Karcher K 7.20 MX Manual

Summary of K 7.20 MX

  • Page 1

    Deutsch 5 english 13 français 21 italiano 29 nederlands 37 español 45 português 53 dansk 61 norsk 69 svenska 77 suomi 85 Ελληνικά 93 türkçe 101 Руccкий 109 magyar 117 Čeština 125 slovenščina 133 polski 141 româneşte 149 slovenčina 157 hrvatski 165 srpski 173 Български 181 eesti 189 latviešu 197 liet...

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    3.

  • Page 4

    4.

  • Page 5: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch 5 sehr geehrter kunde, lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese be- triebsanleitung und handeln sie danach. Bewahren sie diese betriebsanleitung für späteren gebrauch oder für nachbesitzer auf. Allgemeine hinweise 5 sicherheitshinweise 6 bedienung 8 pflege und wartung 10 hilf...

  • Page 6: Sicherheitshinweise

    6 deutsch gefahr netzstecker und steckdose niemals mit feuchten händen anfassen. Das gerät nicht in betrieb setzen, wenn die netzanschlussleitung oder wichtige teile des gerätes, z.B. Hochdruck- schlauch, handspritzpistole, oder si- cherheitseinrichtungen beschädigt sind. Netzanschlussleitung mit ne...

  • Page 7

    Deutsch 7 zum schutz vor zurückspritzendem wasser oder schmutz geeignete schutzkleidung und schutzbrille tragen. Vorsicht mindestens 30 cm strahlabstand bei der reinigung von lackierten oberflä- chen einhalten, um beschädigungen zu vermeiden. Das gerät niemals unbeaufsichtigt las- sen, solange das g...

  • Page 8: Bedienung

    8 deutsch prüfen sie beim auspacken den pa- ckungsinhalt auf fehlendes zubehör oder beschädigungen. Benachrichtigen sie bei transportschäden bitte ihren händler. Abbildungen siehe ausklappseite! 1 hochdruckanschluss 2 kupplungsteil für wasseranschluss 3 wasseranschluss mit sieb 4 geräteschalter „0/o...

  • Page 9

    Deutsch 9 Î wasserschlauch auf kupplungsteil des gerätes stecken, und an die wasser- versorgung anschließen. Dieser hochdruckreiniger ist mit dem kärcher-saugschlauch mit rückschlag- ventil (sonderzubehör, bestellnr. 4.440- 238) zum ansaugen von oberflächenwas- ser z. B. Aus regentonnen oder teichen...

  • Page 10: Pflege Und Wartung

    10 deutsch Î reinigungsmittel sparsam auf die tro- ckene oberfläche sprühen und einwir- ken (nicht trocknen) lassen. Î gelösten schmutz mit hochdruckstrahl abspülen. Î hebel der handspritzpistole loslassen. Î abbildung hebel der handspritzpistole verriegeln. Î bei längeren arbeitspausen (über 5 mi- ...

  • Page 11: Hilfe Bei Störungen

    Deutsch 11 kleinere störungen können sie mit hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im zweifelsfall wenden sie sich bitte an den autorisierten kundendienst. Gefahr vor allen pflege– und wartungsarbeiten das gerät ausschalten und den netzste- cker ziehen. Reparaturarbeiten und arbeiten an elek...

  • Page 12: Technische Daten

    12 deutsch technische Änderungen vorbehalten! Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien...

  • Page 13: Contents

    English 13 dear customer, please read and comply with these instructions prior to the in- itial operation of your appliance. Retain these operating instructions for future refer- ence or for subsequent possessors. General information 13 safety instructions 14 operation 16 maintenance and care 18 tro...

  • Page 14: Safety Instructions

    14 english danger never touch the mains plug and the socket with wet hands. The appliance must not be used if the power cord or important parts of the ap- pliance, e.G. High-pressure hoses, trig- ger gun or safety devices are damaged. Check the power cord with mains plug for damage before every use....

  • Page 15

    English 15 caution observe a distance of at least 30 cm when using the jet to clean painted sur- faces to avoid damaging paintwork. Never leave the appliance unattended when it is in operation. Make sure that the power cable or ex- tension cables are not damaged by run- ning over, pinching, dragging...

  • Page 16: Operation

    16 english when unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any transport dam- ages please contact your dealer. Illustrations on fold-out pages! 1 high pressure connection 2 coupling element for water connect...

  • Page 17

    English 17 this high-pressure cleaner is suited to work with the kärcher suction hose with backflow valve (optional accessory, order no. 4.440- 238) to draw in surface water, e.G. From wa- ter butts or ponds (see specifications for max. Suction height). Î fill the kärcher suction hose with back- flo...

  • Page 18: Maintenance And Care

    18 english Î release the lever on the trigger gun. Î illustration lock the lever on the trigger gun. Î during longer breaks (more than 5 min- utes), also turn the appliance off using the "0/off" switch. Î insert the trigger gun in its holder. Caution only separate the high-pressure hose from the tri...

  • Page 19: Troubleshooting

    English 19 you can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. If in doubt, please consult the authorized customer service. Danger turn off the appliance and remove the mains plug prior to any care and mainte- nance work. Repair works may only be performed by the authorize...

  • Page 20: Technical Specifications

    20 english subject to technical modifications! We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration s...

  • Page 21: Table Des Matières

    Français 21 cher client, lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili- sation de l’appareil et respectez les con- seils y figurant. Conservez ce mode d’emploi pour une utilisation ultérieure ou un éventuel repreneur de votre matériel. Consignes générales 21 consignes de sécurité 22 u...

  • Page 22: Consignes De Sécurité

    22 français danger ne jamais saisir la fiche secteur ni la pri- se de courant avec des mains humides. Ne jamais mettre l’appareil en service si le câble d’alimentation ou des pièces importantes de l’appareil, telles que par exemple le flexible haute pression, le poignée-pistolet ou les dispositifs d...

  • Page 23

    Français 23 lors du maniement de l’appareil, il doit prendre garde aux tierces personnes, et en particulier aux enfants. L’appareil ne doit jamais être utilisé si d’autres personnes figurent dans le rayon de portée de l’appareil, à moins que ces personnes ne portent des vête- ments de protection. Po...

  • Page 24: Utilisation

    24 français contrôler le matériel lors du déballage pour constater des accessoires manquants ou des dommages. Si des dégâts dus au transport sont constatés, il faut en informer le revendeur. Illustrations, cf. Côté escamotable ! 1 raccord haute pression 2 raccord pour l'arrivée d'eau 3 arrivée d'eau...

  • Page 25

    Français 25 Î fixer le flexible d'eau sur le raccord de l'appareil et raccorder à l'alimentation en eau. Ce nettoyeur haute pression est approprié pour l'aspiration de l'eau de surface, par ex. Des cuves d'eau de pluie ou étangs (hau- teur manométrique maximale cf. Caracté- ristiques techniques) ave...

  • Page 26: Entretien Et Maintenance

    26 français nous recommandons l'assortiment de pro- duits d'entretien et de nettoyage kärcher, adaptés à chaque type de nettoyage. De- mandez des conseils ou des informations. Î utiliser la lance avec réglage de la pres- sion (vario power). Î tourner la lance sur la position "mix". Î remplir la solu...

  • Page 27: Assistance En Cas De Panne

    Français 27 Î retirer le filtre du flexible d'aspiration pour détergent et le nettoyer à l'eau courante. Î enlever le tamis de l'arrivée d'eau à l'aide d'une pince et le nettoyer à l'eau courante. Attention mettre l'appareil et les accessoires à l'abri du gel. L'appareil et les accessoires sont détr...

  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    28 français sous réserve de modifications techniques ! Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de...

  • Page 29: Indice

    Italiano 29 gentile cliente, prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere e se- guire queste istruzioni per l'uso. Conserva- re le presenti istruzioni per l'uso per consultarle in un secondo tempo o per dar- le a successivi proprietari. Avvertenze generali 29 norme di sicurezza 30 u...

  • Page 30: Norme Di Sicurezza

    30 italiano pericolo non toccare mai la spina e la presa con le mani bagnate. Non accendere l'apparecchio nel caso il cavo di allacciamento alla rete o parti importanti dell'apparecchio, per es. Il tubo flessibile di alta pressione, la pisto- la a spruzzo oppure i dispositivi di sicu- rezza siano da...

  • Page 31

    Italiano 31 za di persone nelle immediate vicinan- ze, a meno che non indossino gli indumenti protettivi adeguati. Per proteggersi dagli spruzzi d'acqua o di sporco indossare indumenti e occhia- li di protezione adatti. Attenzione mantenere una distanza minima di 30 cm del getto durante la pulizia d...

  • Page 32: Uso

    32 italiano durante il disimballaggio controllare l'even- tuale mancanza di accessori o la presenza di danni del contenuto. Nel caso in cui si ri- scontrino danni dovuti al trasporto, informa- re immediatamente il proprio rivenditore. Figure riportate sulla pagina pieghevole! 1 attacco alta pression...

  • Page 33

    Italiano 33 Î inserire il tubo flessibile acqua sul giun- to dell'apparecchio e collegarlo all'ali- mentazione idrica. Questa idropulitrice con il tubo di aspirazio- ne kärcher con valvola di non ritorno (ac- cessoro speciale, n. Ordine 4.440-238) è adatta all'aspirazione di acqua di superficie per ...

  • Page 34: Cura E Manutenzione

    34 italiano e lasciare agire (non asciugare) sulla superficie asciutta. Î sciacquare lo sporco sciolto con il getto alta pressione. Î rilasciare la leva della pistola a spruz- zo. Î figura bloccare la leva della pistola a spruzzo. Î durante pause di lavoro prolungate (più di 5 min.) spegnere anche l...

  • Page 35: Guida Alla Risoluzione Dei

    Italiano 35 piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati seguendo le seguenti istruzioni. In caso di dubbi si prega di rivolgersi al ser- vizio assistenza autorizzato. Pericolo prima di ogni intervento di cura e di manu- tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- re la spina. Lavori di ripa...

  • Page 36: Dati Tecnici

    36 italiano con riserva di modifiche tecniche! Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive ...

  • Page 37: Inhoud

    Nederlands 37 beste klant, gelieve vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze gebruiks- aanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor later gebruik of voor eventuele volgende eige- naars. Algemene instructies 37 veiligheidsinstructies 38 bediening 40 onderhoud 42 ...

  • Page 38: Veiligheidsinstructies

    38 nederlands gevaar pak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet. Neem het apparaat niet in bedrijf als de netaansluiting of belangrijke onderde- len van het apparaat (zoals veiligheids- inrichtingen, hogedrukslangen of handspuitpistool) zijn beschadigd. Controleer vóór gebruik ...

  • Page 39

    Nederlands 39 draag de juiste beschermende kleding en een veiligheidsbril ter bescherming tegen terugspattend water. Voorzichtig houd minstens 30 cm straalafstand aan bij het reinigen van gelakte oppervlak- ken, teneinde beschadigingen te ver- mijden. Laat het apparaat niet zonder toezicht achter zo...

  • Page 40: Bediening

    40 nederlands controleer bij het uitpakken de inhoud van de verpakking op ontbrekende toebehoren, of beschadigingen. Neem bij transport- schades contact op met uw leverancier. Afbeeldingen zie uitklapbaar blad! 1 hogedrukaansluiting 2 koppelinggedeelte voor wateraanslui- ting 3 wateraansluiting met ...

  • Page 41

    Nederlands 41 Î de meegeleverde koppeling aan het wateraansluitpunt van het apparaat schroeven. Î de waterslang op het koppelingsdeel van het apparaat steken en op de wa- tertoevoer aansluiten. Deze hogedrukreiniger is met de kärcher- zuigslang met terugslagklep (speciale ac- cessoires, bestelnr. 4....

  • Page 42: Onderhoud

    42 nederlands - gemiddelde hoeveelheid: middenste stand - grote hoeveelheid: stand „+“ - kleine hoeveelheid: stand „–“ Î reinigingsmiddel in geringe hoeveel- heid op het droge oppervlak sproeien en laten inwerken (niet laten opdro- gen!). Î losgekomen vuil met hogedrukstraal af- spoelen. Î hefboom v...

  • Page 43: Hulp Bij Storingen

    Nederlands 43 gebruik uitsluitend originele kärcher-on- derdelen. Een overzicht van de onderdelen vindt u aan het eind van deze gebruiksaan- wijzing. Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van het volgende overzicht. Bij twijfel neemt u contact op met de be- voegde klantenservice. Gevaar...

  • Page 44: Technische Gegevens

    44 nederlands technische veranderingen voorbehouden! Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffend...

  • Page 45: Índice De Contenidos

    Español 45 estimado cliente: antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran en el mismo. Conserve estas instrucciones para su uso posterior o para propietarios ulteriores. Indicaciones generales 45 indicaciones de seg...

  • Page 46: Indicaciones De Seguridad

    46 español peligro no toque nunca el enchufe de red o la toma de corriente con las manos moja- das. No ponga el aparato en funcionamiento si el cable de conexión a red u otras partes importantes del aparato, como pueden ser la manguera de alta pre- sión, la pistola pulverizadora o los dis- positivos...

  • Page 47: Manejo

    Español 47 daños a las personas que se encuen- tren en las proximidades cuando use el aparato. No utilizar el aparato cuando se en- cuentren otras personas al alcance a no ser que lleven ropa protectora. Póngase ropa y gafas protectoras ade- cuadas para protegerse de las salpica- duras de agua y de ...

  • Page 48

    48 español 10 manguera de aspiración para detergen- te (con filtro) 11 depósito de detergente 12 cable de conexión a red y enchufe de red 13 rueda de transporte 14 pistola pulverizadora manual 15 bloqueo de la pistola pulverizadora ma- nual 16 manguera de alta presión 17 tecla para separar la mangue...

  • Page 49

    Español 49 aparato. Î conectar el aparato „i/on“ y hacerlo funcionar hasta que salga el agua sin burbujas por la conexión de alta pre- sión. Î desconectar el aparato "0/off". Precaución no utilice nunca la limpiadora de alta pre- sión con el grifo de agua cerrado, ya que el funcionamiento en seco pr...

  • Page 50: Cuidados Y Mantenimiento

    50 español Î suelte la palanca de la pistola pulveri- zadora manual. Î figura bloquear la palanca de la pistola pulve- rizadora manual. Î durante las pausas de trabajo prolon- gadas (de una duración superior a 5 mi- nutos), desconectar además el aparato „0/off“. Î insertar la pistola pulverizadora m...

  • Page 51: Ayuda En Caso De Avería

    Español 51 usted mismo puede solucionar las peque- ñas averías con ayuda del resumen si- guiente. En caso de duda, diríjase al servicio de atención al cliente autorizado. Peligro apague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento. Los trabajos ...

  • Page 52: Datos Técnicos

    52 español reservado el derecho a realizar modifi- caciones técnicas. Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la...

  • Page 53: Índice

    Português 53 estimado cliente, antes da primeira utilização des- te aparelho leia o presente ma- nual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruções de servi- ço para uso posterior ou para o seguinte proprietário. Instruções gerais 53 avisos de segurança 54 manuseamento 55 conserv...

  • Page 54: Avisos De Segurança

    54 português perigo nunca tocar na ficha de rede e na toma- da com as mãos molhadas. O aparelho não deve ser colocado em funcionamento se o cabo de ligação à rede ou partes importantes do aparelho como, p. Ex., dispositivos de seguran- ça, mangueiras de alta pressão ou pis- tola de injecção estivere...

  • Page 55: Manuseamento

    Português 55 conta o comportamento de pessoas nas proximidades. Não utilizar o aparelho se outras pesso- as se situarem no raio de acção da mesma, a não ser que estas utilizem vestuário de protecção. Utilizar roupa de protecção e óculos de protecção contra salpicos de água ou sujidades. Atenção guar...

  • Page 56

    56 português 16 mangueira de alta pressão 17 botão para separar a mangueira de alta pressão da pistola pulverizadora manu- al 18 escova de lavagem 19 tubo de jacto com fresadora de sujida- de 20 lança com regulação da pressão (va- rio power) 21 kÄrcher twin jet incluído no volume de fornecimento pos...

  • Page 57

    Português 57 atenção nunca ligar a máquina de lavar de alta pressão enquanto a torneira da água esti- ver fechada, pois pode danificar a bomba de alta pressão. Î ligar a mangueira de alta pressão à respectiva ligação no aparelho. Î introduzir a lança na pistola manual e rodar 90° para fixá-la. Î abr...

  • Page 58: Conservação E Manutenção

    58 português atenção separar apenas a mangueira de alta pres- são da pistola pulverizadora manual ou do aparelho se o sistema estiver livre de pres- são. Î depois de trabalhar com detergente: encher o depósito de detergente com água limpa, ajustar a lança com a regu- lação da pressão em "mix", ligar...

  • Page 59: Ajuda Em Caso De Avarias

    Português 59 com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo pode eliminar pequenas ava- rias. Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência técnica autorizado. Perigo antes de efectuar trabalhos de conserva- ção e de manutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede. Os trabalhos ...

  • Page 60: Dados Técnicos

    60 português reservados os direitos a alterações técnicas! Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. ...

  • Page 61: Indholdsfortegnelse

    Dansk 61 kære kunde læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin- gen til senere brug eller til senere ejere. Generelle henvisninger 61 sikkerhedsanvisninger 62 betjening 63 pleje og vedligeholdelse 66 hjælp ved fejl 66 tekniske data 67 overens...

  • Page 62: Sikkerhedsanvisninger

    62 dansk risiko rør aldrig ved netstik og stikkontakt med fugtige hænder. Tag maskinen ikke i brug, hvis strømtil- slutningsledningen eller vigtige dele af maskinen, som f.Eks. Sikkerhedsele- menter, højtryksslanger eller sprøjtepi- stoler, er beskadigede. Kontroller altid tilslutningsledningen og n...

  • Page 63: Betjening

    Dansk 63 lad aldrig højtryksrenseren være uden opsyn, mens den er i drift. Undgå at køre over, klemme, rive eller lign. I net- eller forlængerledninger, da dette ødelægger eller beskadiger dem. Beskyt netledningerne mod varme, olie og skarpe kanter. Alle strømførende dele i arbejdsområ- det skal vær...

  • Page 64

    64 dansk løse komponenter, som er vedlagt maski- nen, skal før brugen monteres. Se figurerne på side 4 Î figur sæt transporthåndtaget på og skru det fast. Î figur monter holderen til tilbehøret. Î figur sæt holderen til håndsprøjtepistolen på. Î figur stik højtryksslangen ind i håndsprøjte- pistolen...

  • Page 65

    Dansk 65 til de mest almindelige rengøringsopgaver. Arbejdstrykket kan reguleres trinløst imel- lem "min" og "max". Î slip pistolgrebets håndtag. Î drej strålerøret til den ønskede positi- on. Til svære tilsmudsninger ikke egnet til arbejde med rensemidler. Til svære tilsmudsninger ikke egnet til ar...

  • Page 66: Pleje Og Vedligeholdelse

    66 dansk risiko før alle service- og vedligeholdelsesarbej- der skal maskinen afbrydes og stikket træk- kes ud. Højtryksrenseren er vedligeholdelsesfri. Inden længere tids opbevaring, f.Eks. Om vinteren: Î tømme maskinen for vand: tænd ma- skinen uden tilsluttet højtryksslange og uden tilsluttet van...

  • Page 67: Tekniske Data

    Dansk 67 Î teknisk betinget er maskinen lidt utæt. Kontakt den autoriserede kundeser- vice, hvis den er meget utæt. Î brug strålerør med trykregulering (vario power). Drej strålerøret til position "mix". Î rens filteret på rensemiddelsugeslan- gen. Î kontroller indstillingen på doseringsre- gulatore...

  • Page 68: Overensstemmelseserklæring

    68 dansk hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erkl...

  • Page 69: Innholdsfortegnelse

    Norsk 69 kjære kunde, les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den- ne bruksveiledningen til senere bruk eller for annen eier. Generelle merknader 69 sikkerhetsanvisninger 70 betjening 71 pleie og vedlikehold 74 feilretting 74 tekniske data 75 ...

  • Page 70: Sikkerhetsanvisninger

    70 norsk fare ta aldri i støpselet eller stikkontakten med våte hender. Ikke bruk høystrykksvaskeren når strømledningen eller andre viktige de- ler, f. Eks. Høytrykkslange, høytrykkpis- tolen eller sikkerhetsinnretninger er skadet. Kontroller strømledningen og støpselet for skader hver gang høytrykk...

  • Page 71: Betjening

    Norsk 71 la aldri høytrykksvaskeren stå uten oppsyn når den er i gang. Pass på at strømledningen eller skjøte- ledningen ikke skades ved at den kjø- res over, klemmes, strekkes eller lignende. Beskytt strømledningen mot sterk varme, olje og skarpe kanter. Alle strømførende deler i arbeidsområ- det m...

  • Page 72

    72 norsk de løse delen som følger apparatet skal monteres før det tas i bruk. Se side 4 for illustrasjoner Î figur transporthåndtak settes på og skrus fast. Î figur monter oppbevaring for tilbehør. Î figur sett på oppbevaringen for høytrykk- spistol. Î figur sett høytrykkslangen i høytrykkspisto- le...

  • Page 73

    Norsk 73 Î slipp spaken på høytrykkpistolen. Î drei strålerøret til ønsket stilling. For hardnakket smuss. Ikke egnet for bruk med rengjøringsmiddel. For hardnakket smuss. Ikke egnet for bruk med rengjøringsmiddel. Î drei strålerøret til ønsket stilling. Î skru fast sikringshylsen. Egnet for bruk me...

  • Page 74: Pleie Og Vedlikehold

    74 norsk fare slå av apparatet og ta ut strømstøpselet innen service eller vedlikeholdsarbeider påbegynnes. Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. Før langvarig oppbevaring, f. Eks. Over vin- teren: Î tømme apparatet helt for vann: slå på apparatet uten tilkoblet høytrykkslange og uten tilkoblet vann...

  • Page 75: Tekniske Data

    Norsk 75 Î små utettheter i apparatet skyldes tek- niske årsaker. Ved større utettheter, ta kontakt med autorisert kundeservice. Î bruk strålerør med trykkregulering (va- rio power). Drei strålerøret til stilling "mix". Î rengjør filter på rengjøringsmiddelsu- geslange. Î kontrollet innstillings av ...

  • Page 76: Ce-Erklæring

    76 norsk vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- g...

  • Page 77: Innehållsförteckning

    Svenska 77 bäste kund, läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvis- ningarna noggrant. Denna bruksanvisning ska förvaras för senare användning eller lämnas vidare om maskinen byter ägare. Allmänna hänvisningar 77 säkerhetsanvisningar 78 handhavande 79 skötsel och underhåll 82 Åtgä...

  • Page 78: Säkerhetsanvisningar

    78 svenska fara ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuktiga händer. Använd inte aggregatet om nätkabeln eller viktiga delar av aggregatet som t.Ex. X högtrycksslang, sprutpistol eller säkerhetsanordningar är skadade. Kontrollera före varje anvädning att nät- kabeln och dess nätkontakt inte är s...

  • Page 79: Handhavande

    Svenska 79 sönderdragning eller liknande. Skydda nätkabeln från värme, olja och vassa kanter. Alla strömförande delar i arbetsutrym- met måste skyddas mot vattenstrålen. Aggregatet får endast anslutas till ett nätuttag som installerats av en elektri- ker enligt iec 60364. Aggregatet får endast anslu...

  • Page 80

    80 svenska montera de bifogade lösa delarna på ag- gregatet innan det tas i drift. Figurer, se sida 4 Î bild skjut på transporthandtaget och skruva fast detta. Î bild montera fästen för tillbehör. Î bild sätt fäste för handspruta på plats. Î bild tryck in högtrycksslangen i handsprut- pistolen tills...

  • Page 81

    Svenska 81 för envisa smutslager. Ej lämpad för arbeten med rengöringsme- del. För envisa smutslager. Ej lämpad för arbeten med rengöringsme- del. Î vrid strålröret till önskad position. Î drag fast säkringshylsan. Lämpad för arbeten med rengöringsmedel. Passande för den aktuella rengöringen re- kom...

  • Page 82: Skötsel Och Underhåll

    82 svenska fara stäng av apparaten och dra ut nätkontaken innan vård och skötselarbeten ska utföras. Aggregatet är underhållsfritt. Före längre förvaring, t.Ex. På vintern: Î töm aggregatet helt på vatten: slå på aggregatet utan ansluten högtrycks- slang och utan ansluten vattenförsörj- ning (max 1 ...

  • Page 83: Tekniska Data

    Svenska 83 Î använd strålrör med tryckregulator (va- rio power). Vrid strålröret till position "mix". Î rengör filtret på sugslangen för rengö- ringsmedel. Î kontrollera inställning på doseringsreg- laget för rengöringsmedel. Med reservation för tekniska ändringar! Rengöringsmedel sugs inte in tekni...

  • Page 84: Ce-Försäkran

    84 svenska härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse-...

  • Page 85: Sisällysluettelo

    Suomi 85 arvoisa asiakas, lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myöhem- pää käyttöä tai myöhempää omistajaa var- ten. Yleisiä ohjeita 85 turvaohjeet 86 käyttö 87 hoito ja huolto 90 häiriöapu 90 tekniset tiedot 91 ce-todistus 92 vaara välittömä...

  • Page 86: Turvaohjeet

    86 suomi vaara Älä koskaan tartu märillä käsillä virta- pistokkeeseen. Älä ota laitetta käyttöön, jos verkkojohto tai laitteen tärkeät osat, esim. Suurpai- neletku, käsiruiskupistooli tai turvalait- teet ovat vaurioituneet. Tarkasta aina ennen käyttöä, että säh- kökaapeli ja verkkopistoke ovat ehjät...

  • Page 87: Käyttö

    Suomi 87 Älä koskaan jätä laitetta valvomatta niin kauan kuin se on käytössä. Kiinnitä huomiota siihen, että verkko- tai jatkojohtoja ei vahingoiteta eikä vaurioi- teta ajamalla yli, puristamalla tai kisko- malla. Suojaa verkkojohto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoil- ta. Kaikkien työalueella...

  • Page 88

    88 suomi kiinnitä laitteen mukana irtonaisena tulleet osat laitteeseen ennen käyttöönottamista. Kuvat, katso sivu 4 Î kuva pistä kantokahva paikalleen ja ruuvaa kiinni. Î kuva asenna lisävarusteiden pidike paikal- leen. Î kuva pistä käsiruiskupistoolin pidike paikal- leen. Î kuva pistä korkeapainele...

  • Page 89

    Suomi 89 huomautus: kun ote liipaisimesta irrote- taan, kone pysähtyy. Järjestelmä pysyy korkeapaineisena tarkoitettu yleisimpiin puhdistustehtäviin. Työpaine on säädettävissä portaattomasti välillä „min“ ja „max“. Î päästä käsiruiskupistoolin vipu irti. Î kierrä ruiskuputki haluamaasi asen- toon. P...

  • Page 90: Hoito Ja Huolto

    90 suomi vaara kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pisto- rasiasta. Laitetta ei tarvitse huoltaa. Ennen pitempää varastointia, esim. Talvel- la: Î veden poistaminen laitteesta: käynnis- tä laite ilman korkeapaineletkua ja vesi- liitäntää (maks. 1 min...

  • Page 91: Tekniset Tiedot

    Suomi 91 Î laitteen vähäinen epätiiviys on teknii- kasta johtuvaa ja normaalia. Jos epätii- viys on suurempaa, ota yhteys valtuutettuun asiakaspalveluun. Î käytä paineensäädöllä (vario power) varustettua ruiskuputkea. Kierrä ruiskuputki asentoon „mix“. Î puhdista puhdistusaineen imuletkun suodatin. ...

  • Page 92: Ce-Todistus

    92 suomi vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimass...

  • Page 93

    Ελληνικά 93 Αγαπητέ πελάτη, Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λειτουργίας για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Γενικές υποδείξεις 93 Υποδείξεις ασφαλείας 94 Χειρισμός 96 Φροντίδα και σ...

  • Page 94

    94 Ελληνικά Κίνδυνος Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το ρευματολήπτη και την πρίζα. Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λειτουργία, εάν το καλώδιο σύνδεσης δικτύου ή σημαντικά τμήματα του μηχανήματος, π.χ. στοιχεία ασφαλείας, ελαστικοί σωλήνες υψηλής πίεσης, πιστολέτα χειρός, έχουν υποστεί βλάβη....

  • Page 95

    Ελληνικά 95 Ο χρήστης πρέπει να χρησιμοποιεί τη συσκευή σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Πρέπει να έχει υπόψη τις τοπικές συνθήκες και κατά την εργασία με τη συσκευή πρέπει να προσέχει τα άτομα που βρίσκονται κοντά της. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, αν άλλα άτομα βρίσκονται στην εμβέλεια λειτουργίας της...

  • Page 96: Χειρισμός

    96 Ελληνικά Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε περίπτωση ζημιών που προκλήθηκαν από τη μεταφορά, παρακαλείσθε να πληροφορήσετε αμέσως το κατάστημα, από το οποίο αγοράσατε το μηχάνημα. Εικόνες, βλ. αναδιπλούμενη σελίδα! 1 Σύνδεση...

  • Page 97

    Ελληνικά 97 συνηθισμένη σύνδεση. (Διάμετρος τουλάχιστον 1/2 ίντσες ή 13 mm;Μήκος τουλάχιστον 7,5 m). Î Βιδώστε το τεμάχιο ζεύξης που περιέχεται στη συσκευασία στην σύνδεση νερού του μηχανήματος. Î Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα νερού στο τεμάχιο ζεύξης του μηχανήματος και συνδέστε το με το δίκτυο. ...

  • Page 98

    98 Ελληνικά Î Περιστρέψτε το σωλήνα ρίψης στη θέση "mix". Î Γεμίστε τη δεξαμενή απορρυπαντικού με διάλυμα απορρυπαντικού (λάβετε υπόψη τις συστάσεις δοσολογίας στη συσκευασία του απορρυπαντικού). Î Ρυθμίστε την ποσότητα αναρρόφησης του διαλύματος απορρυπαντικού με τον ελεγκτή δοσολόγησης απορρυπαντι...

  • Page 99

    Ελληνικά 99 Προσοχή Προστατέψετε το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του από τον παγετό. Ο παγετός μπορεί να καταστρέψει το μηχάνημα και τα εξαρτήματά του, εάν δεν αδειάσει εντελώς από το νερό. Για να αποφύγετε τις βλάβες: Î Αποθηκεύετε το μηχάνημα μαζί με όλα τα εξαρτήματα σε χώρο όπου δεν επικρατεί παγε...

  • Page 100: 100

    100 Ελληνικά Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά, πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ. Η παρούσα δήλω...

  • Page 101: 101

    Türkçe 101 sayın müşterimiz, cihazınızı ilk defa kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar kullanmak ya da cihazın sonraki kullanıcılarına iletmek üzere saklayın. Genel bilgiler 101 güvenlik uyarıları 102 kullanımı 104 koruma ve ba...

  • Page 102: 102

    102 türkçe tehlike fişi ve prizi kesinlikle ıslak veya nemli elle temas etmeyin. Şebeke bağlantı kablosu veya Örn; yüksek basınç hortumları, tel püskürtme tabancası ya da güvenlik tertibatları gibi cihazın önemli parçaları zarar görmüşse cihazı çalıştırmayın. Elektrik fişiyle birlikte şebeke bağlant...

  • Page 103: 103

    Türkçe 103 dikkat hasar oluşumunu önlemek için, boyalı üst yüzeyleri temizlerklen minimum 30 cm püskürtme mesafesine uyulmalıdır. Cihaz çalışır durumdayken başından asla ayrılmayınız. Elektrik fişi veya uzatma kablosununun ezilme, hırpalanma ya da benzer şekilde zarar ya da hasar görmemesine dikkat ...

  • Page 104: 104

    104 türkçe ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya da hasar olup olmadığını kontrol edin. Nakliye hasarlarında yetkili satıcınızı bilgilendirin. Şekiller bkz. Katlanır sayfa! 1 yüksek basınç bağlantısı 2 su bağlantısının bağlantı parçası 3 süzgeçli su bağlantısı...

  • Page 105: 105

    Türkçe 105 Î su hortumunu cihazın kavrama parçasına takın ve su beslemesine bağlayın. Bu yüksek basınçlı temizleyici, tek yönlü valf (özel aksesuar, sipariş no. 4.440-238) bulunan kärcher emme hortumuyla Örn; yağmur havuzları ya da göletlerden (maksimum emme yüksekliği için bkz. Teknik bilgiler) yüz...

  • Page 106: 106

    106 türkçe Î temizlik maddesini ekonomik bir şekilde üst yüzeye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın) sağlayın. Î Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle yıkayın. Î el tabancasının kolunu bırakın. Î Şekil el püskürtme tabancasının kolunu kilitleyin. Î uzun çalışma molalarında (5 dakikanın üstünde) ek ...

  • Page 107: 107

    Türkçe 107 küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Tehlike bütün bakım ve temizlik çalışmalarında cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır. Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları v...

  • Page 108: 108

    108 türkçe teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır! İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu bildiririz. Onayımız olmadan cihazda herhang...

  • Page 109: 109

    Руccкий 109 Уважаемый покупатель! Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по эксплуатации для дальнейшего пользования или для следующего владельца. Общие указания 109 Указания по технике безопасности 110 ...

  • Page 110: 110

    110 Руccкий Опасность Не прикасаться к сетевой вилке и розетке мокрыми руками. Включение аппарата запрещается, если сетевой кабель или существенные компоненты аппарата, например, шланг высокого давления, ручной пистолет-распылитель или защитные устройства повреждены. Перед началом работы с аппаратом...

  • Page 111: 111

    Руccкий 111 отсутствием опыта и/или знаний, за исключением случаев, если за обеспечением безопасности их работы наблюдают специально подготовленные лица или они получают от них указания, касающиеся использования устройства. Необходимо следит за детьми, не разрешать им играть с устройством. Пользоват...

  • Page 112: 112

    112 Руccкий Изображения см. на развороте! 1 Соединение высокого давления 2 соединительный элемент для подключения воды, 3 элемент подключения водоснабжения с сетчатым фильтром, 4 Главный выключатель „0/off“ / „i/on“ (0/ ВЫКЛ / i/ВКЛ) 5 Хранение ручного пистолета-распылителя 6 Хранение шланга высоког...

  • Page 113: 113

    Руccкий 113 Î Наденьте водяной шланг на соединительную муфту аппарата, после чего подсоедините его к водопроводу. Данный высоконапорный моющий аппарат со всасывающим шлангом karcher и обратным клапаном (специальные принадлежности, номер заказа. 4.440-238) предназначен для всасывания воды из открытых...

  • Page 114: 114

    114 Руccкий Î Залить раствор моющего средства в резервуар для моющего средства (соблюдая указания по дозировке на емкости для моющего средства). Î Установить объем всасывания раствора моющего средства с помощью регулятора дозировки моющего средства. - среднее количество: среднее положение - большое ...

  • Page 115: 115

    Руccкий 115 Внимание! Защищать аппарат и принадлежности от мороза. Прибор и принадлежности могут быть повреждены морозом, если если из них полностью не удалена вода. Во избежание повреждений: Î Храните прибор и все принадлежности в защищенном от мороза помещении. Используйте только оригинальные запа...

  • Page 116: 116

    116 Руccкий Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений! Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью...

  • Page 117: 117

    Magyar 117 tisztelt vásárló, készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót későbbi használat miatt vagy a későbbi tulajdonos számára. Általános megjegyzések 117 biztonsági tanácsok 118 használat 120 Ápolás és...

  • Page 118: 118

    118 magyar balesetveszély ne fogja meg nedves kézzel a hálózati csatlakozót és dugaljat. A készüléket ne helyezze üzembe, ha a hálózati csatlakozóvezeték vagy a készülék fontos alkatrészei, pl. Magasnyomású tömlő, kézi szórópisztoly vagy biztonsági elemek meg vannak sérülve. Minden üzem előtt ellenő...

  • Page 119: 119

    Magyar 119 munkavégzés során ügyelni kell másokra, főként a gyerekekre. A készüléket ne használja, ha hatótávolságon belül más személyek is tartózkodnak, kivéve ha védőruházatot viselnek. A visszafröccsenő víz vagy szennyeződés elleni védelemhez viseljen alkalmas védőruházatot és védőszemüveget. Vig...

  • Page 120: 120

    120 magyar ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag tartalmának teljességét és sértetlenségét. Szállítás közben keletkezett sérülés esetén értesítse az eladót. Az ábrákat lásd a kihajtható oldalon! 1 magasnyomású csatlakozás 2 csatlakozóelem a vízcsatlakozáshoz 3 vízcsatlakozás szűrőszitával 4 készülékk...

  • Page 121: 121

    Magyar 121 Î csavarozza a szállított csatlakozó alkatrészt a készülék vízcsatlakozójára. Î helyezze be víztömlőt a készülék csatlakozó alkatrészébe és kösse a vízellátáshoz. Ez a a magasnyomású tisztító a kärcher visszacsapó szeleppel ellátott szívótömlővel (különleges tartozék, megrend. Szám 4.440-...

  • Page 122: 122

    122 magyar Î takarékosan permetezze fel a tisztítószert a száraz felületre és hagyja hatni (ne hagyja megszáradni). Î a feloldott szennyeződést magasnyomású sugárral mossa le. Î engedje el a kézi szórópisztoly karját. Î Ábra a kézi szórópisztoly karját lezárni. Î hosszabb munkaszünetekben (5 percen ...

  • Page 123: 123

    Magyar 123 a kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táblázat segítségével Ön is megszüntetheti. Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálathoz. Balesetveszély minden ápolási- és karbantartási munka megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozót. Ele...

  • Page 124: 124

    124 magyar a műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk! Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel az ek irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egészségügyi követelményeinek. A gép jóváhagyás...

  • Page 125: 125

    Čeština 125 vážený zákazníku, před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího majitele. Obecná upozornění 125 bezpečnostní pokyny 126 obsluha 128 ošetřování a údržba 130 pomoc při poruchách 131 technic...

  • Page 126: 126

    126 Čeština pozor! Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu vlhkýma rukama. Zařízení nikdy neuvádějte do provozu, je-li poškozeno síťové napájecí vedení nebo důležité části zařízení, např. Vysokotlaká hadice, ruční stříkací pistole nebo bezpečnostní mechanismy. Před každým zahájením provozu zkontrolujte...

  • Page 127: 127

    Čeština 127 přístroj nepoužívejte, pokud se v dosahu nacházejí jiné osoby, které nemají ochranný oděv. Za účelem ochrany před odstřikující vodou či nečistotami noste při práci s čističem ochranný oděv a ochranné brýle. Pozor při čištění lakovaných povrchových ploch dodržujte vzdálenost paprsku vysok...

  • Page 128: 128

    128 Čeština při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, zda nechybí příslušenství či zda dodaný přístroj není poškozen. Při škodách způsobených dopravou informujte laskavě vašeho obchodníka. Ilustrace najdete na rozkládací stránce! 1 přípojka vysokého tlaku 2 spojovací element pro přívod vody 3 přípojk...

  • Page 129: 129

    Čeština 129 Î vodní hadici nasaďte na spojovací díl a připojte k přívodu vody. Tento vysokotlaký čistič je díky sací hadici kärcher se zpětným ventilem (zvláštní příslušenství obj. č. 4.440-238) vhodný k nasávání povrchové vody např. Z kádí na dešťovou vodu nebo tůní apod. (ohledně max. Sací výšky v...

  • Page 130: 130

    130 Čeština Î uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Î ilustrace zajistěte páčku stříkací pistole. Î při delších přestávkách v práci (přes 5 minut) přístroj ještě vypněte vypínačem „0/off“. Î ruční stříkací pistoli zasuňte do uložení pro ruční stříkací pistoli. Pozor když v systému není tlak, odd...

  • Page 131: 131

    Čeština 131 drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí následujících údajů. V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný zákaznický servis. Pozor! Než začnete provádět jakoukoliv péči nebo údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze sítě. Veškeré opravářské práce na elektrických čá...

  • Page 132: 132

    132 Čeština technické změny vyhrazeny. Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, příslušným zásadním požadavkům o bezpečnosti a ochraně zdraví směrnic es. Při jakýchkoli na...

  • Page 133: 133

    Slovenščina 133 spoštovani kupec, pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo ali za naslednjega lastnika. Splošna navodila 133 varnostna navodila 134 uporaba 136 nega in vzdrževanje 138 pomoč pri motnjah 139...

  • Page 134: 134

    134 slovenščina nevarnost omrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami. Naprave ne vklapljajte, če so poškodovani omrežni priključni vodnik ali drugi pomembni deli naprave, npr. Visokotlačna gibka cev, ročna brizgalna pištola ali varnostne priprave. Pred vsako uporabo preverite,...

  • Page 135: 135

    Slovenščina 135 za zaščito pred brizganjem vode ali umazanije nosite primerno zaščitno obleko in zaščitne očale. Pozor pri čiščenju lakiranih površin ohranjujte oddaljenost curka od najmanj 30 cm, da se izognete poškodbam. Stroja med obratovanjem nikoli ne puščajte brez nadzora. Pazite na to, da se ...

  • Page 136: 136

    136 slovenščina pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka pribor oz. Ali obstajajo poškodbe. V primeru transportnih poškodb obvestite svojega prodajalca. Slike glejte na razklopni strani! 1 visokotlačni priključek 2 spojni del za priključek za vodo 3 priključek za vodo s sitom 4 stikalo...

  • Page 137: 137

    Slovenščina 137 Î vodno gibko cev nataknite na spojni del naprave in jo priključite na oskrbo z vodo. Ta visokotlačni čistilnik je s kärcherjevo gibko sesalno cevjo s protipovratnim filtrom (posebni pribor, naroč.št. 4.440-238) primeren za sesanje površinske vode npr. Iz sodov za deževnico ali ribni...

  • Page 138: 138

    138 slovenščina Î spustite ročico ročne brizgalne pištole. Î slika zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Î pri daljših delovnih premorih (več kot 5 minut) napravo dodatno izklopite „0/ off“. Î ročno brizgalno pištolo vtaknite v shranjevalo za ročno brizgalno pištolo. Pozor visokotlačno gibko cev l...

  • Page 139: 139

    Slovenščina 139 manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo naslednjega pregleda. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. Nevarnost pred vsemi čistilnimi in vzdrževalnimi deli izklopite napravo in omrežni vtič izvlecite iz vtičnice. Popravila in posege na električnih sestavnih delih...

  • Page 140: 140

    140 slovenščina pridržana pravica do tehničnih sprememb! S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim varnostnim in zdravstvenim zahtevam eu-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo napravo spremeni brez našega soglasja. Podp...

  • Page 141: 141

    Polski 141 szanowny kliencie! Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować na później lub dla następnego użytkownika. Instrukcje ogólne 141 wskazówki bezpieczeństwa 142 obsługa 144 czyszczenie i konserwacj...

  • Page 142: 142

    142 polski niebezpieczeństwo nigdy nie dotykać wtyczki ani gniazdka mokrymi rękami. Nie uruchamiać urządzenia w przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego lub ważnych części urządzenia, np. Przewodu ciśnieniowego, pistoletu natryskowego lub elementów zabezpieczających. Przed każdym zastosowaniem sp...

  • Page 143: 143

    Polski 143 wykorzystywania urządzenia do zabawy. Użytkownik ma obowiązek używania urządzenia zgodnie z jego przeznaczeniem. Podczas pracy musi on uwzględniać warunki panujące w otoczeniu i uważać na osoby znajdujące się w pobliżu. Nie używać urządzenia, jeżeli w jego zasięgu znajdują się inne osoby,...

  • Page 144: 144

    144 polski podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy i czy nic nie jest uszkodzone. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń w transporcie należy zwrócić się do dystrybutora. Ilustracje, patrz strony rozkładane! 1 przyłącze wysokiego ciśnienia 2 z...

  • Page 145: 145

    Polski 145 długość przynajmniej 7,5 m). Î przykręcić dołączoną złączkę do przyłącza wody na urządzeniu. Î nałożyć wąż wodny na złączkę urządzenia i podłączyć dopływ wody. Ta myjka wysokociśnieniowa nadaje się wraz wężem ssącym kärcher z zaworem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr katalogowy 4.440-23...

  • Page 146: 146

    146 polski Î napełnić zbiornik roztworem środka czyszczącego (zważać na dane dotyczące dozowania na opakowaniu środka czyszczącego). Î ustawić zasysaną ilość roztworu środka czyszczącego za pomocą dozownika środka czyszczącego. – Średnia ilość: położenie środkowe – wielka ilość: położenie „+“ – mała...

  • Page 147: 147

    Polski 147 uwaga urządzenie i akcesoria chronić przed mrozem. Urządzenie i akcesoria zostaną zniszczone przez mróz, jeżeli nie zostaną w pełni opróżnione z wody. W celu uniknięcia szkód: Î przechowywać urządzenie z wszystkimi akcesoriami w ogrzewanym pomieszczeniu. Stosować wyłącznie oryginalne częś...

  • Page 148: 148

    148 polski zmiany techniczne zastrzeżone! Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw ue dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnio...

  • Page 149: 149

    Româneşte 149 mult stimate client, citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păstraţi aceste instrucţiuni pentru întrebuinţarea ulterioară sau pentru următorii posesori. Observaţii generale 149 măsuri de siguranţă 150 u...

  • Page 150: 150

    150 româneşte pericol nu apucaţi niciodată fişa de alimentare şi priza având mâinile ude. Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă este deteriorat cablul de alimentare de la reţea sau elemente importante ale aparatului, precum de ex. Furtunul de presiune, pistolul de pulverizare sau dispozitivele de sig...

  • Page 151: 151

    Româneşte 151 persoane, decât dacă acestea poartă echipament de protecţie. Se vor purta îmbrăcăminte adecvată precum şi ochelari de protecţie împotriva stropilor de apă şi murdăriei. Atenţie la curăţarea suprafeţelor lăcuite, trebuie respectată o distanţă minimă de 30 cm, pentru a evita deteriorarea...

  • Page 152: 152

    152 româneşte la despachetare verificaţi conţinutul pachetului în privinţa existenţei tuturor accesoriilor sau a deteriorărilor. În cazul în care constataţi deteriorări cauzate de un transport necorespunzător, vă rugăm să anunţaţi imediat comerciantul dvs. Pentru imagini vezi pagina interioară! 1 ra...

  • Page 153: 153

    Româneşte 153 Î se înşurubează piesa de cuplare de la racordul de apă al aparatului, livrată odată cu furnitura. Î se montează furtunul de apă la piesa de cuplare a aparatului şi se racordează la sursa de alimentare cu apă. Acest aparat de curăţare sub presiune poate fi folosit cu furtunul de absorb...

  • Page 154: 154

    154 româneşte Î se pulverizează cu economie soluţie de curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă să acţioneze (nu să se usuce). Î mizeria desprinsă se spală cu jetul de înaltă presiune. Î eliberaţi maneta pistolului. Î figura blocaţi maneta pistolului de stropit. Î În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 ...

  • Page 155: 155

    Româneşte 155 multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. Apelând la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu. În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului pentru clienţi autorizat. Pericol Înainte de orice lucrare de îngrijire şi întreţinere decuplaţi aparatul şi scoateţi fişa ca...

  • Page 156: 156

    156 româneşte ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice ! Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în directivele ce aplicabile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se ba...

  • Page 157: 157

    Slovenčina 157 vážený zákazník, pred prvým použitím spotrebiča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo uschovajte na neskoršie použitie alebo pre ďalšieho majiteľa. Všeobecné pokyny 157 bezpečnostné pokyny 158 obsluha 160 starostlivosť a údržba ...

  • Page 158: 158

    158 slovenčina nebezpečenstvo nikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vidlice vlhkými rukami. Zariadenie nepoužívajte, ak má poškodené prívodné sieťové vedenie alebo iné dôležité diely, napr. Vysokotlakovú hadicu, striekaciu pištoľ alebo bezpečnostné prvky. Pred každým použitím skontrolujte, či nie ...

  • Page 159: 159

    Slovenčina 159 zariadenie nepoužívajte, ak sa v blízkosti dosahu nachádzajú iné osoby s výnimkou osôb, ktoré majú oblečený ochranný odev. Na ochranu pred odstrekujúcou vodou alebo nečistotami noste vhodný ochranný odev a ochranné okuliare. Pozor pri čistení lakovaných povrchov dodržiavajte vzdialeno...

  • Page 160: 160

    160 slovenčina pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je poškodený. Akékoľvek poškodenia počas prepravy láskavo oznámte predajcovi. Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane! 1 vysokotlaková prípojka 2 spojovací diel na pripojenie prívodu vody 3 prípojk...

  • Page 161: 161

    Slovenčina 161 Î dodávaný spojovací diel naskrutkujte na vodnú prípojku zariadenia. Î hadicu na vodu nasuňte na spojovací diel zariadenia a pripojte k vodovodnému kohútu. Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je spolu so sacou hadicou spoločnosti kärcher so spätným ventilom (špeciálne príslušenstvo...

  • Page 162: 162

    162 slovenčina Î nastriekajte malé množstvo čistiaceho prostriedku na suchý povrch a nechajte pôsobiť (nevysušiť). Î rozpustenú nečistotu odstráňte prúdom vysokého tlaku vody. Î uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. Î obrázok uzavrite páku ručnej striekacej pištole. Î pri dlhších prestávkach pri...

  • Page 163: 163

    Slovenčina 163 pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrániť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizovanú servisnú službu. Nebezpečenstvo pred každým ošetrením a údržbou zariadenie vypnite a vytiahnite zástrčku. Opravy a práce na elektrických konštrukčných dielcoch...

  • Page 164: 164

    164 slovenčina technické zmeny vyhradené! Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požiadavkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach eÚ. Pri zmene stroja, ktorá nebola ...

  • Page 165: 165

    Hrvatski 165 poštovani kupče, prije prve uporabe vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasnika. Opće napomene 165 sigurnosni napuci 166 rukovanje 167 njega i održavanje 170 otklanjanje smetnji 170 tehnički po...

  • Page 166: 166

    166 hrvatski opasnost mrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte mokrim rukama. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni priključni kabel ili važni dijelovi uređaja, npr. Visokotlačno crijevo, ručna prskalica ili sigurnosni uređaji. Prije svakog rada provjerite ima li oštećenja na strujnom prik...

  • Page 167: 167

    Hrvatski 167 gniječenjem, vučenjem ili sličnim. Mrežne kabele zaštitite od vrućine, ulja i oštrih bridova. Svi dijelovi pod naponom moraju u području rada biti zaštićeni od prskanja. Uređaj se smije priključiti samo na električni priključak, koji je elektroinstalater izveo u skladu s iec 60364. Uređ...

  • Page 168: 168

    168 hrvatski prije puštanja u rad montirajte nespojene dijelove koji su priloženi uz uređaj. Slike pogledajte na stranici 4 Î slika nataknite i zavijte transportni rukohvat. Î slika montirajte prihvatni držač pribora. Î slika nataknite prihvatni držač ručne prskalice. Î slika utaknite visokotlačno c...

  • Page 169: 169

    Hrvatski 169 za uobičajeno čišćenje. Radni tlak se može nestupnjevito mijenjati između "min" i "max". Î pustite polugu ručne prskalice. Î cijev za prskanje okrenite u željeni položaj. Za tvrdokornu nečistoću. Nije prikladna za rad sa sredstvima za pranje. Za tvrdokornu nečistoću. Nije prikladna za r...

  • Page 170: 170

    170 hrvatski opasnost prije svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Uređaj nije potrebno održavati. Prije dužeg skladištenja, primjerice zimi: Î ispraznite svu vodu iz uređaja: uključite uređaj bez priključenog visokotlačnog crijeva i bez priključenog do...

  • Page 171: 171

    Hrvatski 171 Î mala propusnost uređaja je tehnički uvjetovana. U slučaju jače propusnosti obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. Î koristite cijev za prskanje s regulacijom tlaka (vario power) cijev za prskanje okrenite u položaj "mix". Î očistite filtar na crijevu za usis sredstva za pranje. Î pr...

  • Page 172: 172

    172 hrvatski izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama europske zajednice. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjene stroja koja nisu ugovorene s nama. ...

  • Page 173: 173

    Srpski 173 poštovani kupče, pre prve upotrebe vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasniju upotrebu ili za sledećeg vlasnika. Opšte napomene 173 sigurnosne napomene 174 rukovanje 175 nega i održavanje 178 otklanjanje smetnji 178 ...

  • Page 174: 174

    174 srpski opasnost mrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte vlažnim rukama. Uređaj ne pokrećite ako su oštećeni strujni priključni kabl ili važni delovi uređaja, npr. Crevo visokog pritiska, ručna prskalica ili sigurnosni elementi. Pre svake upotrebe proverite da li na strujnom priključnom kab...

  • Page 175: 175

    Srpski 175 uređaj za vreme rada nikada ne ostavljajte bez nadzora. Pazite da se mrežni ili produžni vod ne uništi ili ošteti gaženjem, gnečenjem, vučenjem ili sličnim. Mrežni vod zaštitite od vrućine, ulja i oštrih rubova. Svi delovi pod naponom u području rada moraju biti zaštićeni od prskanja. Ure...

  • Page 176: 176

    176 srpski pre puštanja u rad montirajte nespojene delove koji su priloženi uz uređaj. Slike pogledajte na stranici 4 Î slika nataknite i zavijte transportnu ručku. Î slika montirajte prihvatni držač pribora. Î slika nataknite prihvatni držač ručne prskalice. Î slika utaknite crevo visokog pritiska ...

  • Page 177: 177

    Srpski 177 napomena: uređaj se isključuje čim ponovo pustite polugu. Visok pritisak ostaje zadržan u sistemu. Za uobičajeno čišćenje. Radni pritisak se može kontunualno menjati između "min" i "max". Î pustite polugu ručne prskalice. Î cev za prskanje okrenite u željeni položaj. Za tvrdokornu nečisto...

  • Page 178: 178

    178 srpski opasnost pre svakog čišćenja i održavanja isključite uređaj i strujni utikač izvucite iz utičnice. Uređaj nije potrebno održavati. Pre dužeg skladištenja, npr. Zimi: Î ispustite svu vodu iz uređaja: uključite uređaj bez priključenog creva visokog pritiska i bez priključenog dovoda vode (m...

  • Page 179: 179

    Srpski 179 Î mala propusnost uređaja je tehnički uslovljena. U slučaju jače propusnosti obratite se ovlašćenoj servisnoj službi. Î koristite cev za prskanje sa regulacijom pritiska (vario power). Cev za prskanje okrenite u položaj "mix". Î očistite filter na crevu za usisavanje deterdženta. Î prover...

  • Page 180: 180

    180 srpski ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa evropske zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasn...

  • Page 181: 181

    Български 181 Уважаеми клиенти, Преди първия пуск на Вашия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте. Запазете упътването за употреба за по-късно или за евентуален последващ собственик. Общи указания 181 Указания за безопасност 182 Обслужване 183 Грижи и поддръжка 186 Помощ при неизпра...

  • Page 182: 182

    182 Български Опасност Никога не докосвайте контакта и щепсела с влажни ръце. Не работете с уреда, ако захранващият кабел или важни части на уреда, например маркучът за работа под налягане, пистолета за ръчно пръскане или предпазните приспособления са повредени. Преди всяка употреба проверявайте мре...

  • Page 183: 183

    Български 183 За защита от напръскване с вода или мръсотия носете подходящо предпазно облекло и предпазни очила/маска. Внимание За да избегнете повреди, при почистване осигурете минимално разстояние от 30 см между струята и боядисаните повърхности. По време на работа уредът да не се оставя без надзо...

  • Page 184: 184

    184 Български 16 Маркуч за работа под налягане 17 Бутон за отделяне на маркуча за работа под налягане от пистолета з ръчно пръскане 18 Четка за миене 19 Тръба за разпръскване с мелачка за мръсотията 20 Тръба за разпраскване с регулиране на налягането (vario power) 21 kaercher twin jet включен в обем...

  • Page 185: 185

    Български 185 Î Включете уреда „i/on“ и задействайте, докато водата започне да излиза без мехурчета от извода за високо налягане. Î Изключете уреда „0/off“. Внимание Никога не експлоатирайте уреда за работа под високо налягане при затворен кран за водата, тъй като работата на сухо води до повреди на...

  • Page 186: 186

    186 Български Î Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на ръка. Î Фигура Блокирайте лоста на пистолета за ръчно пръскане. Î При прекъсване на работа за по- продължително време (над 5 минути), изключете допълнително уреда „0/off“. Î Поставете пистолета за ръчно пръскане в мястото за съхранение на п...

  • Page 187: 187

    Български 187 Можете сами да отстраните дребните повреди, като следвате дадените по-долу описания. В случай на съмнение се обърнете към оторизиран сервиз. Опасност Преди всякакви работи по поддръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от контакта. Ремонтни работи и работи по електрическ...

  • Page 188: 188

    188 Български Запазваме си правото на технически изменения! С настоящото декларираме, че цитираната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас, на съответните основни изисквания за техническа безопасност и безвредност на Директивите на ЕО...

  • Page 189: 189

    Eesti 189 väga austatud klient, enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks või järgmise omaniku tarvis alles hoida. Üldmärkusi 189 ohutusalased märkused 190 käsitsemine 192 korrashoid ja tehnohooldus 194 ...

  • Page 190: 190

    190 eesti oht võrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi puutuda niiskete kätega. Seadet ei tohi käivitada, kui toitejuhe või seadme olulised osad nagu kõrgsurvevoolik, pesupüstol või ohutusseadised on kahjustatud. Enne igakordset kasutamist tuleb kontrollida, et võrgupistikuga toitekaabel oleks k...

  • Page 191: 191

    Eesti 191 ettevaatust värvitud pindade puhastamisel peab vahekaugus olema vähemalt 30 cm, et vältida kahjustusi. Töötavat seadet ei tohi mitte kunagi jätta järelevalveta. Jälgida, et toitejuhet või pikendusjuhet ei kahjustataks sellest ülesõitmisega, muljumisega, rebimisega ega muul viisil. Toitejuh...

  • Page 192: 192

    192 eesti pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik osad on olemas ning kahjustamata. Transportimisel tekkinud kahjustuste korral palun teavitada toote müüjat. Jooniseid vt volditaval leheküljel! 1 kõrgsurveühendus 2 Ühendusdetail veevõtuliitmikule 3 veevõtuliitmik, sõelaga 4 seadme lüliti „0/vÄ...

  • Page 193: 193

    Eesti 193 Î asetage veevoolik seadme ühendusdetailile ja ühendage veevarustusega. See kõrgsurvepesur koos kärcheri tagasilöögiventiiliga imivoolikuga (lisavarustus, tellimisnr 4.440-238) sobib pinnavee imemiseks nt vihmaveetünnidest või tiikidest (maksimaalset imikõrgust vt tehnilistest andmetest). ...

  • Page 194: 194

    194 eesti Î vabastage pesupüstoli päästik. Î joonis blokeerige pesupüstoli hoob. Î pikematel tööpausidel (üle 5 minuti) lülitage seade lisaks ka välja "0/ vÄljas". Î torgake pesupüstol pesupüstoli hoidikusse. Ettevaatust lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või seadme küljest ainult siis, kui süst...

  • Page 195: 195

    Eesti 195 paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrvalda. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. Oht lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgupistik välja. Remonditöid ja töid elektriliste komponentide juures tohib teha ainult volitatud hooldustö...

  • Page 196: 196

    196 eesti tehniliste muudatuste õigused reserveeritud! Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt eÜ direktiivide asjakohastele põhilistele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste t...

  • Page 197: 197

    Latviešu 197 godājamais klient, pirms uzsākt aparāta lietošanu, izlasiet šo lietošanas instrukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbības instrukciju vēlākai izmantošanai vai nodošanai nākošajam īpašniekam. Vispārējas piezīmes 197 drošības norādījumi 198 apkalpošana 199 kopša...

  • Page 198: 198

    198 latviešu bīstami nekad neaizskariet tīkla spraudni un kontaktligzdu ar mitrām rokām. Nelietojiet aparātu, ja ir bojāts tīkla pieslēguma kabelis vai svarīgas aparāta daļas, piemēram, augstspiediena šļūtene, rokas smidzināšanas pistole vai drošības iekārtas. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudi...

  • Page 199: 199

    Latviešu 199 neizmantojiet ierīci, ja tās tuvumā atrodas citas personas, ja vien tās nevalkā aizsargdrēbes. Aizsardzībai pret ūdens šļakatām vai netīrumiem valkājiet piemērotu aizsargapģērbu un aizsargbrilles. Uzmanību lai izvairītos no bojājumiem, tīrot lakotas virsmas ievērojiet vismaz 30 cm lielu...

  • Page 200: 200

    200 latviešu 18 mazgāšanas suka 19 uzgalis ar netīrumu griezni 20 strūklas caurule ar spiediena regulējumu (vario power) 21 kÄrcher twin jet ietilpst piegādes komplektā iespējamie piederumi speciālie piederumi paplašina aparāta izmantošanas iespējas. Plašāku informāciju jūs varat saņemt pie jūsu kär...

  • Page 201: 201

    Latviešu 201 Î uzgali iespraudiet rokas smidzināšanas pistolē un nofiksējiet to, pagriežot par 90°. Î pilnībā atveriet ūdens krānu. Î iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Î ieslēdziet aparātu („i/on“). 몇 bīstami no augstspiediena sprauslas izplūstot ūdens strūklai, uz rokas smidzinātāju iedarbojas...

  • Page 202: 202

    202 latviešu uzmanību atvienojiet augstspiediena šļūteni tikai no rokas smidzināšanas pistoles vai ierīces, kad sistēmā nav spiediena. Î pēc darba ar tīrīšanas līdzekli: izskalojiet tīrīšanas līdzekļa tvertni ar tīru ūdeni, smidzināšanas cauruli ar spiediena regulēšanas funkciju pagrieziet pozīcijā ...

  • Page 203: 203

    Latviešu 203 mazākos traucējumus jūs varat novērst patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā. Bīstami pirms jebkuru tīrīšanas un apkopes darbu veikšanas aparātu izslēdziet un atvienojiet kontaktdakšu. Jebkurus elektrisko sastā...

  • Page 204: 204

    204 latviešu rezervētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā izpildījumā atbilst es direktīvu attiecīgajām galvenajām drošības un veselības aizsardzības prasībām. Iek...

  • Page 205: 205

    Lietuviškai 205 gerbiamas kliente, prieš pradėdamas naudoti įsigytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją išsaugokite, kad galėtumėte naudotis ja vėliau arba perduoti kitam savininkui. Bendrieji nurodymai 205 saugos reikalavimai 206 valdymas 207...

  • Page 206: 206

    206 lietuviškai pavojus niekada nelieskite kištuko ir rozetės šlapiomis rankomis. Nenaudokite prietaiso, jei pažeistas elektros laidas arba svarbios prietaiso dalys, pvz., aukšto slėgio žarna, purškimo pistoletas ar saugos įranga. Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti prietaisą patikrinkite, ar ne...

  • Page 207: 207

    Lietuviškai 207 niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros. Patikrinkite, ar elektros arba ilgintuvo laidas nepervažiuotas, nesuspaustas, neištampytas ar kitaip nepažeistas. Saugokite elektros laidus nuo karščio, naftos ir netempkite jų virš aštrių briaunų. Visos dalys, kuriomis teka elek...

  • Page 208: 208

    208 lietuviškai prieš pradėdami naudoti prietaisą, sumontuokite kartu patiektas atskiras dalis. Paveikslėlius rasite 4 psl. Î paveikslas uždėkite ir priveržkite transportavimo rankeną. Î paveikslas sumontuokite priedų dėtuvę. Î paveikslas uždėkite rankinio purškimo pistoleto laikiklį. Î paveikslas a...

  • Page 209: 209

    Lietuviškai 209 paprasčiausiems valymo darbams. Darbinį slėgį galima tolygiai nustatyti nuo žemiausio „min“ iki aukščiausio „max“. Î atlaisvinkite rankinio purškimo pistoleto svertą. Î pasukite purškimo antgalį į norimą padėtį. Sukietėjusio purvo plotams. Netinka naudoti su valomosiomis priemonėmis....

  • Page 210: 210

    210 lietuviškai pavojus prieš pradėdami įprastinės ir techninės priežiūros darbus, išjunkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. Prietaisas nereikalauja techninės priežiūros. Jei prietaiso ilgą laiką nenaudosite, pvz., žiemą: Î viso vandens pašalinimas iš prietaiso: įjunkite prietaisą (...

  • Page 211: 211

    Lietuviškai 211 Î nedidelį prietaiso nesandarumą lemia techninės priežastys. Tačiau jei nesandarumas yra per didelis, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą. Î purškimo antgalio ir slėgio reguliatoriaus (vario power) naudojimas. Pasukite purškimo antgalį į padėtį „mix“. Î išvalykite valomųjų priem...

  • Page 212: 212

    212 lietuviškai Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius eb direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičiamas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Pasirašantys asmen...

  • Page 213: 213

    Українська 213 Шановний покупець! Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації для пізнішого використання чи для наступних власників. Загальні вказівки 213 Правила безпеки 214 Експлуатація 216 Догляд та технічне обслу...

  • Page 214: 214

    214 Українська Обережно! Ніколи не торкайтесь мережного штекеру та розетки вологими руками. Увімкнення апарату забороняється, якщо мережевий кабель чи суттєві компоненти апарату, наприклад, шланг високого тиску, ручний пістолет- розпилювач або захисні пристрої пошкоджено. Перед початком роботи з апа...

  • Page 215: 215

    Українська 215 дітьми, не дозволяти їм грати із пристроєм. Користувач повинен використовувати пристрій у відповідності до інструкції. Він повинен враховувати умови місцевості та звертати увагу на третіх осіб під час роботи з пристроєм. Пристрій не використовуйте, коли в зоні досяжності є інші люди, ...

  • Page 216: 216

    216 Українська При розпакуванні перевірте вміст упаковки на наявність додаткового обладнання чи пошкоджень. У випадку пошкоджень при транспортуванні повідомте про це своєму продавцю. Зображення див. на розвороті! 1 З’єднання високого тиску 2 Частина з’єднання для підведення води 3 Підведення води з ...

  • Page 217: 217

    Українська 217 Î З'єднувальну муфту з комплекту під'єднайте до елементу апарата для подавання води. Î Надіньте водяной шланг на з'єднувальну муфту апарату, після чого під'єднайте його до водогону. Даний високонапірний мийний апарат зі всмоктувальним шлангом karcher та зворотним клапаном (спеціальне ...

  • Page 218: 218

    218 Українська Î Установити об'єм всмоктування розчину мийного засобу з допомогою регулятора дозування мийного засобу. – Середня кількість: Середнє положення – Велика кількість: Положення „+“ – Мала кількість: Положення „–“ Î Розпилити невелику кількість засобу для чищення на суху поверхню та залиши...

  • Page 219: 219

    Українська 219 Використовуйте тыльки оригынальны запасні частини фірми karcher. Опис запасних частин наприкінці даної інструкції з експлуатації. Незначні ушкодження ви можете виправити самостійно за допомогою наступного огляду. У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до компетентної служби тех...

  • Page 220: 220

    220 Українська Можливі зміни у конструкції пристрою! Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відповідає спеціальним основним вимогам щодо безпеки та захисту здоров'я представлених нижче директив ЄС....

  • Page 221: 221

    221.

  • Page 222: 222

    222 a alfred kärcher ges.M.B.H. Lichtblaustraße 7 1220 wien (01) 25 06 00 ☎ aus kärcher pty. Ltd. 40 koornang road scoresby vic 3179 (03) 9765 - 2300 ☎ b / lux kärcher n.V. Industrieweg 12 2320 hoogstraten 0900 - 33 444 33 ☎ br kärcher indústria e comércio ltda. Av. Prof. Benedicto montenegro 419 ce...