Karcher K 4.650 Original Instructions Manual

Other manuals for K 4.650: Operating Instructions Manual

Summary of K 4.650

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com 59639760 10/10 k 4.640 k 4.650 jubilee deutsch 3 english 12 français 21 italiano 30 nederlands 39 español 48 português 57 dansk 66 norsk 75 svenska 84 suomi 93 Ελληνικά 102 türkçe 112 Русский 121 magyar 132 Čeština 141 slovenščina 150 polski 159 româneşte 169 slo...

  • Page 2

    2.

  • Page 3: - 1

    - 1 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Verwenden sie diesen hochdruckreiniger ausschließlich für den privathaushalt: – zum reinigen von...

  • Page 4: - 2

    - 2 gefahr netzstecker und steckdose niemals mit feuchten händen anfassen. Das gerät nicht in betrieb setzen, wenn die netzanschlussleitung oder wichtige teile des gerätes, z.B. Hochdruck- schlauch, handspritzpistole oder si- cherheitseinrichtungen beschädigt sind. Netzanschlussleitung mit netzsteck...

  • Page 5: - 3

    - 3 das gerät nicht verwenden, wenn sich andere personen in reichweite befin- den, es sei denn, sie tragen schutzklei- dung. Zum schutz vor zurückspritzendem wasser oder schmutz geeignete schutzkleidung und schutzbrille tra- gen. Vorsicht bei längeren betriebspausen gerät am hauptschalter / gerätesc...

  • Page 6: - 4

    - 4 der lieferumfang ihres gerätes ist auf der verpackung abgebildet. Prüfen sie beim auspacken den inhalt auf vollständigkeit. Bei fehlendem zubehör oder bei transport- schäden benachrichtigen sie bitte ihren händler. Abbildungen siehe seite 2 1 kupplungsteil für wasseranschluss 2 hochdruckschlauch...

  • Page 7: - 5

    - 5 sichere verbindung durch ziehen am hochdruckschlauch prüfen. 몇 warnung gemäß gültiger vorschriften darf das gerät nie ohne systemtrenner am trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter sys- temtrenner der fa. KÄrcher oder alter- nativ ein systemtrenner gemäß en 12729 typ ba zu verwend...

  • Page 8: - 6

    - 6 untergrund steht. Bei der reinigung schutzbrille und schutzkleidung verwen- den. Hebel der handspritzpistole entsper- ren. Hebel ziehen, das gerät schaltet ein. Hinweis: wird der hebel wieder losgelas- sen, schaltet das gerät wieder ab. Der hochdruck im system bleibt erhalten. Für die gängigsten...

  • Page 9: - 7

    - 7 vorsicht: beim trennen von zulauf– oder hochdruckschlauch kann nach dem betrieb warmes wasser aus den anschlüssen austreten. Hebel der handspritzpistole drücken, um den noch vorhandenen druck im system abzubauen. Hebel der handspritzpistole verriegeln. Netzstecker ziehen. Vorsicht um unfälle ode...

  • Page 10: - 8

    - 8 verwenden sie ausschließlich original kÄrcher ersatzteile. Eine ersatzteilüber- sicht finden sie am ende dieser be- triebsanleitung. Kleinere störungen können sie mit hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im zweifelsfall wenden sie sich bitte an den autorisierten kundendienst. Gefahr vor...

  • Page 11: - 9

    - 9 technische Änderungen vorbehalten! Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien entspr...

  • Page 12: - 1

    - 1 dear customer, please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. This high-pressure cleaner is designed for domestic use only: – to clean machines, vehicles, buildings, tools, facades, ter...

  • Page 13: - 2

    - 2 – high-pressure jets can be dangerous if improperly used. The jet must not be directed at persons, ani- mals, live electrical equipment or at the appliance itself. – frost can destroy the not completely drained appliance. Store the appliance in a frost resistant room during winter. Danger never ...

  • Page 14: - 3

    - 3 children should be supervised to pre- vent them from playing with the appli- ance. Keep packaging film away from children - risk of suffocation! The operator must use the appliance correctly. When working with the appli- ance, he must consider the local condi- tions and pay due care and attentio...

  • Page 15: - 4

    - 4 the scope of delivery of your appliance is il- lustrated on the packaging. Check the con- tents of the appliance for completeness when unpacking. In the event of missing accessories or any transport damage, please contact your dealer. Illustrations on page 2 1 coupling element for water connecti...

  • Page 16: - 5

    - 5 몇 warning according to the applicable regula- tions, the appliance must never be used on the drinking water supply without a system separator. Use a suitable system separator manufactured by kÄrcher; or, as an alternative, a system separator as per en 12729 type ba. Water flowing through a syste...

  • Page 17: - 6

    - 6 pull on the lever of the trigger gun; the device will switch on. Note: release the lever of the trigger gun; the device will switch off again. High pres- sure remains in the system. Carrying out the most common cleaning tasks. The work pressure can be stageless- ly regulated between "min" and "m...

  • Page 18: - 7

    - 7 caution in order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance during transport (see specifications). Lift appliance by the carrying handle and carry it. Pull the appliance by its transport han- dle. Prior to horizontal transport: remove the detergent reservoir from ...

  • Page 19: - 8

    - 8 you can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. If in doubt, please consult the authorized customer service. Danger turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and mainte- nance work. Repair works may only be performed by the authorized custo...

  • Page 20: - 9

    - 9 subject to technical modifications! We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall ce...

  • Page 21: - 1

    - 1 cher client, lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re- quièrt et la conserver pour une utilisation ul- térieure ou pour le propriétaire futur. Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour un usage privé: – pour le ...

  • Page 22: - 2

    - 2 danger ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- se de courant avec des mains humides. Ne jamais mettre l’appareil en service si le câble d’alimentation ou des pièces importantes de l’appareil, telles que par exemple le flexible haute pression, le poignée-pistolet ou les dispositifs de sécuri...

  • Page 23: - 3

    - 3 tenir les films plastiques d'emballages hors de portée des enfants, risque d'étouffement ! L’utilisateur doit faire preuve d'un usage conforme de l'appareil. Il doit prendre en considération les données locales et lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et e...

  • Page 24: - 4

    - 4 l'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du matériel. S'il manque des accessoires ou en cas de dommages imputables au transport, infor- mer immédiatement le revendeur. Illustrations voir page 2 1 raccord pour l'arrivée d'eau ...

  • Page 25: - 5

    - 5 contrôler que la connexion est bien fixée en tirant sur le flexible haute pres- sion. 몇 avertissement selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être ex- ploité sans séparateur système sur le réseau d'eau potable. Utili- ser un séparateur système approprié de la sté. Kärcher ® ou...

  • Page 26: - 6

    - 6 danger le jet d'eau sortant de la buse haute pres- sion provoque une force de réaction sur la poignée-pistolet. Veiller à adopter une po- sition stable et à tenir la poignée et la lance fermement. Attention s'assurer avant le début du nettoyage que le nettoyeur haute pression se trouve sur un so...

  • Page 27: - 7

    - 7 attention séparer le tuyau haute pression de la poi- gnée-pistolet ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pression dans le sys- tème. Retirer le réservoir de détergent de la fixation et le fermer à l'aide du couver- cle. Pour le rangement, le placer avec une rotation de 180 ° dans la ...

  • Page 28: - 8

    - 8 danger avant tout travail d'entretien et de mainte- nance, mettre l'appareil hors tension et dé- brancher la fiche secteur. Avant un stockage prolongé, par exemple en hiver : retirer le filtre du flexible d'aspiration pour détergent et le nettoyer à l'eau courante. Enlever le tamis de l'arrivée ...

  • Page 29: - 9

    - 9 sous réserve de modifications techniques ! Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri-...

  • Page 30: - 1

    - 1 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Utilizzate questa idropulitrice esclusiva- mente nell'uso domestico: – per la pulizia di macchine...

  • Page 31: - 2

    - 2 pericolo non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate. Non accendere l'apparecchio nel caso il cavo di allacciamento alla rete o parti importanti dell'apparecchio, per es. Il tubo flessibile di alta pressione, la pisto- la a spruzzo oppure i dispositivi di sicu- rezza siano danneggiat...

  • Page 32: - 3

    - 3 senti in loco e durante il lavoro con l'ap- parecchio fare attenzione alle persone nelle vicinanze. Non utilizzare l'apparecchio in presen- za di persone nelle immediate vicinan- ze, a meno che non indossino gli indumenti protettivi adeguati. Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di sporco ind...

  • Page 33: - 4

    - 4 la fornitura del suo apparecchio è riportata sulla confezione. Controllare che il conte- nuto dell'imballaggio sia completo. In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto si prega di contattare il rivendi- tore. Figure vedi pag. 2 1 giunto per collegamento dell'acqua 2 tubo flessibile...

  • Page 34: - 5

    - 5 몇 attenzione secondo quanto prescritto dalle regolamentazioni in vigore è ne- cessario che l'apparecchio non venga usato mai senza disgiunto- re di rete sulla rete di acqua potabile. Utiliz- zare un idoneo disgiuntore di rete della ditta kÄrcher oppure in alternativa un di- sgiuntore di rete sec...

  • Page 35: - 6

    - 6 pericolo l'uscita del getto d'acqua dall'ugello alta pressione causa una forza repulsiva della pistola a spruzzo. Assumere una posizione sicura, tenere con forza la pistola a spruzzo e la lancia. Attenzione prima di procedere con le operazioni di pu- lizia accertarsi che l'idropulitrice sia posi...

  • Page 36: - 7

    - 7 attenzione scollegare il tubo flessibile di alta pressione dalla pistola a spruzzo o l'apparecchio solo quando la pressione è scaricata dal siste- ma. Estrarre il serbatoio del detergente dall'alloggiamento e chiudere con il co- perchio. Per conservare inserire nell'al- loggiamento ruotato di 18...

  • Page 37: - 8

    - 8 pericolo prima di ogni intervento di cura e di manu- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- re la spina. Prima di depositi di lunga durata, per es. In inverno: staccare il filtro dal tubo flessibile di aspirazione per detergente e lavarlo sotto acqua corrente. Estrarre il filtro nel raccordo...

  • Page 38: - 9

    - 9 con riserva di modifiche tecniche! Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive ce. In c...

  • Page 39: - 1

    - 1 beste klant, lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Gebruik deze hogedrukreiniger uitsluitend voor de huishouding: – voor het reinigen van machines, voer- tuigen, gebouwen,...

  • Page 40: - 2

    - 2 gevaar pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet. Neem het apparaat niet in bedrijf als de netaansluiting of belangrijke onderde- len van het apparaat (zoals veiligheids- inrichtingen, hogedrukslangen of handspuitpistool) beschadigd zijn. Controleer vóór gebruik altijd of ...

  • Page 41: - 3

    - 3 het apparaat niet gebruiken als er zich andere personen binnen bereik bevin- den, tenzij ze veiligheidskledij dragen. Draag de juiste beschermende kleding en een veiligheidsbril ter bescherming tegen terugspattend water. Voorzichtig bij langdurige bedrijfsonderbrekingen moet het apparaat aan de ...

  • Page 42: - 4

    - 4 het leveringspakket van het apparaat staat op de verpakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de inhoud volledig is. Mochten er eventueel accessoires ontbre- ken of mocht u transportschade constate- ren, neem dan contact op met uw leverancier. Afbeeldingen: zie pagina 2 1 koppelinggedee...

  • Page 43: - 5

    - 5 몇 waarschuwing volgens de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder systeemscheider aangesloten worden op het drinkwaternet. Er moet een geschikte systeemscheider van de firma kÄrcher of als alternatief een systeemscheider conform en 12729 type ba gebruikt worden. Water dat door een sy...

  • Page 44: - 6

    - 6 gen veiligheidsbril en veiligheidskleding ge- bruiken. Hefboom van het handspuitpistool ont- grendelen. Hendel aantrekken, het apparaat wordt ingeschakeld. Instructie: wanneer de hendel opnieuw wordt losgelaten, schakelt het apparaat op- nieuw uit. Hogedruk blijft in het systeem be- houden. Voor...

  • Page 45: - 7

    - 7 hefboom van het handspuitpistool los- laten. Apparaat uitschakelen "0/off" draai de waterkraan dicht. Apparaat scheiden van de watertoe- voer. Voorzichtig: bij het scheiden van toe- voer- of hogedrukslang kan na de wer- king warm water uit de aansluitingen treden. Druk de hendel van het handspui...

  • Page 46: - 8

    - 8 gevaar bij alle reinigings- en onderhoudswerkzaam- heden altijd het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Voor langdurige opslag, bijvoorbeeld tij- dens de winter: filter van de reinigingsmiddel-zuigs- lang trekken en onder stromend water reinigen. De zeef in het water...

  • Page 47: - 9

    - 9 technische veranderingen voorbehou- den! Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-ric...

  • Page 48: - 1

    - 1 estimado cliente: antes del primer uso de su apara- to, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. Utilice esta limpiadora de alta presión, exclu- sivamente, en el ámbito doméstico: – para limpiar máquinas, ve...

  • Page 49: - 2

    - 2 peligro no toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos moja- das. No ponga el aparato en funcionamiento si el cable de conexión a red u otras partes importantes del aparato, como pueden ser la manguera de alta presión, la pistola pulverizadora o los dispositivos de segu- r...

  • Page 50: - 3

    - 3 cales y tener cuidado de no causar daños a las personas que se encuentren en las proximidades cuando use el aparato. No utilizar el aparato cuando se encuen- tren otras personas al alcance a no ser que lleven ropa protectora. Póngase ropa y gafas protectoras ade- cuadas para protegerse de las sa...

  • Page 51: - 4

    - 4 el contenido de suministro de su aparato está ilustrado en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que no falta ninguna pieza. En caso de detectar que faltan accesorios o o que han surgido daños durante el transporte, informe a su distribuidor. Ilustraciones, véase la página 2 1 pieza de a...

  • Page 52: - 5

    - 5 몇 advertencia de acuerdo con las normativas vi- gentes, está prohibido utilizar el aparato sin un separador de sistema en la red de agua potable. Se debe utilizar un separador de sistema apropiado de la empresa kÄrcher o, alternativamente, un separador de sistema que cumpla la nor- ma en 12729 t...

  • Page 53: - 6

    - 6 con firmeza la pistola pulverizadora manual y la lanza dosificadora. Precaución antes de comenzar con la limpieza, aségure- se de que la limpiadora a presión está sobre una base lisa. Utilizar gafas y ropa de seguri- dad durante la limpieza. Desbloquear la palanca de la pistola pul- verizadora m...

  • Page 54: - 7

    - 7 macenamiento, colocarlo en el alojamiento con un giro de 180º. Suelte la palanca de la pistola pulveriza- dora manual. Desconectar el aparato "0/off". Cierre el grifo de agua. Desconectar el aparato del suministro de agua. Precaución: al separar el tubo de ali- mentación o el de alta presión, pu...

  • Page 55: - 8

    - 8 peligro apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento. Antes de un almacenamiento prolongado, p. E., durante el invierno: quitar el filtro de la manguera de aspira- ción del detergente y limpiarlo colocándo- lo bajo agua corriente. Ext...

  • Page 56: - 9

    - 9 reservado el derecho a realizar modifica- ciones técnicas. Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versión puesta a la venta por noso- tros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que ...

  • Page 57: - 1

    - 1 estimado cliente, leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Utilize esta lavadora de alta pressão unica- mente para o uso ...

  • Page 58: - 2

    - 2 perigo nunca tocar na ficha de rede e na toma- da com as mãos molhadas. O aparelho não deve ser colocado em funcionamento se o cabo de ligação à rede ou partes importantes do aparelho como, p. Ex., dispositivos de seguran- ça, mangueiras de alta pressão ou pis- tola de injecção estiverem danific...

  • Page 59: - 3

    - 3 ter em consideração as condições lo- cais e, ao utilizar o aparelho, ter em conta o comportamento de pessoas nas proximidades. Não utilizar o aparelho se outras pesso- as se situarem no raio de acção da mesma, a não ser que estas utilizem vestuário de protecção. Utilizar roupa de protecção e ócu...

  • Page 60: - 4

    - 4 o volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade do conteúdo. Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta de acessórios ou no caso de danos de transporte. Figuras (veja página 2) 1 peça de acoplamento para ligação da água 2 mangueir...

  • Page 61: - 5

    - 5 aviso: ter atenção ao alinhamento cor- recto do bocal de conexão. Controlar a ligação segura, puxando pela mangueira de alta pressão. 몇 advertência de acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser li- gado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se utilizar um separa...

  • Page 62: - 6

    - 6 perigo devido ao jacto que sai do bico de alta pressão uma força de recuo age sobre a pistola manual. Garantir uma posição se- gura e segurar bem a pistola de injecção manual e o tubo de jacto. Atenção assegurar que a lavadora de alta pressão está posicionada de forma segura e sobre um pavimento...

  • Page 63: - 7

    - 7 atenção separar apenas a mangueira de alta pressão da pistola pulverizadora manual ou do apare- lho se o sistema estiver livre de pressão. Retirar o depósito do detergente do en- caixe e fechar com a tampa. Para ar- mazenar deve-se colocar o mesmo no encaixe, mas efectuar primeiro uma re- voluçã...

  • Page 64: - 8

    - 8 perigo antes de efectuar trabalhos de conserva- ção e de manutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede. Antes dum armazenamento prolongado, p.Ex. Durante o inverno: retirar o filtro da mangueira de aspira- ção do detergente e limpá-lo com água corrente. Extrair o coador da conexão de ...

  • Page 65: - 9

    - 9 reservados os direitos a alterações téc- nicas! Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houv...

  • Page 66: - 1

    - 1 kære kunde læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: – til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, værktøj, facader, terrasser, havered...

  • Page 67: - 2

    - 2 risiko rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder. Tag ikke maskinen i brug, hvis strømtil- slutningsledningen eller vigtige dele af maskinen, som f.Eks. Sikkerhedsele- menter, højtryksslanger eller sprøjtepi- stoler, er beskadigede. Kontroller altid tilslutningsledningen og netsti...

  • Page 68: - 3

    - 3 forsigtig ved længere arbejdspauser skal maski- nen afbrydes via hovedafbryderen / kontakten eller netstikket skal trækkes ud. Apparatet må ikke bruges ved tempera- turer under 0°c. Hold mindst 30 cm stråleafstand ved rengøring af lakerede overflader for at undgå lakskader. Lad aldrig højtryksre...

  • Page 69: - 4

    - 4 maskinen, tilbehør m.M. Vises på emballa- gen. Kontroller ved udpakningen, om ind- holdet er komplet. Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør eller ved transportskader. Se figurerne på side 2 1 tilkoblingsdel til vandforsyning 2 højtryksslange 3 lynkobling til højtryksslangen 4 ...

  • Page 70: - 5

    - 5 몇 advarsel ifølge de gældende love, må ma- skinen aldrig anvendes på drikke- vandsnettet uden en tilbageløbsventil. Der skal anven- des en velegnet tilbageløbsventil fra kÄr- cher eller en alternativ tilbageløbsventil ifølge en 12729 type ba. Vand, som strømmer igennem en systemseparator, kan ik...

  • Page 71: - 6

    - 6 til de mest almindelige rengøringsopgaver. Arbejdstrykket kan reguleres trinløst imel- lem "min" og "max". Slip pistolgrebets håndtag. Drej strålerøret til den ønskede positi- on. Bemærk: er velegnet til arbejde med ren- semiddel, hertil skal strålerøret sættes til "mix". Til svære tilsmudsninge...

  • Page 72: - 7

    - 7 forsigtig tag hensyn til maskinens vægt under transporten (se tekniske data) for at undgå ulykker og personskader. Løft maskinen ved hjælp af grebet og bær den. Træk maskinen i transportgrebet. Før liggende transport: træk rensemid- deltanken ud af holderen og luk den med dækslet. Maskinen sikre...

  • Page 73: - 8

    - 8 ved hjælp af denne oversigt kan de selv af- hjælpe mindre fejl. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde. Risiko før alle service- og vedligeholdelsesarbej- der skal maskinen afbrydes og stikket træk- kes ud. Reparationsarbejder og arbejder på elektri- ske komponenter skal altid ud...

  • Page 74: - 9

    - 9 forbehold for tekniske ændringer! Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aft...

  • Page 75: - 1

    - 1 kjære kunde, før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier. Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til private formål: – som rengjøring av maskiner, biler, byg- ninger, verktøy, fasader...

  • Page 76: - 2

    - 2 fare ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender. Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømledningen eller andre viktige de- ler, f. Eks. Høytrykkslange, høytrykkpis- tolen eller sikkerhetsinnretninger er skadet. Kontroller strømledningen og støpselet for skader hver gang høytrykksvask...

  • Page 77: - 3

    - 3 forsiktig! Ved lengre driftspauser slå av appara- tet med hovedbryter/apparatbryter eller trekk ut støpselet. Apparatet skal ikke brukes ved tempe- raturer under 0 °c. Hold en avstand på minst 30 cm ved rengjøring av lakkerte flater, for å unngå skader lakkskader. La aldri høytrykksvaskeren stå ...

  • Page 78: - 4

    - 4 leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen. Kontroller at innholdet i pak- ken er fullstendig, når du pakker ut. Ved manglende tilbehør eller ved trans- porrtskader, vennligst informer forhandle- ren. Se side 2 for illustrasjoner 1 koblingsdel for vanntilkoblingen 2 høytrykksslange 3 h...

  • Page 79: - 5

    - 5 몇 advarsel i henhold til gjeldende forskrifter skal apparatet aldri kobles til drik- kevannsnettet uten systemskiller. Det skal brukes en egnet system- skiller fra kÄrcher eller alternativt en systemskiller iht. En 12729 type ba. Vann som har passert gjennom en systemskiller regnes ikke som drik...

  • Page 80: - 6

    - 6 for enkle rengjøringsoppgaver. Arbeids- trykket er trinnløst regulerbar mellom "min" og "max". Slipp spaken på høytrykkpistolen. Drei strålerøret til ønsket stilling. Merk: egnet for arbeid med rengjørings- middel , da skal strålerør vris til posisjon "mix". For hardnakket smuss. – ikke egnet fo...

  • Page 81: - 7

    - 7 forsiktig! For å unngå uhell eller personskader ved transport, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data). Løft apparatet i bærehåndtaket og bær det. Trekk maskinen i transporthåndtaket. Før liggende transport: trekk rengjø- ringsmiddeltanken ut av holderen og lukk med lokket. Sikre...

  • Page 82: - 8

    - 8 mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. Fare slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Reparasjonsarbeid og arbeid på elektriske komponenter må kun utf...

  • Page 83: - 9

    - 9 det tas forbehold om tekniske endrin- ger! Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten v...

  • Page 84: - 1

    - 1 bäste kund, läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk: – för rengöring av maskiner, fordon, byggnader, verktyg, fasader, tera...

  • Page 85: - 2

    - 2 fara ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuktiga händer. Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som t.Ex. X högtrycksslang, sprutpistol eller säkerhetsanordningar är skadade. Kontrollera före varje anvädning att nät- kabeln och dess nätkontakt inte är ska- dad...

  • Page 86: - 3

    - 3 håll aldrig strålen närmare än 30 cm vid rengöring av lackerade ytor för att und- vika skador. Lämna aldrig aggregatet utan uppsikt så länge det är i drift. Beakta att nät- och förlängningskabeln inte skadas av överkörning, klämning, sönderdragning eller liknande. Skydda nätkabeln från värme, ol...

  • Page 87: - 4

    - 4 aggregatets leveransomfång är avbildat på förpackningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är fullständig. Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller om det finns transportskador. Figurer, se sida 2 1 kopplingsdel för vattenanslutning 2 högtrycksslang 3 snabbkoppling till högt...

  • Page 88: - 5

    - 5 몇 varning enligt gällande föreskrifter får ag- gregatet aldrig användas på dricksvattennätet utan backventil. Passande backventil från kÄr- cher, eller alternativt annan backventil enligt en 12729 typ ba, skall användas. Vatten som runnit genom en backventil an- ses inte vara drickbart. Varning ...

  • Page 89: - 6

    - 6 för ofta förekommande rengöring. Arbets- trycket kan regleras steglöst mellan "min" och "max". Aktivera avtryckaren på spolhandtaget. Vrid spolröret till önskad position. Anvisning: lämplig för arbeten med ren- göringsmedel, vrid spolröret till läge "mix". För envisa smutslager. – ej lämpad för ...

  • Page 90: - 7

    - 7 varning observera för att undvika olyckor eller ska- dor vid transport, notera maskinens vikt (se teknisk data). Lyft upp maskinen i bärhandtaget och bär den. Dra maskinen med hjälp av transport- handtaget. Innan transport i liggande position: dra ur rengöringsmedelstanken ur hållaren och förslu...

  • Page 91: - 8

    - 8 med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal störningar. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker. Fara stäng av aggregatet och dra ut nätkonta- ken innan vård och skötselarbeten ska ut- föras. Reparationsarbeten och arbeten på elek- triska komponenter får endast ...

  • Page 92: - 9

    - 9 med reservation för tekniska ändringar! Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av...

  • Page 93: - 1

    - 1 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö- hempää omistajaa varten. Käytä tätä korkeapainepesuria yksinomaan kotitalouskäytössä: – koneiden, ajoneuvojen, rakennusten, työkalujen, julkisivujen, terassien, puu- tarhaväline...

  • Page 94: - 2

    - 2 vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- pistokkeeseen. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim. Korkea- paineletku, suihkupistooli (-kahva) tai turvalaitteet ovat vaurioituneet. Tarkasta aina ennen käyttöä, että säh- kökaapeli ja verkkopistoke ovat ehjät...

  • Page 95: - 3

    - 3 varo pitempien käyttötaukojen aikana pää- kytkin/laitekytkin kytketään pois tai verkkopistoke irrotetaan. Laitetta ei saa käyttää alle 0 °c lämpö- tiloissa. Pidä lakattujen pintojen puhdistuksessa vähintään 30 cm suihkutusetäisyys vaurioiden välttämiseksi. Älä koskaan jätä laitetta valvomatta ni...

  • Page 96: - 4

    - 4 laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakka- uksessa. Tarkasta purkaessasi laitetta pak- kauksesta pakkauksen sisällön täydellisyys. Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai havaitset kuljetusvahinkoja. Kuvat katso sivu 2 1 tulovesiliitäntä 2 korkeapaineletku 3 korkeapaineletkun pikal...

  • Page 97: - 5

    - 5 몇 varoitus voimassa olevien määräysten mu- kaan laitetta ei saa käyttää milloin- kaan juomavesiverkossa ilman takaisinimusuojaa. Tällöin on käy- tettävä kÄrcherin soveltuvaa takaisini- musuojaa tai vaihtoehtoisesti normin en 12729 tyyppi ba mukaista takaisinimusuo- jaa. Vesi, joka on valunut tak...

  • Page 98: - 6

    - 6 tarkoitettu yleisimpiin puhdistustehtäviin. Työpaine on säädettävissä portaattomasti välillä „min“ ja „max“. Päästä suihkupistoolin vipu irti. Kierrä suihkuputki haluamaasi asen- toon. Huomautus: soveltuu töihin, joissa käyte- tään puhdistusaineita, kierrä suihkuputki tällöin asentoon „mix“. Pin...

  • Page 99: - 7

    - 7 varo onnettomuuksien tai vammojen välttämi- seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino (katso tekniset tiedot). Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. Vedä laitetta kuljetuskahvasta. Ennen kuljetusta makuullaan: vedä puhdistusainesäiliö ulos pidikkeestä ja sulje tulpalla. Varmista laite si...

  • Page 100: - 8

    - 8 pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraa- van yhteenvedon avulla. Epäselvissä tapauksissa käänny valtuute- tun asiakaspalvelun puoleen. Vaara kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- rasiasta. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa suorit- taa k...

  • Page 101: - 9

    - 9 oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme...

  • Page 102: - 1

    - 1 Αγαπητέ πελάτη, Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη. Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρισμού υψηλής πίεσης αποκλειστικά για οικιακή χρήση: ...

  • Page 103: - 2

    - 2 – Η δέσμη υψηλής πίεσης μπορεί να είναι επικίνδυνη σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης χρήσης. Η δέσμη δεν πρέπει να κατευθύνεται πάνω σε άτομα, ζώα, ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη συσκευή. – Το δοχείο μπορεί να καταστραφεί από παγετό εάν δεν έχει αποστραγγισθεί εντελώς. Κατά την χε...

  • Page 104: - 3

    - 3 αντιστοίχως επισημασμένους αγωγούς προέκτασης με επαρκή διατομή: 1 - 10 m: 1,5 mm 2 ; 10 - 30 m: 2,5 mm 2 Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προέκτασης από το τύμπανό του. Οι εύκαμπτοι σωλήνες υψηλής πίεσης, οι παταρίες και οι σύνδεσμοι είναι σημαντικά για την ασφάλεια της συσκευής. Χρησιμοποιείτε μόν...

  • Page 105: - 4

    - 4 Προσοχή Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προστασία του χρήστη και δεν πρέπει να τροποποιούνται ή να παραλείπονται. Ο διακόπτης του μηχανήματος αποτρέπει την τυχαία ενεργοποίηση του μηχανήματος. Η ασφάλεια κλειδώνει το μοχλό του πιστολέτου χειρός και αποτρέπει την τυχαία ενεργοποίηση του μη...

  • Page 106: - 5

    - 5 Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογήστε στο μηχάνημα τα μη συνδεδεμένα συνοδευτικά εξαρτήματα. Εικόνα Πιέστε τους τροχούς στην υποδοχή και ασφαλίστε με το παρεχόμενο πώμα, προσέχοντας τη σωστή θέση του. Εικόνα Τοποθετήστε την κάτω βάση στις εγκοπές και σπρώξτε προς τα εμπρός, έως ότου ασφαλίσει κάν...

  • Page 107: - 6

    - 6 Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα νερού στο τεμάχιο ζεύξης του μηχανήματος και συνδέστε το με το δίκτυο. Το παρόν μηχάνημα καθαρισμού υψηλής πίεσης ενδείκνυται για χρήση με τον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης της karcher με βαλβίδα αντεπιστροφής (ειδικός εξοπλισμός, κωδ. παραγγελίας 4.440-238) για ανα...

  • Page 108: - 7

    - 7 Για επίμονους ρύπους. – Δεν ενδείκνυται για εργασία με απορρυπαντικό. Προσοχή Μην καθαρίζετε ελαστικά αυτοκίνητων, βαφές ή ευαίσθητες επιφάνειες όπως ξύλο με τη φρέζα ρύπων, διότι υπάρχει κίνδυνος να καταστραφούν. Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα προϊόντα καθαρι...

  • Page 109: - 8

    - 8 Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός. Βγάλτε το ρευματολήπτη. Προσοχή Για να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματισμού, λάβετε υπόψη κατά τη μεταφορά το βάρος της συσκευής (βλ. τεχνικά χαρακτηριστικά). Σηκώστε και μεταφέρετε τη συσκευή από τη λαβή μεταφοράς. Τραβήξτε τη συσκευή από τη λαβή μεταφορά...

  • Page 110: - 9

    - 9 Με μια μικρή πένσα, τραβήξτε προς τα έξω το φίλτρο της σύνδεσης νερού και ξεπλύνετέ το κάτω από τρεχούμενο νερό. Το μηχάνημα δεν χρειάζεται συντήρηση. Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά karcher. Επισκόπηση ανταλλακτικών θα βρείτε στο τέλος των παρόντων οδηγιών χειρισμού. Με τη βοήθε...

  • Page 111: - 10

    - 10 Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλωση παύει...

  • Page 112: - 1

    - 1 sayın müşterimiz, cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahiplerine vermek için bu kılavuzu saklayın. Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizde şu amaçlar için kullanın: – makineleri, ar...

  • Page 113: - 2

    - 2 tehlike fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle temas etmeyin. Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; yüksek basınç hortumları, tel püskürtme tabancası ya da güvenlik tertibatları gibi cihazın önemli parçaları zarar görmüşse cihazı çalıştırmayın. Elektrik fişiyle birlikte şebeke bağlantı kablo...

  • Page 114: - 3

    - 3 geri sıçrayabilecek su veya kirden korunmak için uygun koruyucu elbise ve koruyucu gözlük takın. Dikkat uzun çalışma molalarında cihazı ana şalterden / cihaz şalterinden kapatın ya da elektrik fişini çekin. Cihaz, 0 °c'nin altındaki sıcaklıklarda çalıştırılmamalıdır. Hasar oluşumunu önlemek için...

  • Page 115: - 4

    - 4 cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde gösterilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik olup olmadığını kontrol ediniz. Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. Şekiller için bkz. Sayfa 2 1 su bağlantısının bağlantı...

  • Page 116: - 5

    - 5 yüksek basınç hortumundan çekerek bağlantının güvenli olup olmadığını kontrol edin. 몇 uyarı geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan cihaz kesinlikle çalıştırılmamalıdır. En 12729 tip ba uyarınca kÄrcher firmasına ait ya da alternartif uygun bir sistem ayırıcıs...

  • Page 117: - 6

    - 6 dikkat temizliğe başlamadan önce, yüksek basınçlı temizleyicinin düz bir zemin üzerinde güvenli bir şekilde durduğundan emin olun. Temizlik sırasında koruyucu gözlük be koruyucu giysi kullanın. El tabancasının kolundaki kilidi açın. Kolu çekin, cihaz çalışır. Not: kol tekrar bırakılırsa, cihaz t...

  • Page 118: - 7

    - 7 cihazı su beslemesinden ayırın. Dikkat: besleme veya yüksek basınç hortumunun ayrılması sırasında, çalışmanın ardından bağlantılardan sıcak su çıkabilir. Mevcut basıncı sistemden azaltmak için el tabancasının kolunu bastırın. El püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. Şebeke fişini prizden çek...

  • Page 119: - 8

    - 8 sadece orijinal kÄrcher yedek parçaları kullanın. Bir yedek parça genel bakışını bu kullanım kılavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Tehlike bütün bakım ve te...

  • Page 120: - 9

    - 9 teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhangi bir d...

  • Page 121: - 1

    - 1 Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Данный высоконапорный моющий аппарат предназначен только для исполь...

  • Page 122: - 2

    - 2 몇 Предупреждение Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тяжелым увечьям или к смерти. Внимание! Для возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к легким травмам или повлечь материальный ущерб. – Находящаяся под высоким давлением струя воды может...

  • Page 123: - 3

    - 3 Всасывание аппаратом жидкостей, содержащих растворители, а также неразбавленных кислот или растворителей не допускается! К таким веществам относятся, например, бензин, растворители красок и мазут. Образующийся из таких веществ туман легковоспламеняем, взрывоопасен и ядовит. Не использовать ацето...

  • Page 124: - 4

    - 4 Все токопроводящие элементы в рабочей зоне должны быть защищены от струй воды. Прибор можно подключать только к элементу электроподключения, исполненному электромонтером в соответствии со стандартом Международной электротехнической комиссии (МЭК) iec 60364. Прибор следует включать только в сеть ...

  • Page 125: - 5

    - 5 Комплектация прибора указана на упаковке. При распаковке прибора проверить комплектацию. При обнаружении недостающих принадлежностей или повреждений, полученных во время транспортировки, следует уведомить торговую организацию, продавшую прибор. См. рисунки на стр. 2 1 cоединительный элемент для ...

  • Page 126: - 6

    - 6 оба шланга для моющего средства. Установить регулятор дозировки и закрепить его при помощи 2 винтов. Указание: Во время установки непременно следует проверить наличие фиксации планок регулятора дозировки в предусмотренных для них выемках на устройстве. Рисунок Вставить шланг высокого давления в ...

  • Page 127: - 7

    - 7 Внимание! Работа всухую в течение более 2 минут приводит к выходу из строя высоконапорного насоса. Если прибор в течение 2 минут не набирает давление, то его следует выключить и действовать в соответствии с указаниям, которые приводятся в главе „Помощь в случае неполадок“. Рисунок Зафиксировать ...

  • Page 128: - 8

    - 8 Подробную информацию можно узнать в специализированном месте торговли или получить непосредственно в представительстве karcher. Указания по моющим средствам: Наиболее употребляемое моющее средство марки karcher для этого устройства можно приобрести в готовом к применению виде в баке для моющего ...

  • Page 129: - 9

    - 9 Прибор тянуть за ручку для транспортирования. Перед транспортировкой в горизонтальном положении: Вынуть бак для моющего средства из крепления и закрыть крышкой. Зафиксировать прибор от смещения и опрокидывания. Внимание! Во избежание несчастных случаев или травмирования, при выборе места хранени...

  • Page 130: - 10

    - 10 Небольшие неисправности можно устранить самостоятельно с помощью следующего описания. В случае сомнения следует обращаться в уполномоченную службу сервисного обслуживания. Опасность При проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию аппарат следует выключить, а сетевой шнур - вынут...

  • Page 131: - 11

    - 11 Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений! Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью соглас...

  • Page 132: - 1

    - 1 tisztelt vásárló, a készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy a következő tulajdonos számára. A készüléket kizárólag magáncélra szabad használni a háztartásban: – gépek, járművek, építmények, szers...

  • Page 133: - 2

    - 2 balesetveszély ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozót és dugaljat. A készüléket ne helyezze üzembe, ha a hálózati csatlakozóvezeték vagy a készülék fontos alkatrészei, pl. Magasnyomású tömlő, kézi szórópisztoly vagy biztonsági elemek meg vannak sérülve. Minden üzem előtt ellenőrizze, ...

  • Page 134: - 3

    - 3 a felhasználónak rendeltetésszerűen kell használnia a készüléket. Figyelembe kell venni a helyi viszonyokat, és a készülékkel történő munkavégzés során ügyelni kell másokra, főként a gyerekekre. A készüléket ne használja, ha hatótávolságon belül más személyek is tartózkodnak, kivéve ha védőruház...

  • Page 135: - 4

    - 4 a készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a csomagoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész. Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, értesítse a kereskedőt. Az ábrához lásd a 2. Oldalt. 1 csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz 2...

  • Page 136: - 5

    - 5 몇 figyelem! Az érvényes előírások alapján a készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nélkül az ivóvíz-hálózatban üzemeltetni. Használja a kÄrcher vállalat megfelelő rendszer-elválasztóját vagy alternatívaként egy en 12729 ba típusnak megfelelő rendszer-elválasztót. Az olyan víz, amely rend...

  • Page 137: - 6

    - 6 vigyázat a tisztítás megkezdése előtt győződjön meg róla, hogy a magasnyomású tisztító sima felületen, biztosan álljon. A tisztítás alatt viseljen védőszemüveget és védőruházatot. Oldja ki a kézi szórópisztoly karját. Húzza meg a kart, a készülék bekapcsol. Megjegyzés: ha a kart ismét elengedi, ...

  • Page 138: - 7

    - 7 vigyázat: a bevezető- vagy a magasnyomású tömlő leválasztásánál az üzem után meleg víz léphet ki a csatlakozásokból. Nyomja a kézi szórópisztoly karját, hogy a rendszerben még meglevő nyomást kiengedje. A kézi szórópisztoly karját lezárni. Húzza ki a hálózati dugót. Vigyázat a készülék szállítás...

  • Page 139: - 8

    - 8 kizárólag eredeti kÄrcher alkatrészeket használjon. Ezen gépkönyv végén találhatja a pótalkatrészek rövid áttekintését. A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táblázat segítségével Ön is megszüntetheti. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálathoz. Balesetveszély minden á...

  • Page 140: - 9

    - 9 a műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyásunk nél...

  • Page 141: - 1

    - 1 vážený zákazníku, před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v domácnosti, a sice – k čištění strojů, vozů, budov, nářadí, fasád, teras, za...

  • Page 142: - 2

    - 2 pozor! Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu vlhkýma rukama. Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, je-li poškozeno síťové napájecí vedení nebo důležité části zařízení, např. Vysokotlaká hadice, ruční stříkací pistole nebo bezpečnostní mechanismy. Před každým zahájením provozu zkontrolujte, zda sí...

  • Page 143: - 3

    - 3 dbát místních specifik a brát ohled na osoby, nacházející se v blízkosti přístroje. Přístroj nepoužívejte, pokud se v dosahu nacházejí jiné osoby, které nemají ochranný oděv. Za účelem ochrany před odstřikující vodou či nečistotami noste při práci s čističem ochranný oděv a ochranné brýle. Pozor...

  • Page 144: - 4

    - 4 obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho zařízení. Před vybalením přístroje zkontrolujte, zda je zásilka kompletní. Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem poškozeny, obraťte se na vaší prodejnu. Zobrazení viz strana 2 1 spojovací element pro přívod vody 2 vysokotlaká hadice 3 ryc...

  • Page 145: - 5

    - 5 몇 upozornění podle platných předpisů nesmí být zařízení nikdy provozováno na vodovodní síti bez systémového oddělovače. Jedná se o vhodný systémový oddělovač firmy kÄrcher nebo alternativně systémový oddělovač odpovídající normě en 12729 typ ba. Voda, která protekla systémovým děličem, je hodnoc...

  • Page 146: - 6

    - 6 pro obvyklé čištění. Pracovní tlak lze nastavit stupňovitě mezi „min“ a „max“. Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Nastavte ocelovou trubku do požadované polohy. Upozornění: vhodné na práci s čisticími prostředky, rozprašovací trubku nastavte do polohy „mix“. Pro těžká znečištění. – nehodí...

  • Page 147: - 7

    - 7 pozor aby bylo zabráněno poraněním nebo nehodám při přepravě, berte ohled na hmotnost přístroje (viz. Technické údaje). Zařízení zvedněte za držadlo a přeneste je. Přístroj tahejte za přepravní úchyt. Přeprava v poloze na ležato: vysuňte nádrž na čisticí prostředek z úchytu a uzavřete víkem. Zaj...

  • Page 148: - 8

    - 8 drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí následujících údajů. V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný zákaznický servis. Pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze sítě. Veškeré opravářské práce na elektrických částech př...

  • Page 149: - 9

    - 9 technické změny vyhrazeny. Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic es. Při jakýchkoli na stroji ...

  • Page 150: - 1

    - 1 spoštovani kupec, pred prvo uporabo vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika. Ta visokotlačni čistilec uporabljajte izključno za privatno gospodinjstvo: – za čiščenje strojev, vozil, zgr...

  • Page 151: - 2

    - 2 nevarnost omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. Naprave ne vklapljajte, če so poškodovani omrežni priključni vodnik ali drugi pomembni deli naprave, npr. Visokotlačna gibka cev, ročna brizgalna pištola ali varnostne priprave. Pred vsako uporabo preverite, ali na omre...

  • Page 152: - 3

    - 3 za zaščito pred brizganjem vode ali umazanije nosite primerno zaščitno obleko in zaščitne očale. Pozor pri daljših prekinitvah obratovanja izklopite napravo na glavnem stikalu / stikalu naprave ali izvlecite omrežni vtič. Naprave ne uporabljajte pri temperaturah pod 0 °c. Pri čiščenju lakiranih ...

  • Page 153: - 4

    - 4 obseg dobave vaše naprave je prikazan na embalaži. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vsebine. Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obvestite vašega prodajalca. Oglejte si slike na strani 2 1 spojni del za priključek za vodo 2 visokotlačna cev 3 hitri priključek za vis...

  • Page 154: - 5

    - 5 몇 opozorilo v skladu z veljavnimi predpisi aparat ne sme nikoli delovati brez ločilnika sistemov na omrežju za pitno vodo. Uporabiti je potrebno ustrezen ločilnik sistemov podjetja kÄrcher ali alternativni ločilnik sistemov v skladu z en 12729 tip ba. Voda, ki je tekla skozi sistemski ločevalnik...

  • Page 155: - 6

    - 6 deblokirajte ročico ročne brizgalne pištole. Potegnite ročico, naprava se vklopi. Opozorilo: Če se ročica ponovno spusti, se naprava ponovno izklopi. Visok tlak se v sistemu ohrani. Za običajne čistilne naloge. Delovni tlak se lahko zvezno regulira med "min" in max". Spustite ročico ročne brizga...

  • Page 156: - 7

    - 7 pozor da preprečite nesreče ali poškodbe, pri transportu upoštevajte težo naprave (glejte tehnične podatke). Dvignite stroj s pomočjo nosilnega ročaja in ga nesite. Napravo vlecite za transportni ročaj. Pred transportom v ležečem položaju: izvlecite rezervoar za čistilno sredstvo iz nosilca in z...

  • Page 157: - 8

    - 8 manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo naslednjega pregleda. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Nevarnost pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Popravila in posege na električnih sestavnih delih sme opravlj...

  • Page 158: - 9

    - 9 pridržana pravica do tehničnih sprememb! S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podpisniki ravna...

  • Page 159: - 1

    - 1 szanowny kliencie! Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. Wysokociśnieniowe urządzenie czyszczące przeznaczone jest wyłącznie do zastosowania w g...

  • Page 160: - 2

    - 2 czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie. – mróz może zniszczyć urządzenie, które nie zostało całkowicie opróżnione. Zimą urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. Niebezpieczeństwo nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mokrymi rękami. Nie uruchamiać u...

  • Page 161: - 3

    - 3 elementy wyposażenia i złącza zalecane przez producenta. Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane do użytkowania przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych wzgl. Mentalnych. Obsługa urządzenia przez dzieci lub osoby nieprzyuczone jest zabroniona. Dzieci powinny być nad...

  • Page 162: - 4

    - 4 po zwolnieniu dźwigni pistoletu natryskowego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę i strumień wody ustaje. Po pociągnięciu za dźwignię pompa ponownie się włącza. Uwaga przed jakąkolwiek czynnością przy użyciu urządzenia lub przy urządzeniu należy stworzyć warunki dla stateczności, w celu uniknięci...

  • Page 163: - 5

    - 5 nałożyć dozownik i zamocować przy użyciu 2 śrub. Wskazówka: przy montażu należy koniecznie zwrócić uwagę na to, by nakładki dozownika zamocować we właściwych szczelinach obudowy. Rysunek włożyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu natryskowego, aż się w słyszalny sposób zatrzaśnie. Wskazówka: zwró...

  • Page 164: - 6

    - 6 wskazówka: zwrócić uwagę na właściwe ustawienie złączki przyłączeniowej. Sprawdzić bezpieczeństwo połączenia przez pociągnięcie węża wysokociśnieniowego. Rysunek włożyć lancę w pistolet natryskowy i zablokować, obracając o 90°. Całkowicie otworzyć kran. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Włącz...

  • Page 165: - 7

    - 7 wskazówka: w razie potrzeby do pracy z użyciem środków czyszczących można też użyć szczotek myjących. Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia). Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokociśnieniowym. Zwolnić dźwignię pistoletu...

  • Page 166: - 8

    - 8 uwaga w celu uniknięcia wypadków wzgl. Zranień, przy wyborze miejsca składowania należy zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). Zaparkować urządzenie na równej powierzchni. Nacisnąć przycisk oddzielający pistoletu natryskowego i oddzielić wąż wysokociśnieniowy od pistoletu na...

  • Page 167: - 9

    - 9 mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzystając z poniższych wskazówek. W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowanego serwisu. Niebezpieczeństwo przed przystąpieniem do wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urządzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego....

  • Page 168: - 10

    - 10 zmiany techniczne zastrzeżone! Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z n...

  • Page 169: - 1

    - 1 mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. Citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiune exclusiv pentru gospodăr...

  • Page 170: - 2

    - 2 pericol nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi priza având mâinile ude. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat cablul de alimentare de la reţea sau elemente importante ale aparatului, precum de ex. Furtunul de presiune, pistolul de pulverizare sau dispozitivele de siguranţă. În...

  • Page 171: - 3

    - 3 persoane, decât dacă acestea poartă echipament de protecţie. Se vor purta îmbrăcăminte adecvată precum şi ochelari de protecţie împotriva stropilor de apă şi murdăriei. Atenţie În cazul unor perioade mai lungi de repaus opriţi aparatul de la comutatorul principal / aparatului sau scoateţi aparat...

  • Page 172: - 4

    - 4 pachetul de livrare a aparatului dvs. Este ilustrat pe ambalaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pachetului este complet. Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră dacă lipsesc părţi componente sau dacă intervin defecţiuni la transport. Pentru imagini vezi pag. 2 1 piesă de cupla...

  • Page 173: - 5

    - 5 figura Împingeţi furtunul de presiune în pistolul de pulverizare, până când se aude că acesta intră în locaş. Observaţie: atenţie la poziţia corectă a niplului de conectare. Verificaţi trăgând de furtunul de înaltă presiune, dacă îmbinarea s-a făcut corect. 몇 avertisment conform normelor în vigo...

  • Page 174: - 6

    - 6 deschideţi robinetul de apă în totalitate. Introduceţi ştecherul în priză. Porniţi aparatul „i/on“. Pericol datorită jetului de apă care iese din pistol prin duza de înaltă presiune, la pistol apare o forţă de recul. Asiguraţi-vă o poziţie fermă şi strângeţi bine pistolul şi lancea. Atenţie Înai...

  • Page 175: - 7

    - 7 atenţie deconectaţi furtunul de presiune de la pistolul manual de stropit sau de la aparat numai atunci, când sistemul de află în stare depresurizată. Îndepărtaţi rezervorul de soluţie de curăţat din suport şi închideţi-l cu capac. Pentru depozitare aşezaţi-l în suport, rotindu-l cu 180 °. Elibe...

  • Page 176: - 8

    - 8 pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa cablului de alimentare din priză. Înainte de depozitarea pe perioade îndelungate, de ex. Iarna: se scot filtrele de la furtunul de aspiraţie detergent şi se curăţă sub jet de apă. Se scoate, cu un cl...

  • Page 177: - 9

    - 9 ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice ! Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ce aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în ...

  • Page 178: - 1

    - 1 vážený zákazník, pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. Tento vysokotlakový čistič používajte výhradne na práce v domácnosti: – na umývanie strojov, vozi...

  • Page 179: - 2

    - 2 nebezpečenstvo nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vidlice vlhkými rukami. Zariadenie nepoužívajte, ak má poškodené prívodné sieťové vedenie alebo iné dôležité diely, napr. Vysokotlakovú hadicu, striekaciu pištoľ alebo bezpečnostné prvky. Pred každým použitím skontrolujte, či nie je poškoden...

  • Page 180: - 3

    - 3 podmienky a pri práci so zariadením dávať pozor aj na osoby vo svojom okolí. Zariadenie nepoužívajte, ak sa v blízkosti dosahu nachádzajú iné osoby s výnimkou osôb, ktoré majú oblečený ochranný odev. Na ochranu pred odstrekujúcou vodou alebo nečistotami noste vhodný ochranný odev a ochranné okul...

  • Page 181: - 4

    - 4 rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu balenia. Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vzniknuté pri preprave, informujte prosím o tom predajcu. Ilustrácie – pozri na strane 2 1 spojovací diel na pripojenie prívodu vody 2 vyso...

  • Page 182: - 5

    - 5 몇 pozor podľa platných predpisov sa nesmie zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej vody bez systémového oddeľovacieho zariadenia. Je nutné použiť systémové oddeľovacie zariadenie firmy kÄrcher alebo alternatívne podľa en 12729 typ ba. Voda, ktorá preteká cez systémový odlučovač, nie je pitná. Poz...

  • Page 183: - 6

    - 6 čistení používajte ochranné okuliare a odev. Uvoľnite páku ručnej striekacej pištole. Potiahnutím páky sa zariadenie zapne. Upozornenie: ak sa páka opäť uvoľní, zariadenie sa opäť vypne. Vysoký tlak zostáva v systéme zachovaný. Na najčastejšie čistiace práce. Pracovný tlak sa dá plynule nastavov...

  • Page 184: - 7

    - 7 ukončení prevádzky z prípojok vytekať horúca voda. Zatlačte páku ručnej striekacej pištole a tým spustíte ešte existujúci tlak v systéme. Uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Vytiahnite sieťovú zástrčku. Pozor aby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prís...

  • Page 185: - 8

    - 8 pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrániť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizovanú servisnú službu. Nebezpečenstvo pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. Opravy a práce na elektrických konštrukčných dielcoch môže vykon...

  • Page 186: - 9

    - 9 technické zmeny vyhradené! Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola nami odsúhl...

  • Page 187: - 1

    - 1 poštovani kupče, prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Ovaj visokotlačni čistač upotrebljavajte isključivo za primjenu u privatnom kućanstvu: – za čišćenje strojeva, vozila, zgra...

  • Page 188: - 2

    - 2 opasnost mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte mokrim rukama. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni priključni kabel ili važni dijelovi uređaja, npr. Visokotlačno crijevo, ručna prskalica ili sigurnosni uređaji. Prije svakog rada provjerite ima li oštećenja na strujnom priključnom k...

  • Page 189: - 3

    - 3 oprez u slučaju duljih stanki u radu isključite uređaj na glavnoj sklopki/sklopki uređaja ili izvucite mrežni utikač. Pri temperaturama ispod 0 °c ne koristite uređaj. Kod čišćenja lakiranih površina valja održavati najmanje 30 cm razmaka kako bi se izbjegla oštećenja. Uređaj tijekom rada nikada...

  • Page 190: - 4

    - 4 sadržaj isporuke vašeg uređaja prikazan je na ambalaži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavijestite o tome svog prodavača. Slike pogledajte na stranici 2. 1 dio spojke za priključak za vodu 2 visokotlačno crijevo 3 brzi...

  • Page 191: - 5

    - 5 몇 upozorenje sukladno važećim propisima uređaj nikada ne smije raditi na vodovodnoj mreži bez odvajača. Potrebno je koristiti prikladni odvajač tvrtke kÄrcher ili alternativno odvajač koji je u skladu s en 12729 tip ba. Voda koju izdvoji odvajač nije podesna za piće. Oprez odvajač uvijek treba p...

  • Page 192: - 6

    - 6 napomena: uređaj se isključuje čim ponovo pustite polugu. Visoki tlak se zadržava u sustavu. Za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se može nestupnjevito mijenjati između "min" i "max". Pustite polugu ručne prskalice. Cijev za prskanje okrenite u željeni položaj. Napomena: prikladno za rad sa sredst...

  • Page 193: - 7

    - 7 oprez kako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prilikom transporta imajte u vidu težinu uređaja (pogledajte tehničke podatke). Uređaj podignite i nosite držeći ga za ručicu za nošenje. Uređaj vucite držeći ga za transportni rukohvat. Prije transporta u ležećem položaju: izvucite spremnik sredstva...

  • Page 194: - 8

    - 8 manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljedećeg pregleda. U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Opasnost prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Popravke i radove na električnim sastavnim dijelovima smije izvoditi samo...

  • Page 195: - 9

    - 9 pridržavamo pravo na tehničke izmjene! Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroj...

  • Page 196: - 1

    - 1 poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Ovaj čistač visokog pritiska upotrebljavajte isključivo za privatno domaćinstvo: – za čišćenje mašina, vozila, zgrada, a...

  • Page 197: - 2

    - 2 opasnost mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte vlažnim rukama. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni priključni kabl ili važni delovi uređaja, npr. Crevo visokog pritiska, ručna prskalica ili sigurnosni elementi. Pre svake upotrebe proverite da li na strujnom priključnom kablu sa u...

  • Page 198: - 3

    - 3 oprez prilikom dužih pauza u radu isključite uređaj putem glavnog prekidača odnosno prekidača uređaja ili izvucite strujni utikač iz utičnice. Na temperaturama ispod 0 °c ne koristite uređaj. Kod čišćenja lakovanih površina održavajte minimalnu udaljenost od 30 cm kako biste izbegli oštećenja. U...

  • Page 199: - 4

    - 4 sadržaj isporuke vašeg uređaja je prikazan na ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da li je sadržaj potpun. Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom transporta, molimo da o tome obavestite svog prodavca. Slike pogledajte na stranici 2 1 spojni deo za priključak za v...

  • Page 200: - 5

    - 5 몇 upozorenje prema važećim propisima uređaj nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora. Treba da se koristi podesan separator proizvođača kÄrcher ili alternativno separator koji je u skladu sa en 12729 tip ba. Voda koju izdvoji odvajač nije za piće. Oprez separator uvek treba prikl...

  • Page 201: - 6

    - 6 napomena: uređaj se isključuje čim ponovo pustite polugu. Visok pritisak ostaje zadržan u sistemu. Za uobičajeno čišćenje. Radni pritisak se može kontunualno menjati između "min" i "max". Pustite polugu ručne prskalice. Cev za prskanje okrenite u željeni položaj. Napomena: prikladno za rad s det...

  • Page 202: - 7

    - 7 oprez kako bi se izbegle nesreće ili povrede, prilikom transporta imajte u vidu težinu uređaja (vidi tehničke podatke). Uređaj podignite i nosite držeći ga za ručku za nošenje. Uređaj vucite držeći ga za transportnu ručku. Pre transporta u ležećem položaju: izvucite rezervoar za deterdžent iz pr...

  • Page 203: - 8

    - 8 manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg pregleda. U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Opasnost pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Popravke i radove na električnim sastavnim delovima sme da izvodi samo ov...

  • Page 204: - 9

    - 9 zadržavamo pravo na tehničke promene! Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje ...

  • Page 205: - 1

    - 1 Уважаеми клиенти, Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване или за следващия притежател. Използвайте пароструйката за работа под налягане само в личното си домакинство: – за почиства...

  • Page 206: - 2

    - 2 – Струята под високо налягане може да бъде опасна при неправилно използване. Не насочвайте струята към хора, животни, активни електрически уреди или към самия уред. – Замръзване може да разруши не напълно изпразнения уред. През зимата уреда се съхранява в защитено от замръзване помещение. Опасно...

  • Page 207: - 3

    - 3 Винаги развивайте удължителя докрай от барабана. Маркучите за работа под налягане, арматурата и връзките са важни за безопасността на уреда. Използвайте само препоръчаните от производителя маркучи за работа под налягане, арматури и връзки. Този уред не е предназначен за обслужване от лица с огра...

  • Page 208: - 4

    - 4 Внимание Предпазните приспособления служат за защита на потребителя и не трябва да се променят или заобикалят. Прекъсвачът на уреда предотвратява непреднамереното пускане в експлоатация на уреда. Блокировката спира лоста на пистолета за ръчно пръскане и предотвратява непреднамерения старт на уре...

  • Page 209: - 5

    - 5 Монтирайте приложените свободно към уреда части преди пускане в експлоатация. Фигура Притиснете колелата в отвора и ги подсигурете с доставената пробка, спазете центрирането на пробката. Фигура Поставете долния носач в гнездата и го избутайте напред, чува се неговото фиксиране. Поставете горния ...

  • Page 210: - 6

    - 6 Поставете маркуча за водата върху куплунга на уреда и свържете със захранването с вода. Този уред за работа под високо налягане е подходящ за работа с всмукателния маркуч на karcher с възвратен клапан (специални принадлежности, № за поръчка 4.440- 238) за изсмукване на вода от открити резервоари...

  • Page 211: - 7

    - 7 завъртете стоманената тръба на положение „mix“. За упорити замърсявания. – Не е подходящ за работа с почистващо средство. Внимание Не почиствайте автомобилни гуми, лак или чувствителни повърхности като дърво с фрезата за замърсявания, опасност от увреждане. За съответната задача за почистване из...

  • Page 212: - 8

    - 8 Притиснете лоста на пистолета за пръскане на ръка, за да освободите системата от остатъчното налягане. Блокирайте лоста на пистолета за ръчно пръскане. Издърпайте щепсела. Внимание За да се избегнат злополуки или наранявания при транспортиране, вземете под внимание теглото на уреда (виж техничес...

  • Page 213: - 9

    - 9 Изтеглете филтъра от всмукателния маркуч за почистващо средство и по почистете под течаща вода. Изтеглете цедката от връзката за крана за вода с помощта на плоски клещи и я почистете под течаща вода. Уредът не се нуждае от поддръжка. Използвайте само оригинални резервни части на karcher. Списък ...

  • Page 214: - 10

    - 10 Запазваме си правото на технически изменения! С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО. При про...

  • Page 215: - 1

    - 1 väga austatud klient, enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumajapidamises: – seadmete, sõidukite, ehitiste, tööriist...

  • Page 216: - 2

    - 2 oht võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi puutuda niiskete kätega. Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või seadme olulised osad nagu kõrgsurvevoolik, pesupüstol või ohutusseadised on kahjustatud. Enne igakordset kasutamist tuleb kontrollida, et võrgupistikuga toitekaabel oleks kahjust...

  • Page 217: - 3

    - 3 kaitseks tagasipritsiva vee ja mustuse eest kasutada sobivat kaitseriietust ja kaitseprille. Ettevaatust kui seade pikemat aega ei tööta, tuleb see pealülitist / seadme lülitist välja lülitada või toitepistik välja tõmmata. Ärge kasutage seadet temperatuuridel alla 0 °c. Värvitud pindade puhasta...

  • Page 218: - 4

    - 4 selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral teatage palun kaupmehele. Joonised vt lk 2 1 Ühendusdetail veevõtuliitmikule 2 kõrgsurvevoolik 3 kõrgsurvevooliku kiirühendus 4 veevõtuliitmik, sisseehi...

  • Page 219: - 5

    - 5 몇 hoiatus vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud süsteemieraldajata. Kasutada tuleb firma kÄrcher sobivat süsteemieraldajat või alternatiivina standardile en 12729 tüüp ba vastavat süsteemieraldajat.Läbi süsteemieraldaja voolanud v...

  • Page 220: - 6

    - 6 märkus: kui hoovast jälle lahti lastakse, lülitub masin uuesti välja. Süsteemis säilib kõrgrõhk. Kõige tavalisemateks puhastustöödeks. Töörõhku saab sujuvalt reguleerida „min“ ja „max“ vahel. Vabastage püstoli päästik. Keerake joatoru soovitud asendisse. Märkus: sobib puhastusvahendiga töötamise...

  • Page 221: - 7

    - 7 ettevaatust et vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt tehnilised andmed). Tõstke seade kandesangast üles ja kandke. Tõmmake seadet transpordikäepidemest. Enne transportimist lebavas asendis: tõmmake puhastusvahendi anum pesast välja ja pange kaas p...

  • Page 222: - 8

    - 8 paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrvalda. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. Oht lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Remonditöid ja töid elektriliste komponentide juures tohib teha ainult volitatud hooldustöökoda....

  • Page 223: - 9

    - 9 tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tegemis...

  • Page 224: - 1

    - 1 godājamais klient, pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai vai turpmākiem lietotājiem. Augstspiediena tīrīšanas aparātu izmantojiet tikai un vienīgi mājsaimniecībā: – mašīnu, transportlī...

  • Page 225: - 2

    - 2 esošām elektriskām iekārtām un uz pašu aparātu. – aparāts var sabojāties sala iedarbības rezultātā, ja no tā pilnībā nav izsūknēts šķidrums. Ziemas laikā uzglabājiet aparātu telpā, kur tas netiek pakļauts sala iedarbībai. Bīstami nekad neaizskariet tīkla spraudni un kontaktligzdu ar mitrām rokām...

  • Page 226: - 3

    - 3 bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci. Nelaidiet bērnus iepakojuma plēvju tuvumā, pastāv nosmakšanas risks! Lietotājam jāizmanto aparāts tikai atbilstoši noteikumiem. Viņam jāņem vērā vietējie apstākļi un strādājot ar aparātu jāpievērš uzmanība apkārtnē esošajiem cil...

  • Page 227: - 4

    - 4 jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepakojuma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. Attēlus skat. 2. Lapā 1 savienojuma detaļa ūdens pieslēgumam 2 augstspiediena šļūtene 3 augstspi...

  • Page 228: - 5

    - 5 몇 brīdinājums saskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. Jāizmanto piemērots firmas kÄrcher sistēmas dalītājs vai kā alternatīva - sistēmas dalītājs atbilstoši en 12729 tipam ba. Ūdens, kurš izplūdis cauri sistēmas dalītājam, tiek uzskatī...

  • Page 229: - 6

    - 6 atbloķējiet rokas smidzināšanas pistoles sviru. Pavelciet sviru, aparāts ieslēdzas. Norāde: kad sviru atlaiž, aparāts atkal atslēdzas. Sistēmā paliek augstspiediens. Visparastākajai tīrīšanai. Darba spiediens ir regulējams bez pakāpēm starp „min“ un „max“. Atlaidiet rokas smidzinātāja sviru. Pag...

  • Page 230: - 7

    - 7 nobloķējiet rokas smidzināšanas pistoles sviru. Izņemt tīkla kontaktdakšu. Uzmanību lai novērstu negadījumus vai ievainojumus, transportējot ņemiet vērā aparāta svaru (skat. Tehniskos datus). Paceliet aparātu aiz roktura un nesiet. Velciet aparātu aiz roktura tā pārvietošanai. Pirms transportēša...

  • Page 231: - 8

    - 8 mazākos traucējumus jūs varat novērst patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Bīstami pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kontaktdakšu. Jebkurus elektrisko sastāvdaļu rem...

  • Page 232: - 9

    - 9 rezervētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst es direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iekārtā izda...

  • Page 233: - 1

    - 1 gerbiamas kliente, prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų naudotis vėliau arba perduoti naujam savininkui. Šią aukšto slėgio valymo mašiną naudokite tik privačiai: – mašinoms, transporto pri...

  • Page 234: - 2

    - 2 pavojus niekada nelieskite kištuko ir rozetės šlapiomis rankomis. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas elektros laidas arba svarbios prietaiso dalys, pvz., aukšto slėgio žarna, purškimo pistoletas ar saugos įranga. Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti prietaisą patikrinkite, ar nepažeistas ma...

  • Page 235: - 3

    - 3 atsargiai jei ilgesnį laiką nenaudosite prietaiso, išjunkite jį pagrindiniu jungikliu / prietaiso jungikliu arba ištraukite tinklo kištuką. Esant žemesnei nei 0 °c temperatūrai, įrenginio naudoti negalima. Mažiausiai 30 cm atstumu nuo jų, kad išvengtumėte sužeidimų. Niekada nepalikite veikiančio...

  • Page 236: - 4

    - 4 jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prietaiso detalės. Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, praneškite apie tai pardavėjui. Paveikslėlius rasite 2 psl. 1 movos dalis vandens prijungimo antgaliui 2 aukšto slėgio žar...

  • Page 237: - 5

    - 5 몇 Įspėjimas jokiu būdu nenaudokite prietaiso geriamojo vandens tiekimo sistemoje be sistemos atskyriklio. Naudokite kÄrcher arba alternatyvų sistemos atskyriklį, atitinkantį en 12729 ba tipo reikalavimus. Sistemos atskyrikliu tekėjusio vandens gerti negalima. Atsargiai sistemos skyriklį visada j...

  • Page 238: - 6

    - 6 su apsauginiais akiniais ir vilkėkite apsauginius drabužius. Atblokuokite rankinio purkštuvo svirtį. Patraukite svirtį – prietaisas įsijungia. Pastaba: atleidus svirtį, prietaisas vėl išsijungia. Aukštas slėgis išlieka sistemoje. Paprasčiausiems valymo darbams. Darbinį slėgį galima tolygiai nust...

  • Page 239: - 7

    - 7 atsargiai: atjungiant tiekimo arba aukšto slėgio žarną po eksploatavimo, iš jungčių gali išbėgti šilto vandens. Paspauskite rankinio purškimo pistoleto svertą, kad pašalintumėte sistemoje dar esantį slėgį. Užfiksuokite rankinio purškimo pistoleto svirtį. Ištraukite elektros laido kištuką. Atsarg...

  • Page 240: - 8

    - 8 pavojus prieš pradėdami įprastinės ir techninės priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. Jei prietaiso ilgą laiką nenaudosite, pvz., žiemą: nuimkite filtrą nuo valomųjų priemonių siurbimo žarnos ir išplaukite po tekančiu vandeniu. Plokščiareplėmis ištraukite ...

  • Page 241: - 9

    - 9 gamintojas pasilieka teisę keisti techninius duomenis! Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši ...

  • Page 242: - 1

    - 1 Шановний покупець! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її для подальшого користування або для наступного власника. Використовуйте цей очищувач високого тиску тільки для приватних цілей: – дл...

  • Page 243: - 2

    - 2 – Струмінь води, перебуваючи під високим тиском, може за неправильного застосування являти собою небезпеку. Забороняється скеровувати струмінь води на людей, тварин, увімкнене електричне обладнання чи на сам високонапірний мийний аппарат. – Мороз може пошкодити пристрій, що не був повністю споро...

  • Page 244: - 3

    - 3 до використання та відповідно помічені подовжувачі з достатнім поперечним перерізом провода: 1 - 10 м: 1,5 мм 2 , 10 - 30 м: 2,5 мм 2 Подовжувач повинен завжди бути повністю розкрученим з кабельного барабану. Шланги, арматури та з'єднання - маєть важливе значення для безпеки роботи з приладом. Д...

  • Page 245: - 4

    - 4 Увага! Захисні пристрої слугують для захисту користувачів. Видозміна захисних пристроїв чи нехтування ними не допускається. Головний вимикач запобігає самовільній роботі апарату. Блокування блокує важіль ручного пістолету-розпилювача та захищає від самовільного запуску апарата. Перепускний клапа...

  • Page 246: - 5

    - 5 Перед початком експлуатації апарату встановити додані незакріплені частини. Малюнок Встановити колеса в кріплення і зафіксувати за допомогою заглушок, що додаються. Дотримуватись правильності розташування заглушок. Малюнок Встановити нижній тримач у виїмки та пересунути його вперед до клацання. ...

  • Page 247: - 6

    - 6 Малюнок З'єднувальну муфту з комплекту під'єднайте до елементу апарата для подавання води. Надіньте водяной шланг на з'єднувальну муфту апарату, після чого під'єднайте його до водогону. Даний високонапірний мийний апарат зі всмоктувальним шлангом karcher та зворотним клапаном (спеціальне приладд...

  • Page 248: - 7

    - 7 Для стійких забруднень. – Не призначено для роботи з мийним засобом. Увага! Не чистити автомобільні шини, лакове покриття або чутливі поверхні (наприклад, з деревини) із застосуванням фрези для видалення бруду. Існує загроза пошкодження. Для виконуваного завдання по чищенню використовуйте виключ...

  • Page 249: - 8

    - 8 Увага! Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню при транспортуванні приладу слід прийняти до уваги вагу приладу (див. розділ "Технічні дані"). Високо підняти пристрій за ручку та перенести. Прилад тягти за ручку для транспортування. Перед транспортуванням в горизонтальному положенні: Вий...

  • Page 250: - 9

    - 9 Апарат не потребує профілактичного обслуговування. Використовуйте тыльки оригынальны запасні частини фірми karcher. Опис запасних частин наприкінці даної інструкції з експлуатації. Незначні ушкодження ви можете виправити самостійно за допомогою наступного огляду. У сумнійних випадках, будь ласка...

  • Page 251: - 10

    - 10 Можливі зміни у конструкції пристрою! Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС. У випадку...

  • Page 256

    A alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 250 600 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten ☎ b: 0900 10027 lux: 0032 900 10027 br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto monte...