - 6

    - 6 uwaga w celu uniknięcia wypadków wzgl. Zranień przy transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). Podnieść urządzenie i nosić przy użyciu uchwytu nośnego. Pociągnąć urządzenie za uchwyt transportowy opróżnić zbiornik środka czyszczącego. Zabezpieczyć urządzenie p...

  • Page 130: - 7

    - 7 wysokociśnieniowego i zaczekać (maks. 2 minuty), aż z przyłącza wysokociśnieniowego zacznie wydobywać się woda bez bąbelków. Wyłączyć urządzenie i ponownie podłączyć wąż wysokociśnieniowy. Sprawdzić dopływ wody. Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżącą wodą. ...

  • Page 131: - 8

    - 8 niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powod...

  • Page 132: - 1

    - 1 mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiune exclusiv pentru gospodăr...

  • Page 133: - 2

    - 2 neîntârziat într-un atelier electric / service pentru clienţi autorizat. Verificaţi furtunurile de presiune înainte de fiecare utilizare. Înlocuiţi-le neîntârziat pe cele care prezintă defecţiuni. Este interzisă funcţionarea în zone cu pericol de explozie. La utilizarea aparatului în zone pericu...

  • Page 134: - 3

    - 3 din motive de securitate se recomandă folosirea aparatului cu un comutator de protecţie la curenţi reziduali (max 30 ma). Curăţiri la care se obţine apă reziduală cu un conţinut de ulei de maşină, de exemplu spălarea motoarelor şi şasiurilor trebuie să fie făcute numai în locuri special amenăjat...

  • Page 135: - 4

    - 4 몇 avertisment conform normelor în vigoare, aparatul nu trebuie exploatat niciodată fără un separator de sistem la reţeaua de apă potabilă. Se va utiliza un separator de sistem adecvat, de la firma kÄrcher, sau un separator de sistem alternativ, conform en 12729 tip ba.Apa, care curge printr-un s...

  • Page 136: - 5

    - 5 rotiţi lancea în poziţia „min”. Observaţie: prin acesta, în timpul funcţionării, soluţia de curăţat se amestecă cu jetul de apă. Se pulverizează cu economie soluţie de curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă să acţioneze (nu să se usuce). Mizeria desprinsă se spală cu jetul de înaltă presiune. El...

  • Page 137: - 6

    - 6 pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză. Înainte de depozitarea pe perioade îndelungate, de ex. Iarna: se scot filtrele de la furtunul de aspiraţie detergent şi se curăţă sub jet de apă. Se scoate, cu un cl...

  • Page 138: - 7

    - 7 ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice ! Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ce aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în ...

  • Page 139: - 1

    - 1 vážený zákazník, pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Tento vysokotlakový čistič používajte výhradne na práce v domácnosti: – na umývanie strojov, vozi...

  • Page 140: - 2

    - 2 pred každým použitím skontrolujte, či vysokotlaková hadica nie je poškodená. Poškodenú vysokotlakovú hadicu neodkladne vymeňte. Používanie v priestoroch so zvýšením nebezpečenstvom výbuchu je zakázané. Pri používaní zariadenia v oblastiach so zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie stanice pohonných...

  • Page 141: - 3

    - 3 zariadenie pripájajte iba na striedavý prúd. Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku zariadenia. Maximálna prípustná impedancia siete na elektrickej prípojke (viď technické údaje) sa nesmie prekročiť. Z bezpečnostných dôvodov v zásade odporúčame, aby sa zariadenie prevádzkovalo s pomoco...

  • Page 142: - 4

    - 4 몇 pozor podľa platných predpisov sa nesmie zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej vody bez systémového oddeľovacieho zariadenia. Je nutné použiť systémové oddeľovacie zariadenie firmy kÄrcher alebo alternatívne podľa en 12729 typ ba. Voda, ktorá preteká cez systémový odlučovač, nie je pitná. Poz...

  • Page 143: - 5

    - 5 upozornenie: tým sa pri prevádzke primiešava roztok čistiaceho prostriedku do prúdu vody. Nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte pôsobiť (nevysušiť). Rozpustenú nečistotu odstráňte prúdom vysokého tlaku vody. Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Uzavrit...

  • Page 144: - 6

    - 6 nebezpečenstvo pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. Pred dlhším skladovaním, napr. V zime: vytiahnite filter zo sacej hadice na čistiaci prostriedok a umyte ho pod tečúcou vodou. Plochými kliešťami vytiahnite sitko z vodovodnej prípojky a umyte ho pod tečúcou...

  • Page 145: - 7

    - 7 technické zmeny vyhradené! Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhl...

  • Page 146: - 1

    - 1 poštovani kupče, prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Ovaj visokotlačni čistač upotrebljavajte isključivo za primjenu u privatnom kućanstvu: – za čišćenje strojeva, vozila, zgra...

  • Page 147: - 2

    - 2 prije svakog rada provjerite ima li na visokotlačnom crijevo oštećenja. Oštećeno visokotlačno crijevo odmah zamijenite. Zabranjen je rad u područjima ugroženim eksplozijom. Kod uporabe stroja u opasnim područjima (na pr. Benzinske postaje) valja voditi računa o odgovarajućim sigurnosnim propisim...

  • Page 148: - 3

    - 3 proizvođač. Uporaba drugih sredstava za čišćenje ili kemikalija može smanjiti sigurnost uređaja. Oprez sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisnika te se stoga ne smiju mijenjati i zaobilaziti. Sklopka uređaja sprječava njegov neželjeni rad. Zapor blokira polugu ručne prskalice i sprječava neho...

  • Page 149: - 4

    - 4 몇 upozorenje sukladno važećim propisima uređaj nikada ne smije raditi na vodovodnoj mreži bez odvajača. Potrebno je koristiti prikladni odvajač tvrtke kÄrcher ili alternativno odvajač koji je u skladu s en 12729 tip ba. Voda koju izdvoji odvajač nije podesna za piće. Oprez odvajač uvijek treba p...

  • Page 150: - 5

    - 5 napomena: time se pri radu mlazu vode dodaje otopina sredstva za pranje. Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po suhoj površini i pustite ga da djeluje (a da se ne osuši). Smekšalu prljavštinu isperite visokotlačnim mlazom. Pustite polugu ručne prskalice. Zakočite polugu ručne prskalice. Kod ...

  • Page 151: - 6

    - 6 opasnost prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi: skinite filtar sa crijeva za usisavanje sredstva za pranje i operite pod tekućom vodom. Mrežicu u priključku za vodu izvucite plosnatim kliještima i ope...

  • Page 152: - 7

    - 7 pridržavamo pravo na tehničke izmjene! Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroj...

  • Page 153: - 1

    - 1 poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Ovaj čistač visokog pritiska upotrebljavajte isključivo za privatno domaćinstvo: – za čišćenje mašina, vozila, zgrada, a...

  • Page 154: - 2

    - 2 oštećeno crevo visokog pritiska odmah zamenite. Zabranjen je rad u područjima ugroženim eksplozijom. Kod upotrebe uređaja u opasnim područjima (npr. Benzinskim pumpama) treba da se poštuju odgovarajući sigurnosni propisi. Mlazovi pod visokim pritiskom mogu kod nestručne upotrebe biti opasni. Mla...

  • Page 155: - 3

    - 3 radovi na čišćenju, kod kojih nastaje uljasta otpadna voda, na pr. Pranje motora, pranje podvozja, smeju da se izvode samo u praonicama sa separatorom ulja. Ovaj uređaj je razvijen za upotrebu sredstava za čišćenje koje isporučuje ili preporučuje proizvođač. Upotreba drugih sredstava za čišćenje...

  • Page 156: - 4

    - 4 몇 upozorenje prema važećim propisima uređaj nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora. Treba da se koristi podesan separator proizvođača kÄrcher ili alternativno separator koji je u skladu sa en 12729 tip ba. Voda koju izdvoji odvajač nije za piće. Oprez separator uvek treba prikl...

  • Page 157: - 5

    - 5 napomena: na taj način se za vreme rada mlazu vode dodaje rastvor deterdženta. Deteržent štedljivo poprskajte po suvoj površini i pustite ga da deluje (a da se ne osuši). Smekšalu prljavštinu isperite mlazom pod visokim pritiskom. Pustite polugu ručne prskalice. Zakočite polugu ručne prskalice. ...

  • Page 158: - 6

    - 6 opasnost pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Pre dužeg skladištenja, npr. Zimi: skinite filter sa creva za usisavanje deterdženta pa ga operite pod tekućom vodom. Mrežicu u priključku za vodu izvucite pljosnatim kleštima i operite pod tekućom...

  • Page 159: - 7

    - 7 zadržavamo pravo na tehničke promene! Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje ...

  • Page 160: - 1

    - 1 Уважаеми клиенти, Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за работа, действайте според него и го запазете за по- късно използване или за следващия притежател. Използвайте пароструйката за работа под налягане само в личното си домакинство: – за почиств...

  • Page 161: - 2

    - 2 Опасност Никога не докосвайте контакта и щепсела с влажни ръце. Не работете с уреда, ако захранващият кабел или важни части на уреда, например маркучът за работа под налягане, пистолета за ръчно пръскане или предпазните приспособления са повредени. Преди всяка употреба проверявайте мрежовия захр...

  • Page 162: - 3

    - 3 За да избегнете повреди, при почистване осигурете минимално разстояние от 30 см между струята и боядисаните повърхности. По време на работа уредът да не се оставя без надзор. Внимавайте кабелът на уреда или удължителят да не се повредят или скъсат поради настъпване, прегъване, опъване или друго....

  • Page 163: - 4

    - 4 Обемът на доставка на уреда е изобразен на опаковката. При разопаковане проверете дали съдържанието е пълно. При липсващи принадлежности или при транспортни щети моля уведомете Вашия търговец. В тази инструкция за употреба е описано максималното оборудване. В обема на доставка има разлики в зави...

  • Page 164: - 5

    - 5 Внимание Сух ход при повече от 2 минути води до увреждания на помпа високо налягане. Ако уредът не създаде налягане в рамките на 2 минути, изключете уреда и подходете според указанията в глава "Помощ при неизправности“. Маркуча за работа под налягане да се свърже с извода за високо налягане на у...

  • Page 165: - 6

    - 6 Внимание Само отделете маркуча за работа под налягане от пистолета за ръчно пръскане или от уреда, ако в системата няма налично налягане. След работа с почистващо средство закачете маркуча за всмукване в съд с чиста вода, включете уреда за около 1 минута с демонтирана тръба за разпръскване и изп...

  • Page 166: - 7

    - 7 Опасност Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта. Преди по-продължително съхранение, например през зимата: Изтеглете филтъра от всмукателния маркуч за почистващо средство и по почистете под течаща вода. Изтеглете цедката от връзката за кран...

  • Page 167: - 8

    - 8 Запазваме си правото на технически изменения! С настоящото декларираме, че цитираната по- долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При про...

  • Page 168: - 1

    - 1 väga austatud klient, enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumajapidamises: – seadmete, sõidukite, ehitiste, tööriist...

  • Page 169: - 2

    - 2 kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja vahetada. Plahvatusohtlikes piirkondades kasutamine on keelatud. Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid ohutuseeskirju. Kõrgsurveline veejuga võib mittesihipärasel kasutamisel ohtlik olla. Veejuga ei tohi suunata ...

  • Page 170: - 3

    - 3 puhastustöid, mille juures tekib õline heitvesi, nt mootoripesu, aluspõhja pesu, võib teha ainult õlieraldiga pesuväljakul. Antud seade töötati välja kasutamiseks tootja poolt tarnitava ja soovitatud puhastusvahendiga. Muude puhastusvahendite või kemikaalide kasutamine võib seadme töökindlust vä...

  • Page 171: - 4

    - 4 몇 hoiatus vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud süsteemieraldajata. Kasutada tuleb firma kÄrcher sobivat süsteemieraldajat või alternatiivina standardile en 12729 tüüp ba vastavat süsteemieraldajat.Läbi süsteemieraldaja voolanud v...

  • Page 172: - 5

    - 5 puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte kuivatada). Lahtileotatud mustus kõrgsurvejoaga maha pesta. Vabastage pesupüstoli päästik. Blokeerige pesupüstoli hoob. Pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage seade lisaks ka välja "0/vÄljas". Torgake pesupüstol p...

  • Page 173: - 6

    - 6 oht lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Enne pikemat seismajätmist, näiteks talveks: tõmmake maha puhastusvahendi imivooliku filter ja peske voolava vee all puhtaks. Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpitstangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks. Seade o...

  • Page 174: - 7

    - 7 tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemis...

  • Page 175: - 1

    - 1 godājamais klient, pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Augstspiediena tīrīšanas aparātu izmantojiet tikai un vienīgi mājsaimniecībā: – mašīnu, transportlī...

  • Page 176: - 2

    - 2 pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai nav bojāts tīkla pieslēguma kabelis ar kontaktdakšu. Bojātu tīkla pieslēguma kabeli nekavējoties lieciet nomainīt pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā vai profesionālā elektromehāniskā darbnīcā. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai nav...

  • Page 177: - 3

    - 3 aparātu pieslēdziet tikai maiņstrāvai. Spriegumam jāatbilst uz aparāta rūpnīcas plāksnītes norādītajam. Maksimāli pieļaujamā tīkla pretestība strāvas pieslēguma vietā (skatīt tehniskos datus) nedrīkst būt pārsniegta. Drošības apsvērumu dēļ mēs iesakām darbināt ierīci ar aizsargslēdzi pret noplūd...

  • Page 178: - 4

    - 4 몇 brīdinājums saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. Jāizmanto piemērots firmas kÄrcher sistēmas dalītājs vai kā alternatīva - sistēmas dalītājs atbilstoši en 12729 tipam ba. Ūdens, kurš izplūdis cauri sistēmas dalītājam, tiek uzskatī...

  • Page 179: - 5

    - 5 norāde: Šādi darba laikā tīrīšanas līdzekļa šķīdums tiek piejaukts ūdens strūklai. Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz sausas virsmas un ļaujiet tam iedarboties (neļaujiet izžūt). Atmērcētos netīrumus noskalot ar augstpiediena šļūteni. Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Nobloķējiet rokas...

  • Page 180: - 6

    - 6 bīstami pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kontaktdakšu. Pirms ilgākas uzglabāšanas, piemēram, ziemā: novelciet filtru no tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtenes un izskalojiet to zem tekoša ūdens. Ar plakanknaiblēm izvelciet ūdens pievades vietā ie...

  • Page 181: - 7

    - 7 rezervētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst es direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda...

  • Page 182: - 1

    - 1 gerbiamas kliente, prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Šią aukšto slėgio valymo mašiną naudokite tik privačiai: – mašinoms, transporto pri...

  • Page 183: - 2

    - 2 kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti patikrinkite, ar nepažeista aukšto slėgio žarna. Pažeistą aukšto slėgio žarną nedelsdami pakeiskite. Draudžiama naudoti prietaisą sprogioje aplinkoje. Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplinkoje (pvz., degalinėje), paisykite atitinkamų nurodymų dėl saugo...

  • Page 184: - 3

    - 3 dugno plovimą galima atlikti tik plovimo aikštelėse su įrengtu naftos separatorium. Šis prietaisas sukurtas valymo priemonių, kurias pateikia arba rekomenduoja naudoti gamintojas, naudojimui. Naudojant kitas valymo priemones arba chemikalus gali sumažėti prietaiso saugumas. Atsargiai saugos įran...

  • Page 185: - 4

    - 4 몇 Įspėjimas jokiu būdu nenaudokite prietaiso geriamojo vandens tiekimo sistemoje be sistemos atskyriklio. Naudokite kÄrcher arba alternatyvų sistemos atskyriklį, atitinkantį en 12729 ba tipo reikalavimus. Sistemos atskyrikliu tekėjusio vandens gerti negalima. Atsargiai sistemos skyriklį visada j...

  • Page 186: - 5

    - 5 pasukite purškimo antgalį į padėtį „mix“. Pastaba: taip naudojant įrenginį į vandens srovę įmaišoma valomųjų priemonių tirpalo. Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso paviršiaus ir leiskite įsigerti (bet ne išdžiūti). Ištirpusius nešvarumus nuplaukite aukšto slėgio srove. Atlaisvinkite rankin...

  • Page 187: - 6

    - 6 pavojus prieš pradėdami įprastinės ir techninės priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. Jei prietaiso ilgą laiką nenaudosite, pvz., žiemą: nuimkite filtrą nuo valomųjų priemonių siurbimo žarnos ir išplaukite po tekančiu vandeniu. Plokščiareplėmis ištraukite ...

  • Page 188: - 7

    - 7 gamintojas pasilieka teisę keisti techninius duomenis! Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši ...

  • Page 189: - 1

    - 1 Шановний покупець! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Використовуйте цей очищувач високого тиску тільки для приватних цілей: – дл...

  • Page 190: - 2

    - 2 Обережно! Ніколи не торкайтесь мережного штекеру та розетки вологими руками. Увімкнення апарату забороняється, якщо мережевий кабель чи суттєві компоненти апарату, наприклад, шланг високого тиску, ручний пістолет-розпилювач або захисні пристрої пошкоджено. Перед початком роботи з апаратом переві...

  • Page 191: - 3

    - 3 Не дозволяється експлуатація пристрою при температурі нижче 0 °c. Для запобігання пошкодження при очищенні слід зберігати відстань щонайменше 30 см від лакованих поверхонь. Не можна залишати пристрій без нагляду під час роботи. Слідкуйте за тим, щоб мережні кабелі або подовжувачі не можна було п...

  • Page 192: - 4

    - 4 Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При розпакуванні пристрою перевірити комплектацію. У разі нестачі додаткового обладнання або ушкоджень, отриманих під час транспортування, слід повідомте про це в торговельну організацію, яка продала апарат. У цьому посібнику з експлуатації наведено о...

  • Page 193: - 5

    - 5 Надіньте на ручний пістолет-розпилювач струминну трубку та зафіксуйте її, повернувши на 90°. Цілком відкрийте водогінний кран. Вставте мережевий штекер у розетку. Увімкніть апарат „i/on“ (i/УВІМК.). 몇 Обережно! Струмінь води, що виходить з форсунки під високим напором, спричиняє віддачу ручного ...

  • Page 194: - 6

    - 6 Вимкнути апарат "0/off" (0/ВИМК.). Закрити водопровідний кран. Натиснути на ручку розпилювача, щоб зменшити тиск у системі. Заблокувати важіль ручного пістолету- розпилювача. Вітягніть мережеву штепсельну вилку. Увага! Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню при транспортуванні приладу ...

  • Page 195: - 7

    - 7 Незначні ушкодження ви можете виправити самостійно за допомогою наступного огляду. У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до компетентної служби технічної підтримки. Обережно! Під час проведення будь-яких робіт з догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкнути, а мережевий шнур ...

  • Page 196: - 8

    - 8 Можливі зміни у конструкції пристрою! Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку ...

  • Page 200

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 250 600 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten ☎ b: 0900 10027 lux: 0032 900 10027 br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto monte...