Karcher KM 100/100 R Bp Operator's Manual

Other manuals for KM 100/100 R Bp: User Manual

Summary of KM 100/100 R Bp

  • Page 1

    Register and win! Www .Kaercher .Com km 100/100 r bp km 100/100 r bp pack 596 37410 0 6 /10 deutsch 3 english 17 français 31 italiano 45 nederlands 59 español 73 português 87 dansk 101 norsk 114 svenska 127 suomi 140 Ελληνικά 154 türkçe 169 Русский 183 polski 198 ΔϴΒήϊϠ΍ 212.

  • Page 2

    2.

  • Page 3

    - 1 lesen sie vor der ersten benut- zung ihres gerätes diese origi- nalbetriebsanleitung, handeln sie danach und bewahren sie diese für späteren ge- brauch oder für nachbesitzer auf. Vor erster inbetriebnahme sicherheitshin- weise nr. 5.956-250 unbedingt lesen! Wenn sie beim auspacken einen trans- p...

  • Page 4

    - 2 die kehrmaschine arbeitet nach dem Über- wurfprinzip. – die seitenbesen (3) reinigen ecken und kanten der kehrfläche und beför- dern den schmutz in die bahn der kehrwalze. – die rotierende kehrwalze (4) befördert den schmutz direkt in den kehrgutbe- hälter (5). – der im behälter aufgewirbelte st...

  • Page 5

    - 3 1 schlüsselschalter 2 lenkrad 3 sitz (mit sitzkontaktschalter) 4 staubfilter 5 nass-/trockenklappe 6 gerätehaube 7 hintere dichtleiste 8 batterie (km 100/100 r bp pack) 9 ladegerät (unter gerätehaube) (km 100/100 r bp pack) 10 seitliche dichtleiste 11 kehrgutbehälter (beidseitig) 12 seitenverkle...

  • Page 6

    - 4 gefahr quetschgefahr beim schließen der gerä- tehaube. Deshalb gerätehaube langsam absenken. Î gerätehaube an der dafür vorgesehenen griffmulde öffnen (nach oben ziehen). Î haltestange aus der halterung heraus- ziehen. Î haltestange in die aufnahme am saug- gebläse einstecken. Î zum schließen de...

  • Page 7

    - 5 Î ladegerät ausschalten und vom netz trennen. Î bei geräten ohne eingebautem lade- gerät: batteriestecker vom ladekabel abziehen und mit dem gerät verbinden. Î gerätehaube öffnen, haltestange ein- setzen. Î polklemme am minuspol (-) abklemmen. Î polklemme am pluspol (+) abklemmen. Î batterie aus...

  • Page 8

    - 6 gefahr unfallgefahr. Vor jedem betrieb muss die funktion der feststellbremse in der ebene überprüft werden. Î sitzposition einnehmen. Î not-aus-taster durch drehen entriegeln. Î programmschalter auf stufe 1 (fahren) stellen. Î schlüsselschalter auf “1“ stellen. Î fahrpedal leicht drücken. Î die ...

  • Page 9

    - 7 hinweis: kehrwalze und seitenbesen lau- fen automatisch an. Hinweis: während des betriebes sollte der kehrgutbehälter in regelmäßigen abstän- den entleert werden. Hinweis: während des betriebes sollte der staubfilter in regelmäßigen abständen ab- gereinigt werden. Î nass-/trockenklappe schließen...

  • Page 10

    - 8 hinweis: der betriebsstundenzähler gibt den zeitpunkt der wartungsintervalle an. Wartung täglich: Î kehrwalze und seitenbesen auf verschleiß und eingewickelte bänder prüfen. Î reifenluftdruck prüfen. Î funktion aller bedienelemente prüfen. Wartung wöchentlich: Î batteriesäurestand prüfen. Î bowd...

  • Page 11

    - 9 Î kehrmaschine auf einer ebenen fläche abstellen. Î programmschalter auf stufe 1 (fahren) stellen. Kehrwalze wird angehoben. Î schlüsselschalter auf "0" drehen und schlüssel abziehen. Î not-aus-taster drücken. Î gerät mit keil gegen wegrollen sichern. Î kehrgutbehälter auf beiden seiten leicht a...

  • Page 12

    - 10 Î befestigungsmuttern der vorderen dichtleiste etwas lösen, zum wechsel abschrauben. Î neue dichtleiste anschrauben und mut- tern noch nicht fest anziehen. Î dichtleiste ausrichten. Î bodenabstand der dichtleiste so ein- stellen, dass sie sich mit einem nach- lauf von 35 - 40 mm nach hinten uml...

  • Page 13

    - 11 Î defekte sicherungen erneuern. Î frontverkleidung wieder anbringen. Hinweis: nur sicherungen mit gleichem sicherungswert verwenden. 1 mutter 2 batterieladekabel 3 polsicherung 4 brücke 5 schraube Î defekte sicherung erneuern. Hinweis: die defekte polsicherung darf nur vom kärcher-kundendienst ...

  • Page 14

    - 12 gefahr verletzungsgefahr. Vor allen arbeiten am gerät schlüsselschalter auf „0“ stellen und schlüssel abziehen. Not-aus-taster drücken. Hilfe bei störungen störung behebung gerät lässt sich nicht starten auf dem fahrersitz platz nehmen, sitzkontaktschalter wird aktiviert not-aus-taster entriege...

  • Page 15

    - 13 technische daten km 100/100 r bp km 100/100 r bp pack gerätedaten länge x breite x höhe mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 leergewicht kg 300 300 transportgewicht kg 375 375 zulässiges gesamtgewicht kg 660 660 fahrgeschwindigkeit km/h 5,5 5,5 kehrgeschwindigkeit km/h 5,5 5,5 steigfähigkei...

  • Page 16

    - 14 hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete maschine aufgrund ihrer kon- zipierung und bauart sowie in der von uns in verkehr gebrachten ausführung den ein- schlägigen grundlegenden sicherheits- und gesundheitsanforderungen der eg- richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abge...

  • Page 17

    - 1 please read and comply with these original instructions prior to the ini- tial operation of your appliance and store them for later use or subsequent owners. Before first start-up it is definitely neces- sary to read the safety indications nr. 5.956-250! Your sales outlet should be informed abou...

  • Page 18

    - 2 the sweeper operates using the overthrow principle. – the side brushes (3) clean the corners and edges of the surface, moving dirt and debris into the path of the roller brush. – the rotating roller brush (4) moves the dirt and debris directly into the waste container (5). – the dust raised in t...

  • Page 19

    - 3 1 key switch 2 steering wheel 3 seat (with seat contact switch) 4 dust filter 5 wet/dry flap 6 cover 7 rear sealing strip 8 battery (km 100/100 r bp pack) 9 charger (under the appliance hood) (km 100/100 r bp pack) 10 side sealing strip 11 waste container (both sides) 12 side panels 13 roller br...

  • Page 20

    - 4 danger danger of crushing while closing the ma- chine cover. Hence, lower the machine cover slowly. Î open the device hood at the handle slot (pull it upward). Î pull the holding bar from the holder. Î insert the holder bar into the intake on the suction fan. Î to close the appliance hood, pull ...

  • Page 21

    - 5 Î open the hood, insert retaining rod. Î disconnect pole terminal to negative pole (-). Î disconnect pole terminal to positive pole (-). Î remove the battery from the battery holder. Î dispose of the used battery according to the local provisions. Caution regularly check the fluid level in acid-...

  • Page 22

    - 6 danger danger of accident. The immobilizing brake must always be checked first on an even surface before starting the machine. Î take the seating position. Î release emergency-stop button by turning. Î set programme switch to step 1 (driving). Î set main switch to "1". Î gently depress drive ped...

  • Page 23

    - 7 Î close wet/dry flap Î open wet/dry flap. Note: you can thus preven the filter system from getting blocked. Î open wet/dry flap. Note: this protects the filter from moisture. – switch on manual filter shake off. Î press filter shake off button. The filter will be cleaned for 15 seconds. Note: wa...

  • Page 24

    - 8 preparation: Î park the sweeper on an even surface. Î turn main key to "0" and remove it. Î press emergency-stop button. Danger risk of injury! The engine requires 15 seconds to come to a standstill once it has been switched off. Do not open the appliance hood during that period. Danger risk of ...

  • Page 25

    - 9 Î loosen the screws. Î loosen the attachment screw of the bowden cable and remove the bowden cable. Î unscrew the screw on the pivoting point of the roller brush arm. Î pull out roller brush swinging arm. Î remove the roller brush cover. Î pull out roller brush. Installation position of roller b...

  • Page 26

    - 10 Î unscrew retaining nuts for rear sealing strip. Î screw on new sealing strip. Side sealing strips Î slightly loosen retaining nuts for the side sealing strip (to replace, unscrew). Î screw on new sealing strip without fully tightening the nuts. Î to set the floor clearance, insert a sheet with...

  • Page 27

    - 11 accessories side brushes 6.905-986.0 with standard bristles for indoor and out- door areas. Side-brushes, soft 6.906-133.0 for fine dust on inside surfaces; wetness resistant. Hard side-brushes 6.906-065.0 for removing stubborn dirt in the external area; resistant to moisture. Standard sweep ro...

  • Page 28

    - 12 danger risk of injury! Before carrying out any tasks on the machine, set the main key to "0" and remove it. Press emergency-stop button. Troubleshooting fault remedy appliance cannot be started sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated release emergency-stop button set main...

  • Page 29

    - 13 technical specifications km 100/100 r bp km 100/100 r bp pack machine data length x width x height mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 unladen weight kg 300 300 transport weight kg 375 375 permissible overall weight kg 660 660 driving speed km/h 5,5 5,5 cleaning speed km/h 5,5 5,5 climbing...

  • Page 30

    - 14 we hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the eu directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is m...

  • Page 31

    - 1 lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap- pareil, se comporter selon ce qu'elles re- quièrent et les conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur. Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consi- gnes de sécuri...

  • Page 32

    - 2 la balayeuse fonctionne selon le principe du balayage par soulèvement et projection. – les balais latéraux (3) nettoient les an- gles et les bordures de la surface à ba- layer et acheminent les déchets dans la zone d'action de la brosse rotative. – la brosse rotative (4) rejette directe- ment le...

  • Page 33

    - 3 1 interrupteur à clé 2 volant 3 siège (avec contacteur de siège) 4 filtre à poussières 5 clapet sol sec/sol humide 6 capot 7 baguette d'étanchéité arrière 8 batterie (km 100/100 r bp pack) 9 chargeur (sous le capot de l'appareil) (km 100/100 r bp pack) 10 bague d'étanchéité arrière 11 bac à pous...

  • Page 34

    - 4 danger risque d'écrasement lors de la fermeture du capot de l'appareil. C'est pourquoi il faut abaisser lentement le capot de l'appareil. Î ouvrir le capot de l'appareil au niveau du trou de poignée prévu à cet effet (ti- rer vers le haut). Î sortir la tige de maintien du support. Î insérer la t...

  • Page 35

    - 5 attention risque d'endommagement. Pour remplir la batterie, utiliser uniquement de l'eau dis- tillée ou désalée (spécification vde 0510). N'employer aucun additif (produit dit d'amélioration) sous peine d'annulation de toute garantie. Î mettre le chargeur hors tension et le dé- brancher du secte...

  • Page 36

    - 6 – la lampe témoin est allumée en vert. La batterie est chargée. – la lampe témoin est allumée en jaune la batterie est quasiment déchargée. Î terminer le mode de balayage et char- ger la batterie. – la lampe témoin clignote en rouge la limite de décharge est atteinte. Il est en- core possible de...

  • Page 37

    - 7 danger risque de blessure ! Lorsque la trappe à gros déchets est ouverte, la brosse rotative peut projeter des pierres ou des graviers vers l'avant. Veiller à ne mettre en danger aucune personne, animal ou objet. Attention ne balayer ni bandes adhésives, ni fils de fer ou autres matériaux risqua...

  • Page 38

    - 8 attention risque d'endommagement ! L’appareil ne peut être nettoyé à l'eau avec un flexible ou au jet haute pression (danger de court-cir- cuits ou autres dégâts). Danger risque de blessure ! Porter un masque et des lunettes de protection. Î ouvrir le capot de l'appareil, mettre en place la barr...

  • Page 39

    - 9 raccords de flexible vers la boîte de dépres- sion de l'abaissement de brosse rotative raccords de flexible vers la pompe à vide et la boîte de dépression (réservoir) remarque : la pompe à vide fonctionne uniquement en présence de dépression dans le système. Si la pompe devait tour- ner en perma...

  • Page 40

    - 10 la trace de balayage doit former un rectan- gle régulier d'une largeur de 50 à 70 mm. Remarque : la position des crins de ba- layage s'ajuste automatiquement grâce à la fixation flottante de la brosse rotative. En cas d'usure trop importante, remplacer la brosse rotative. Î garer la balayeuse s...

  • Page 41

    - 11 Î vérifier la tension, l'usure et le bon état de la courroie trapézoïdale de l'entraî- nement de brosse rotative. Î vérifier régulièrement la fixation de la garniture d'étanchéité de l'aspirateur. Î dévisser les fixations de l'habillage. Î remplacer les fusibles défectueux. Î fixer l'habillage ...

  • Page 42

    - 12 danger risque de blessure ! Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Appuyer sur la touche d'arrêt d’urgence. Assistance en cas de panne panne remède il est impossible de mettre l'appa- reil en marche s'asseoir sur le siège conduc...

  • Page 43

    - 13 caractéristiques techniques km 100/100 r bp km 100/100 r bp pack caractéristiques de la machine longueur x largeur x hauteur mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 poids à vide kg 300 300 poids de transport kg 375 375 poids total admissible kg 660 660 vitesse de déplacement km/h 5,5 5,5 vites...

  • Page 44

    - 14 nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té et d’hygiène par les directives europé...

  • Page 45

    - 1 prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. Prima di procedere alla prima messa in fun- zione leggere tassativamente le norma di sicurezza n. 5.956-250! Si do...

  • Page 46

    - 2 la spazzatrice funziona secondo il seguen- te principio. – le scope laterali (3) puliscono gli angoli ed i bordi della superficie da pulire e convogliano lo sporco nella carreggiata del rullospazzola. – il rullospazzola rotante (4) convoglia lo sporco direttamente nel vano raccolta (5). – la pol...

  • Page 47

    - 3 1 interruttore a chiave 2 volante 3 sedile (con interruttore contatto sedile) 4 filtro della polvere 5 cerniera bagnato/asciutto 6 cofano 7 listello di tenuta posteriore 8 batteria (km 100/100 r bp pack) 9 caricabatterie (sotto copertura appa- recchio) (km 100/100 r bp pack) 10 listello di tenut...

  • Page 48

    - 4 pericolo rischio di contusioni dovute alla chiusura della copertura dell'apparecchio. Pertanto abbassare lentamente la copertura dell'ap- parecchio. Î aprire il cofano dell'apparecchio con l'apposita cassetta prensile (tirare verso l'alto). Î estrarre l'asta di supporto dal sostegno. Î inserire ...

  • Page 49

    - 5 attenzione rischio di danneggiamento. Utilizzare solo acqua distillata o desalinizzata (vde 0510) per rabboccare la batteria. Non utilizzare additivi estranei (cosiddetti agenti di miglio- ramento), in quanto decadrebbe ogni ga- ranzia. Î spegnere il caricabatterie e staccare la spina. Î apparec...

  • Page 50

    - 6 – la spia verde di controllo è accesa. Batteria carica. – la spia di controllo è gialla la batteria è quasi scarica. Î terminare lo spazzamento e caricare la batteria. – la spia di controllo lampeggia rossa il limite di autonomia è raggiunto. Sono possibili altri 3 minuti di funzionamento, succe...

  • Page 51

    - 7 pericolo rischio di lesioni! Quando la serranda per lo sporco grossolano è aperta, il rullospaz- zola può far schizzare sassi e pietrisco in avanti. Fare attenzione a non mettere in pericolo persone, animali o oggetti. Attenzione non spazzare nastri da imballo, fili di ferro o simili in quanto p...

  • Page 52

    - 8 attenzione rischio di danneggiamento. Non pulire l’apparecchio con un tubo flessibile o un getto d’acqua ad alta pressione (rischio di cortocircuito o di altri guasti di tipo elettri- co). Pericolo rischio di lesioni! Indossare una mascheri- na antipolvere e occhiali protettivi. Î aprire la cope...

  • Page 53

    - 9 raccordo del tubo flessibile della camera di sottopressione del dispositivo di abbassa- mento delle spazzole laterali raccordi dei tubi flessibili della camera di sottopressione del dispositivo di abbassa- mento del rullospazzola raccordi dei tubi flessibili della pompa a sottopressione e della ...

  • Page 54

    - 10 avviso: regolare il tirante bowden in modo tale che il rullospazzola venga solle- vato di ca. 10 mm dal fondo. Î montare la copertura del rullospazzola. Î inserire il braccio oscillante del rullo- spazzola. Î agganciare il tirante bowden. Î avvitare le viti di fissaggio. Î riavvitare il rivesti...

  • Page 55

    - 11 avviso: al montaggio del nuovo filtro fare attenzione a non danneggiare i dischi la- mellari. Î togliere la guarnizione del cassetto del filtro dalla sua scanalatura nel cofano. Î applicare una nuova guarnizione. Î girare la chiave d'avviamento su "0" e togliere la chiave. Î premere il pulsante...

  • Page 56

    - 12 pericolo rischio di lesioni! Prima di cominciare qualsiasi lavoro sull'apparecchio posizionare l'interruttore a chiave su "0“ e togliere la chiave. Pre- mere il pulsante d'arresto d'emergenza. Guida alla risoluzione dei guasti guasto rimedio l'apparecchio non si accende sedersi sul sedile di gu...

  • Page 57

    - 13 dati tecnici km 100/100 r bp km 100/100 r bp pack dati dell'apparecchio lunghezza x larghezza x altezza mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 peso a vuoto kg 300 300 peso di trasporto kg 375 375 peso totale consentito kg 660 660 velocità di avanzamento km/h 5,5 5,5 velocità di lavoro km/h 5,...

  • Page 58

    - 14 con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità delle direttive ce. In caso di modifiche apportate alla ma...

  • Page 59

    - 1 lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar. Voor de eerste inbedrijfstelling de veilig- heidsaanwijzingen nr. 5.956-250 beslist doorlezen! Als u bij het uitpakken transportschade...

  • Page 60

    - 2 de veegmachine werkt volgens het over- slagprincipe. – de zijbezems (3) reinigen hoeken en kan- ten van het veegoppervlak en transporte- ren het vuil in de baan van de veegrol. – de roterende veegrol (4) transporteert het vuil direct in de veeggoedcontainer (5). – het in de container opgejaagde ...

  • Page 61

    - 3 1 sleutelschakelaar 2 stuurwiel 3 stoel (met zitcontactschakelaar) 4 stoffilter 5 nat-/droogklep 6 apparaatkap 7 achterste pakkingrand 8 accu (km 100/100 r bp pack) 9 oplaadapparaat (onder apparaatkap) (km 100/100 r bp pack) 10 zijdelingse afdichtlijst 11 veeggoedreservoir (beide kanten) 12 zijb...

  • Page 62

    - 4 gevaar knelgevaar bij het sluiten van de apparaat- kap. Daarom de apparaatkap langzaam la- ten zakken. Î apparaatkap openen aan de daartoe voorziene verzonken handgreep (naar boven trekken). Î steunstang uit de houder trekken. Î steunstang in de opname aan de zuig- turbine steken. Î om de appara...

  • Page 63

    - 5 Î oplaadapparaat uitschakelen en van het stroomnet scheiden. Î bij apparaten zonder ingebouwde la- der: batterijstekker van de laadkabel trekken en met het apparaat verbinden. Î apparaatkap openen, steunstang aan- brengen. Î poolklem op minpool (-) afklemmen. Î poolklem op pluspool (+) afklemmen...

  • Page 64

    - 6 – controlelampje brandt groen accu is geladen. – controlelampje brandt geel batterij is bijna ontladen. Î vegen beëindigen en batterij opladen. – controlelampje knippert rood ontladingsgrens is bereikt. Nog 3 minuten rijden mogelijk, daarna schakelt het appa- raat zichzelf uit. Î het apparaat ka...

  • Page 65

    - 7 instructie: tijdens het gebruik moet het veeggoedreservoir op gezette tijden gele- digd worden. Instructie: bij oppervlaktereiniging alleen veegrol laten zakken. Instructie: bij reiniging van zijranden ook de zijbezems laten zakken. Î programmaschakelaar op markering 2 zetten. Veegrol wordt neer...

  • Page 66

    - 8 Î accuzuurpeil controleren. Î bowdenkabels en bewegende delen op flexibiliteit controleren Î afdichtlijsten in het veegbereik contro- leren op instelling en slijtage. Î stoffilter controleren en indien nodig fil- terkast reinigen. Î onderdruksysteem controleren. Onderhoud alle 100 bedrijfsuren: ...

  • Page 67

    - 9 Î veegmachine op een egaal oppervlak neerzetten. Î programmaschakelaar op markering 1 (rijden) zetten. Veegrol wordt omhoog gebracht. Î sleutelschakelaar op '0' draaien en sleutel uittrekken. Î noodstopknop indrukken. Î apparaat met blok tegen wegrollen be- veiligen. Î veeggoedreservoir aan beid...

  • Page 68

    - 10 Î bevestigingsmoeren van de voorste af- dichtlijst ietsje losdraaien, voor de vervan- ging afschroeven. Î nieuwe afdichtlijsten vastschroeven en moeren nog niet helemaal vastschroeven. Î afdichtlijst richten. Î bodemafstand van de afdichtlijst zo in- stellen dat hij met een naloop van 35 - 40 m...

  • Page 69

    - 11 Î defecte zekeringen vervangen. Î frontpaneel weer aanbrengen. Instructie: alleen zekeringen met dezelfde zekeringswaarde gebruiken. 1 moer 2 batterijlaadkabel 3 poolzekering 4 brug 5 schroeven Î defecte zekering vervangen. Instructie: de defecte poolzekering mag allen door de kärcher-klantendi...

  • Page 70

    - 12 gevaar verwondingsgevaar. Voor alle werkzaamheden aan het apparaat de sleutelschakelaar op „0“ zetten en de sleutel er uit trekken. Nood- uit-knop indrukken. Hulp bij storingen storing oplossing apparaat wil niet starten. Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactivee...

  • Page 71

    - 13 technische gegevens km 100/100 r bp km 100/100 r bp pack apparaatgegevens lengte x breedte x hoogte mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 leeggewicht kg 300 300 transportgewicht kg 375 375 toelaatbaar totaalgewicht kg 660 660 rijsnelheid km/u 5,5 5,5 veegsnelheid km/u 5,5 5,5 klimvermogen (m...

  • Page 72

    - 14 hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende eg-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar ...

  • Page 73

    - 1 antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. ¡antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las ins- trucciones de seguridad n.° 5.956-250! S...

  • Page 74

    - 2 la escoba mecánica funciona según el principio de rosca. – las escobas laterales (3) limpian rinco- nes y bordes de la superficie de barrido y transportan la suciedad hacia la ban- da del cepillo rotativo. – el cepillo rotativo (4) transporta la su- ciedad directamente hacia el depósito de basur...

  • Page 75

    - 3 1 interruptor de llave 2 volante 3 asiento (con interruptor de contacto del asiento) 4 filtro de polvo 5 tapa de variante en húmedo/en seco 6 capó del aparato 7 cubrejuntas trasero 8 batería (km 100/100 r bp pack) 9 cargador (debajo del capó del aparato) (km 100/100 r bp pack) 10 cubrejuntas lat...

  • Page 76

    - 4 peligro peligro de aplastamiento al cerrar el capó del aparato. Bajar lentamente el capó del aparato. Î abrir el capó del aparato por la empu- ñadura empotrada prevista para ello (ti- rar hacia arriba). Î extraer la barra de retención del sopor- te. Î introduzca la barra de retención en el aloja...

  • Page 77

    - 5 precaución peligro de daños en la instalación. Utilizar únicamente agua destilada o desalada (vde 0510) para rellenar las baterías. No utilizar más sustancias (los llamados agen- tes de mejora), de lo contrario desaparece- rá la garantía. Î apagar el cargador y desenchufar. Î en el caso de apara...

  • Page 78

    - 6 – el piloto de control se ilumina en verde la batería está cargada. – el piloto de control está iluminado en amarillo la batería está casi descargada. Î terminar servicio de barrido y cargar batería. – el piloto de control parpardea en rojo se ha alcanzado el límite de descarga. So- lamente 3 mi...

  • Page 79

    - 7 peligro peligro de lesiones cuando la tapa de su- ciedad basta está abierta, el cepillo rotativo puede arrojar piedras o gravilla hacia de- lante. Cerciórese de que no exista riesgo para personas, animales u objetos. Precaución no barra cintas de embalaje, alambres o si- milares, ya que ello pue...

  • Page 80

    - 8 nota: el filtro de polvo puede lavarse con agua. Antes de volver a colocarlo debe se- carse el filtro completamente. Î limpie el aparato con un trapo húmedo, embebido en una solución jabonosa suave. Nota: no utilice detergentes agresivos. Nota: el contador de horas de servicio indi- ca los inter...

  • Page 81

    - 9 conexiones de manguera para bomba de baja presión y para diafragma controlado por vacío (depósito) nota: la bomba de baja presión funciona sola- mente cuando se forma baja presión en el sis- tema. Si la bomba funciona de forma continua, debe avisar al servicio técnico. Î coloque la escoba mecáni...

  • Page 82

    - 10 la superficie de barrido forma un rectángu- lo regular, que tiene entre 50 y 70 mm de ancho. Nota: gracias al cojinete flotante del cepillo rotativo, la superficie de barrido se reajusta automáticamente ante un desgaste de las cerdas. Si el desgaste es excesivo, habrá que cambiar dicho cepillo....

  • Page 83

    - 11 Î comprobar si las correas trapezoidales del accionamiento del eje están bien tensas, desgastadas o dañadas. Î controle con regularidad el manguito de estanqueidad en el aspirador para comprobar que esté correctamente co- locado. Î afloje los tornillos en ambos lados del revestimiento. Î sustit...

  • Page 84

    - 12 peligro peligro de lesiones gire el interruptor de llave a la posición "0" y saque lla llave. Pulsar la tecla de desconexión de emergencia ayuda en caso de avería avería modo de subsanarla no se puede poner en marcha el aparato tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto ...

  • Page 85

    - 13 datos técnicos km 100/100 r bp km 100/100 r bp pack datos del equipo longitud x anchura x altura mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 peso en vacío kg 300 300 peso de transporte kg 375 375 peso total admisible kg 660 660 velocidad de marcha km/h 5,5 5,5 velocidad de barrido km/h 5,5 5,5 cap...

  • Page 86

    - 14 por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondien...

  • Page 87

    - 1 leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atenta-...

  • Page 88

    - 2 a vassoura mecânica lança a sujidade para cima no recipiente. – as escovas laterais (3) limpam as es- quinas e os cantos da área a ser varrida e transportam a sujidade para a faixa do rolo-escova. – o rolo-escova em rotação (4) transpor- ta a sujidade directamente para o co- lector de lixo (5). ...

  • Page 89

    - 3 1 interruptor de chave 2 volante 3 banco (com interruptor de contacto no assento) 4 filtro do pó 5 tampa húmida/seca 6 tampa da máquina 7 régua de vedação traseira 8 bateria (km 100/100 r bp pack) 9 carregador (por baixo da cobertura do aparelho) (km 100/100 r bp pack) 10 régua de vedação latera...

  • Page 90

    - 4 perigo perigo de esmagamento ao fechar a cobertura do aparelho. Por isso, baixar a cobertura lenta- mente. Î abrir a tampa do aparelho na concha de manuseio prevista (puxar para cima). Î puxar para fora a haste de retenção do suporte. Î encaixar a haste de suporte no aloja- mento do ventilador d...

  • Page 91

    - 5 atenção perigo de danos. Adicionar somente água destilada ou dessalinizada (vde 0510) nas baterias. Não utilize outros aditivos (os chamados substâncias de melhoramento) pois, isso fará extinguir todos os direitos de garantia. Î desligar o carregador e separar da rede. Î aparelhos quer não são e...

  • Page 92

    - 6 Î 4 soltar os parafusos de fixação do as- sento. Î deslocar o assento e aparafusar. Î montar a placa do contacto de assento. – lâmpada de controlo brilha verde a bateria está carregada. – lâmpada de controlo brilha a amarelo a bateria está praticamente descarregada. Î terminar a operação de varr...

  • Page 93

    - 7 perigo perigo de lesões! Enquanto a flap de suji- dade grossa estiver aberta, existe o risco do rolo-escova lançar pedras ou cascalho para a frente. Tenha cuidado que nenhuma pessoa, animal ou objectos sejam expos- tos a perigos. Atenção não varrer fitas de empacotar, arames ou objectos semelhan...

  • Page 94

    - 8 atenção perigo de danos! A limpeza do aparelho não pode ser executada com uma man- gueira ou com um jacto de água de alta pressão (perigo de curto-circuitos ou de outros danos). Perigo perigo de lesões! Utilizar máscara de pro- tecção contra poeiras e óculos de protec- ção. Î abrir a tampa do ap...

  • Page 95

    - 9 conexão de mangueira para a caixa de pres- são negativa de descer a escova lateral conexões de mangueira para a caixa de pressão negativa de descer o cilindro de varredura conexões de tubulação flexível para a bomba de pressão negativa e para a caixa de pressão negativa (acumulador) aviso: a bom...

  • Page 96

    - 10 aviso: ajustar o cabo bowden, de forma que o rolo varredor seja levantado cerca de 10 mm do chão. Î colocar a cobertura do rolo-escova. Î montar o balanço do cilindro de varre- dura. Î engatar o cabo bowden. Î aparafusar os parafusos de fixação. Î aparafusar a carenagem lateral. Î inserir o col...

  • Page 97

    - 11 Î retirar a junta da caixa do filtro da ra- nhura na cobertura do aparelho. Î colocar uma nova junta. Î girar o interruptor de chave a "0" e reti- rar a chave. Î premir o botão de paragem de emer- gência. Î abrir a tampa do aparelho e colocar a haste de retenção. Î controlar a correia de accion...

  • Page 98

    - 12 perigo perigo de lesão. Antes de qualquer intervenção no aparelho, colocar o interruptor de chave na posição "0" e retirar a chave. Premir o botão de corte de emergência. Ajuda em caso de avarias avaria eliminação da avaria o aparelho não entra em funciona- mento sentar no banco do condutor, o ...

  • Page 99

    - 13 dados técnicos km 100/100 r bp km 100/100 r bp pack dados do aparelho comprimento x largura x altura mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 peso em vazio kg 300 300 peso de transporte kg 375 375 peso total admissível kg 660 660 velocidade de marcha km/h 5,5 5,5 velocidade de varredura km/h 5,...

  • Page 100

    - 14 declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas directivas ce por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o noss...

  • Page 101

    - 1 læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. Inden første ibrugtagelse skal betjenings- vejledningen og sikkerhedshenvisningerne nr. 5.956-250 læses! Kontakt venligst forhandleren, såfremt de under...

  • Page 102

    - 2 fejemaskinen arbejder ud fra overthrow- princippet. – sidebørsterne (3) rengør hjørner og kanter på fejearealet og transporterer snavset ind i fejevalsens bane. – den roterende fejevalse (4) transporte- rer snavset direkte ind i smudsbeholde- ren (5). – det støv, der hvirvles op i beholderen, ud...

  • Page 103

    - 3 1 nøglekontakt 2 rat 3 sæde (med sikkerhedsafbryder) 4 støvfilter 5 våd-, tørklap 6 skærm 7 bageste tætningsliste 8 batteri (km 100/100 r bp pack) 9 oplader (under maskinens hætte) (km 100/100 r bp pack) 10 tætningslister i siden 11 snavsebeholder (på begge sider) 12 sideskærme 13 fejevalse 14 f...

  • Page 104

    - 4 risiko kvæstelsesfare ved lukning af maskinhjel- men. Derfor skal maskinhjelmen sænkes langsomt ned. Î Åbn maskinhætten ved den påtænkte grebfordybning (træk den opad). Î træk holdestangen ud af holderen. Î sæt holdestangen ind i optagelsen på sugeblæseren. Î til at låse maskinens hætte skal hol...

  • Page 105

    - 5 forsigtig ved syrefyldte batterier skal væskestanden kontrolleres jævnligt. – syren af et fuldstændig opladet batteri har ved 20 °c en speciel vægt på 1,28 kg/l. – syren på et delvis opladet batteri har en speciel vægt imellem 1,00 og 1,28 kg/l. – syrens vægt skal være den samme i alle celler. Î...

  • Page 106

    - 6 – maskinen har en nød-stop knap. Hvis denne knap trykkes, standser maski- nen med det samme og den automati- ske parkeringsbremse virker. – for at sætte maskinen i gang igen skal nød-stop knappen først løsnes, deref- ter slukkes og tændes nøglekontakten. 1 kørsel kør til anvendelsesstedet. 2 fej...

  • Page 107

    - 7 bemærk: vent, indtil den automatiske fil- terrensning er afsluttet og støvet har sat sig, inden du åbner eller tømmer snavsbe- holderen Î løft snavsbeholderen en lille smule og træk den ud. Î tøm smudsbeholderen. Î skub snavsbeholderen ind og lad den gå i hak. Î tøm snavsbeholderen på den modsat...

  • Page 108

    - 8 risiko fysisk risiko! Î stil fejemaskinen på et plant underlag. Î nøglen fjernes. Î ved reparationsarbejder i trafikerede områder på offentlige veje bør der bæ- res advarselsbeklædning. Î kontroller om underlaget er stabilt. Sørg for at sikre maskinen med kiler, så den ikke kan rulle væk. Kontro...

  • Page 109

    - 9 Î skru skruen på fejevalsevingens dreje- punkt ud. Î træk fejevalsevingen af. Î fjern fejevalsens afdækning. Î tag fejevalsen ud. Fejevalsens monteringsposition i kørsels- retningen Î skub en ny valse ind i fejevalserummet og sæt den på drivtappen. Bemærk: ved monteringen af den nye fe- jevalse ...

  • Page 110

    - 10 몇 advarsel tøm smudsbeholderen, inden støvfilteret skiftes ud. Bær støvbeskyttelsesmaske ved alle arbejder på filteranlægget. Overhold sikkerhedsbestemmelserne vedrørende håndtering af finstøv. Î drej tændingsnøglen om på "0" og træk nøglen ud. Î tryk på nødstop-knappen. Î Åbn maskinens hætte, ...

  • Page 111

    - 11 fare risiko for tilskadekomst. Stil nøglekontakten på "0" og træk nøglen ud før alle arbejder på maskinen. Tryk på nødstop-knappen. Hjælp ved fejl fejl afhjælpning maskinen kan ikke startes sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Nødstop-knappens låsemekanisme åbnes . Stil nøglekontakten på...

  • Page 112

    - 12 tekniske data km 100/100 r bp km 100/100 r bp pack maskindata længde x bredde x højde mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 egenvægt kg 300 300 transportvægt kg 375 375 tilladt totalvægt kg 660 660 kørselshastighed km/h 5,5 5,5 fejehastighed km/h 5,5 5,5 stigningsevne maks. % 18 18 fejevalse...

  • Page 113

    - 13 hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i ef-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklærin...

  • Page 114

    - 1 før første gangs bruk av apparatet, les denne originale bruksanvisnin- gen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til neste eier. Det er tvingende nødvendig å lese sikkerhetsin- struksene nr. 5.956-250 før maskinen settes i drift! Ta kontakt med forhandleren hvis du kon...

  • Page 115

    - 2 feiemaskinen arbeider etter overlappings- prinsippet. – sidekostene (3) rengjør hjørner og kanter på feieflaten og frakter smuss inn i banen til feievalsen. – den roterende feievalsen (4) frakter smuss direkte inn i feieavfallsbeholderen (5). – støvet som virvles opp i beholderen, blir skilt ut ...

  • Page 116

    - 3 1 nøkkelbryter 2 ratt 3 sete (med kontaktmatte) 4 støvfilter 5 våt-/tørrspjeld 6 maskinhette 7 bakre tetningslist 8 batteri (km 100/100 r bp pack) 9 ladeapparat (under dekselet) (km 100/100 r bp pack) 10 tetningslister på siden 11 feieavfallsbeholder (på begge sider) 12 sidekledning 13 feievalse...

  • Page 117

    - 4 fare fare for klemming ved lukking av maskin- dekselet senk derfor maskindekselet lang- somt. Î Åpne apparatdekselet ved hjelp av gir- pehåndtaket (terkk opp). Î trekk holdestangen ut av holderen. Î sett inn holdestangen i holderen i suge- viften. Î for å lukke dekselet, trekk holdestan- gen ut ...

  • Page 118

    - 5 forsiktig! På batterier som er fylt med syre må du re- gelmessig kontrollere væskenivået. – syren i et fullt ladet batteri har ved 20 °c spesifikk vekt på 1,28 kg/l. – syren i et delvis ladet batteri har spesifikk vekt mellom 1,00 og 1,28 kg/l. – i alle cellene skal den spesifikke vekten av syre...

  • Page 119

    - 6 – maskinen har en nød-stopp-tast. Blir denne trykt, stopper maskinen brått og den automatiske stoppebremsen virker. – for å sette maskinen i gang igjen, må først nød-stopp-tasten frigjøres, derpå slå nøkkelbryteren kort av og på igjen. 1 kjøring for kjøring til brukstedet. 2 feiing med feievalse...

  • Page 120

    - 7 merk: vent til den automatiske rensingen av fil- teret er ferdig og støvet har lagt seg før du åp- ner eller tømmer feieavfallsbeholderen. Î løft feieavfallsbeholderen opp litt og trekk den ut. Î tøm feieavfallsbeholderen. Î skyv feieavfallsbeholderen inn og lås. Î tøm feieavfallsbeholderen som ...

  • Page 121

    - 8 fare! Fare for skade! Î parker feiemaskinen på et jevnt under- lag. Î trekk ut nøkkelen. Î bruk varselklær ved reparasjonsarbeid på offentlig gate eller vei i fareområdet i løpende trafikk. Î kontroller at underlaget er stabilt. Sikre i tillegg maskinen med klosser mot rul- ling. Kontrollere dek...

  • Page 122

    - 9 Î trekk av feievalsesvingarmen. Î ta av deksel på feievalse. Î ta av feievalsen. Feievalsens monteringsposisjon i kjøreret- ningen Î skyv den nye feievalsen inn i feievalsekas- sen og stikk den inn på drivtappen. Merk: vær oppmerksom på børstesettets posi- sjon når du monterer den nye feievalsen...

  • Page 123

    - 10 Î trekk håndtaket på filterholderen ut så langt som mulig, la det gå i lås. Î ta ut lamellfilter. Î sett inn nytt filter. Î la medbringeren gå i inngrep i hullene på drivsiden. Î la håndtaket på filterrengjøringen gå i lås igjen. Merk: under monteringen av det nye filteret må du passe på at lam...

  • Page 124

    - 11 fare fare for personskader. Sett nøkkelbryteren til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid påbegynnes. Trykk på nødstoppknappen. Feilretting feil retting maskinen lar seg ikke starte ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten tilbakestill nødstopptasten. Sett nøkkelbryteren på ”1”. K...

  • Page 125

    - 12 tekniske data km 100/100 r bp km 100/100 r bp pack maskindata lengde x bredde x høyde mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 vekt tom kg 300 300 transportvekt kg 375 375 tillatt totalvekt kg 660 660 kjørehastighet km/t 5,5 5,5 feiehastighet km/t 5,5 5,5 stigeevne (maks. % 18 18 feievalsediame...

  • Page 126

    - 13 vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante ef- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen s...

  • Page 127

    - 1 läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare. Bruksanvisning samt säkerhetshänvisning nr. 5.956-250 måste läsas före första an- vändningstillfället! Om du upptäcker transportskador v...

  • Page 128

    - 2 sopmaskinen arbetar enligt överkastprincip. – sidoborstarna (3) rengör ytans hörn och kanter och befordrar smutsen in i borstvalsens bana. – den roterande borstvalsen (4) befor- drar smutsen direkt till smutsbehållaren (5). – det uppvirvlade dammet i behållaren avskiljes i dammfiltret (2) och de...

  • Page 129

    - 3 1 nyckelbrytare 2 ratt 3 säte (med sätessensor) 4 dammfilter 5 våt-/torrventil 6 motorhuv 7 bakre tätningslist 8 batteri (km 100/100 r bp pack) 9 laddare (under maskinkåpan) (km 100/100 r bp pack) 10 tätningslister på sidan 11 sopbehållare (på båda sidor) 12 sidoskydd 13 sopvals 14 främre tätnin...

  • Page 130

    - 4 fara klämmrisk vid stängning av maskinkåpan. Sänk därför maskinkåpan långsamt Î Öppna aggregatkåpan med hjälp av greppfördjupningen (drag uppåt). Î dra ut stången ur hållaren. Î stick in stången i hållaren på sugfläkten. Î för att stänga maskinkåpan, dra ur stången ur hållaren och haka fast den ...

  • Page 131

    - 5 varning kontrollera regelbundet vätskenivån på sy- refyllda batterier. – syran i ett fulladdat batteri har vid 20 °c en specifik vikt på 1,28 kg/l. – syran i delvis laddade batterier har en spe- cifik vikt mellan 1,00 och 1,28 kg/l. – syrans specifika vikt måste vara den sam- ma i alla celler. Î...

  • Page 132

    - 6 – maskinen har en nödstopp-knapp. Om denna trycks in stoppar maskinen tvärt och den automatiska parkeringsbrom- sen verkar. – för att starta maskinen igen måste först nödstopps-knappen låsas upp, slå se- dan av nyckelbrytaren kort och slå där- fter på den igen. 1 körning kör till användningsplat...

  • Page 133

    - 7 – välj manuell filterrengöring. Î tryck på knappen för filterrengöring. Filtret rengörs under 15 sekunder. Observera: vänta tills filterrengöringen är avslutad och dammet har satts av, innan du öppnar eller tömmer sopbehållaren. Î lyft sopgodsbehållaren lätt och dra ut den. Î töm sopbehållaren. ...

  • Page 134

    - 8 varning kontrollera regelbundet vätskenivån på sy- refyllda batterier. Î vrid ur alla cellförslutningar. Î fyll på med destillerat vatten i cellerna med för låg vätskenivå. Î ladda batteriet. Î skruva i celförslutningarna. Î ställ sopmaskinen på ett jämnt underlag. Î anslut kontrollaggregatet ti...

  • Page 135

    - 9 Î lossa bowdenkabelns fästskruv och häng ut bowdenkabeln. Î skruva ur skruven vid sopvalsarmens vridpunkt. Î dra av sopvalsarmen. Î ta bort sopvalsskyddet. Î ta ur sopvalsen. Sopvalsens installationsposition i körrikt- ning Î skjut in den nya sopvalsen i sopvalslå- dan och stick på den på drivta...

  • Page 136

    - 10 몇 varning töm sopbehållaren innan dammfiltret byts ut. Bär dammskyddsmask vid arbeten på filteranläggningen. Beakta säkerhetsföre- skrfterna för arbeten med fint damm. Î vrid nyckelomkopplaren till "0" och dra ut nyckeln. Î tryck på nödstoppsknappen. Î Öppna maskinkåpan, sätt i stången. Î dra u...

  • Page 137

    - 11 fara risk för skada. Innan varje arbete påbörjas på apparaten, ställ nyckelbrytaren på "0“ och dra ur nyckeln. Slå på nödstoppbrytaren. Åtgärder vid störningar störning Åtgärd maskinen startar inte ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras frigör nöd-stopp-knappen. Ställ nyckelomkopplaren ...

  • Page 138

    - 12 tekniska data km 100/100 r bp km 100/100 r bp pack maskindata längd x bredd x höjd mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 tomvikt kg 300 300 transportvikt kg 375 375 tillåten totalvikt kg 660 660 körhastighet km/h 5,5 5,5 sopningshastighet km/h 5,5 5,5 lutningsgrad (max.) % 18 18 sopvalsdiame...

  • Page 139

    - 13 härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar eu-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstäm- melseförklarin...

  • Page 140

    - 1 lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten. Lue turvaohjeet nro 5.956-250 ehdotto- masti ennen laitteen ensimmäistä käyttö- kertaa! Jos havaitset pakkauksesta purkaessasi kuljetusvaurioita, ota yhte...

  • Page 141

    - 2 lakaisukone toimii yliheittoperiaatteen mu- kaan. – sivuharjat (3) puhdistavat lakaisupin- nan nurkat ja reunat ja siirtävät lian la- kaisutelan lakaisuradalle. – pyörivä lakaisutela (4) siirtää lian suo- raan roskasäiliöön (5). – astiassa pölisevä pöly erotetaan pölyn- suodattimella (2) ja suod...

  • Page 142

    - 3 1 avainkytkin 2 ohjauspyörä 3 istuin (istuinkontaktikytkimellä) 4 pölysuodatin 5 märkä-/kuivaläppä 6 pölysuoja 7 takimmainen tiivistyslista 8 akku (km 100/100 r bp pack) 9 latauslaite (laitekannen alla) (km 100/100 r bp pack) 10 sivutiivistyslista 11 roskasäiliö (molemmilla puolilla) 12 sivuverh...

  • Page 143

    - 4 vaara puristukseenjäämisvaara laitekantta suljet- taessa. Laske siksi laitekansi hitaasti alas. Î avaa laitekansi tarkoitukseen varatun kahvasyvennyksen avulla (vedä ylös- päin). Î vedä kannatintanko ulos pidikkeestä. Î pistä kannatintanko imupuhaltimessa olevaan vasteeseen. Î laitekannen sulkem...

  • Page 144

    - 5 Î avaa laitekansi, pistä kannatintanko paikalleen. Î irrota napaliitin miinusnavasta (-). Î irrota napaliitin plusnavasta (+). Î nosta akku kannattimestaan. Î hävitä käytetty akku voimassa olevien määräysten mukaisesti. Varo tarkasta säännöllisesti hapolla täytettyjen akkujen nestetaso. – täytee...

  • Page 145

    - 6 – laitteessa on hätä-seis -painike. Jos sitä painetaan, laite pysähtyy välittö- mästi ja automaattinen seisontajarru kytkeytyy päälle. – laitteen ottamiseksi uudelleen käyt- töön, ensin on vapautettava hätä-seis - painike lukituksestaan ja sitten avain- kytkin on käännettävä hetkeksi asen- toon ...

  • Page 146

    - 7 – manuaalisen suodattimen puhdistus- tuksen kytkeminen päälle. Î paina suodattimen puhdistuspainiketta. Pölysuodatinta puhdistetaan n. 15 se- kunnin ajan. Huomautus: odota kunnes automaattinen suodatinpuhdistus on päättynyt ja pöly on laskeutunut, ennen kuin avaat tai tyhjennät roskasäiliön. Î k...

  • Page 147

    - 8 esivalmistelu: Î pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnalle. Î kierrä avainkytkin asentoon "0" ja vedä avain irti. Î paina hätä-seis-painiketta. Vaara loukkaantumisvaara! Sammuttamisen jälkeen suodattimenpuh- distimen moottorin jälkikäynti kestää 15 se- kuntia. Älä avaa laitekantta tämän ajanjakson...

  • Page 148

    - 9 Î irrota ruuvit. Î löysää vaijerin kiinnitysruuvia ja irrota käyttövaijeri. Î poista ruuvi lakaisutelan vipuvarren kääntöpisteestä. Î vedä lakaisutelan vipuvarsi irti. Î poista lakaisutelan peite. Î poista lakaisutela. Lakaisutelan asennuspaikka ajosuuntaan Î työnnä uusi lakaisutela lakaisutelal...

  • Page 149

    - 10 sivuttaiset tiivistyslistat Î löysää sivuttaisen tiivistyslistan (1) kiinnitysmutterit hieman, vaihtoa varten irrota mutterit. Î ruuvaa uusi tiivistyslista kiinni, mutta älä kiristä muttereita vielä. Î laita 1 - 2 mm vahva alusta alle etäisyy- den säätämiseksi lattiasta. Î suorista tiivistyslis...

  • Page 150

    - 11 tarvikkeet sivuharjat 6.905-986.0 vakioharjaksilla sisä- ja ulkopinnoille. Sivuharja, pehmeä 6.906-133.0 sisäpintojen hienopölylle, kosteudenkes- tävä. Sivuharja, kova 6.906-065.0 piintyneen lian irrottamisseen ulkoalueilla, kosteudenkestävä. Vakiolakaisutela 6.906-375.0 kulumisen- ja kosteuden...

  • Page 151

    - 12 vaara loukkaantumisvaara. Ennen kaikkia töitä laitteen avainkytkin on asetettava asentoon "0" ja avain vedettävä irti. Paina hätä-seis-paini- ketta. Häiriöapu häiriö apu laitetta ei voida käynnistää mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Vapauta hätä-s...

  • Page 152

    - 13 tekniset tiedot km 100/100 r bp km 100/100 r bp pack laitteen tiedot pituus x leveys x korkeus mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 tyhjä paino kg 300 300 kuljetuspaino kg 375 375 sallittu kokonaispaino kg 660 660 ajonopeus km/h 5,5 5,5 lakaisunopeus km/h 5,5 5,5 nousukyky (maks.) % 18 18 l...

  • Page 153

    - 14 vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan eu-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. 5...

  • Page 154

    - 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης , ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον επόμενο ιδιοκτήτη . Πριν από την πρώτη χρήση διαβάστε οπωσδήποτε τις υποδείξεις ασφαλείας αρ . 5.956-250! Αν κατά την αφα...

  • Page 155

    - 2 Το μηχανικό σάρωθρο λειτουργεί σύμφωνα με την αρχή του σαρώματος . – Οι πλευρικές βούρτσες (3) καθαρίζουν γωνίες και ακμές της καθαριζόμενης επιφάνειας και προωθούν τους ρύπους στην κυλινδρική βούρτσα . – Η περιστροφική κυλινδρική βούρτσα (4) ωθεί τα απορρίμματα απευθείας στον κάδο απορριμμάτων ...

  • Page 156

    - 3 1 Διακόπτης με κλειδί 2 Τιμόνι 3 Κάθισμα ( με διακόπτη επαφής καθίσματος ) 4 Φίλτρο σκόνης 5 Κλαπέτο υγρού / ξηρού σκουπίσματος 6 Κάλυμμα μηχανής 7 Οπίσθιο άκρο στεγανοποίησης 8 Συσσωρευτής (km 100/100 r bp pack) 9 Φορτιστής ( κάτω από το καπό της συσκευής ) (km 100/100 r bp pack) 10 Πλευρική μο...

  • Page 157

    - 4 Κίνδυνος Κίνδυνος σύνθλιψης κατά το κλείσιμο του καπό του μηχανήματος . Για το λόγο αυτό κατεβάζετε αργά το καπό του μηχανήματος . Î Ανοίξτε το καπό της μηχανής προς τα πάνω από την προβλεπόμενη χειρολαβή ( τραβήξτε προς τα πάνω ). Î Βγάλτε τη ράβδο στήριξης από το στήριγμα . Î Εισάγετε τη ράβδο...

  • Page 158

    - 5 Κίνδυνος Κίνδυνος εγκαυμάτων από οξέα . Η αναπλήρωση νερού όταν η μπαταρία είναι εκφορτισμένη μπορεί να προκαλέσει διαρροή οξέος ! Στην επαφή με οξέα μπαταριών χρησιμοποιείτε προστατευτικά γυάλια και λαμβάνετε υπόψη τους κανονισμούς , ώστε να αποφύγετε τυχόν τραυματισμούς και καταστροφή των ενδυ...

  • Page 159

    - 6 Î Ξεβιδώστε 4 κοχλίες από την πλάκα του διακόπτη επαφής του καθίσματος . Î Απομακρύνετε την πλάκα . Î Περιστρέψτε το κάθισμα προς τα εμπρός . Î Χαλαρώστε τους 4 κοχλίες στερέωσης του καθίσματος . Î Μετακινήστε και βιδώστε σφικτά το κάθισμα . Î Συναρμολογήστε την πλάκα του διακόπτη επαφής του καθ...

  • Page 160

    - 7 Προς αποφυγή ζημιών στο μηχανισμό οδήγησης η συσκευή διαθέτει ένδειξη υπερφόρτωσης και σύστημα απενεργοποίησης . – Σε περίπτωση που η καταπόνηση του μηχανισμού οδήγησης περάσει σε κρίσιμο όριο , αναβοσβήνει η ένδειξη υπερφόρτωσης . Η καταπόνηση μπορεί να γίνει ανεκτή για 1 λεπτό και στη συνέχεια...

  • Page 161

    - 8 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης ! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής . Όταν το μηχανικό σάρωθρο δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα , λάβετε υπόψη τα εξής σημεία : Î Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε επίπεδη επιφάνεια . Î Ρυθμίστε το διακόπτη προγράμματο...

  • Page 162

    - 9 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού ! Î Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε επίπεδη επιφάνεια . Î Βγάλτε το κλειδί . Î Κατά την εκτέλεση εργασιών επισκευής σε δημόσιους δρόμους όπου υπάρχει κίνδυνος από τη συνεχή κυκλοφορία χρησιμοποιείτε προειδοποιητική στολή . Î Ελέγξτε τη σταθερότητα του υπεδάφους ....

  • Page 163

    - 10 Î Χαλαρώστε τον κοχλία συγκράτησης του συρματόσχοινου και ξεκρεμάστε το συρματόσχοινο . Î Ξεβιδώστε τον κοχλία στο σημείο περιστροφής του βραχίονα κυλίνδρου σκουπίσματος . Î Αφαιρέστε το βραχίονα της κυλινδρικής βούρτσας . Î Αφαιρέστε το κάλυμμα του κυλίνδρου σκουπίσματος . Î Αφαιρέστε την κυλι...

  • Page 164

    - 11 Î Ξεβιδώστε τα περικόχλια σύσφιξης του οπίσθιου στεγανοποιητικού παρεμβύσματος . Î Βιδώστε το καινούργιο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα . Πλευρικά στεγανοποιητικά παρεμβύσματα Î Χαλαρώστε λίγο τα παξιμάδια στερέωσης του πλευρικού στεγανοποιητικού παρεμβύσματος . Ξεβιδώστε τα για την αντικατάσταση ....

  • Page 165

    - 12 1 Περικόχλιο 2 Καλώδιο φόρτισης μπαταρίας 3 Ασφάλεια πόλων 4 Γέφυρα 5 Βίδα Î Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια . Υπόδειξη : Η ελαττωματική ασφάλεια των πόλων μπορεί να αντικαθίσταται αποκλειστικά από την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας k δ rcher ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό ....

  • Page 166

    - 13 Κίνδυνος Κίνδυνος τραυματισμού . Πριν από όλες τις εργασίες στο μηχάνημα γυρίστε το διακόπτη με κλειδί στο „0“ και αφαιρέστε το κλειδί . Πατάτε το πλήκτρο Έκτακτη Διακοπή . Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Αντιμετώπιση Η συσκευή δεν ξεκινά Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού . Ενεργοποιείται ο διακόπτης επ...

  • Page 167

    - 14 Τεχνικά χαρακτηριστικά km 100/100 r bp km 100/100 r bp pack Χαρακτηριστικά συσκευών Μήκος x Πλάτος x Ύψος mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Βάρος κενής μηχανής kg 300 300 Βάρος μεταφοράς kg 375 375 Επιτρεπόμενο συνολικό βάρος kg 660 660 Ταχύτητα οδήγησης km/h 5,5 5,5 Ταχύτητα σκουπίσματο...

  • Page 168

    - 15 Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω , με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του , υπό τη μορφή που διατίθεται στην αγορά , πληροί στις σχετικές βασικές απαιτήσεις ασφαλείας και υγιεινής των οδηγιών της ΕΚ . Η παρούσα δήλωση παύει να ισχύει σε περίπτωση τροποπο...

  • Page 169

    - 1 cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. İ lk kullan ı mdan önce, 5.956-250 numaral ı güvenlik uyar ı lar ı n ı mutlaka okuyun! Am...

  • Page 170

    - 2 süpürme makinesi, kontra prensibine göre çal ı ş ı r. – yan süpürgeler (3) süpürme yüzeyinin kenarlar ı n ı ve kö ş elerini temizler ve kiri döner silindirin ş eridine gönderir. – döner silindir (4) kiri do ğ rudan süpürge haznesine (5) aktar ı r. – haznede girdaba tutulan toz, toz filtresi (2) ...

  • Page 171

    - 3 1 anahtar ş alteri 2 direksiyon simidi 3 koltuk (koltuk kontak ş alterli) 4 toz filtresi 5 islak/kuru kapakç ı k 6 cihaz kapa ğ ı 7 arka conta ç ı tas ı 8 akü (km 100/100 r bp pack) 9 Ş arj cihaz ı (cihaz kapa ğ ı n ı n alt ı nda) (km 100/100 r bp pack) 10 yan conta ç ı tas ı 11 süpürme haznesi ...

  • Page 172

    - 4 tehlike cihaz kapa ğ ı n ı kapat ı rken ezilme tehlikesi. Bu nedenle cihaz kapa ğ ı n ı yava ş ça kapat ı n. Î cihaz kapa ğ ı n ı öngörülen tutamak çukurundan aç ı n (yukar ı çekin). Î tutucu kolu tutucudan d ı ş ar ı çekin. Î tutucu kolu emme fan ı n ı n yuvas ı na tak ı n. Î cihaz kapa ğ ı n ı...

  • Page 173

    - 5 Î Ş arj cihaz ı n ı kapat ı n ve ş ebekeden ay ı r ı n. Î Ş arj cihaz ı tak ı lmam ı ş cihazlarda: akü soketini ş arj kablosundan çekin ve cihaza ba ğ lay ı n. Î cihaz kapa ğ ı n ı aç ı n, tutucu kolu yerle ş tirin. Î kutup terminalini eksi kutuptan (-) sökün. Î kutup terminalini art ı kutuptan ...

  • Page 174

    - 6 – kontrol lambas ı ye ş il olarak yan ı yor akü dolu. – kontrol lambas ı sar ı yan ı yor akü neredeyse bo ş . Î süpürme modunu durdurun ve aküyü ş arj edin. – kontrol lambas ı k ı rm ı z ı yan ı p sönüyor bo ş alma s ı n ı r ı na ula ş ı ld ı . 3 dakika daha sürü ş yap ı labilir, daha sonra ciha...

  • Page 175

    - 7 Î program ş alterini 2. Kademeye getirin. Döner silindir alçalt ı l ı r. Süpürme merdanesi ve yan f ı rça döner. Not: İ çecek kutusu gibi 60 mm’lik yüksekli ğ e sahip büyük parçalar ı süpürmek için kaba kir kapakç ı k k ı sa süreli ğ ine kald ı r ı lmal ı d ı r. Kaba kir kapakç ı ğ ı n ı n kald ...

  • Page 176

    - 8 her 100 çal ı ş ma saatinde bak ı m: Î koltuk kontak ş alterine çal ı ş ma kontrolü yap ı n. Î tahrik kay ı ş ı n ı n (v kay ı ş ı ve yuvarlak kay ı ş ) gerginli ğ ini, a ş ı nmas ı n ı ve çal ı ş mas ı n ı kontrol edin. A ş ı nmaya göre bak ı m: Î s ı zd ı rmaz ç ı talar ı de ğ i ş tirin. Î dön...

  • Page 177

    - 9 de ğ i ş im, f ı rça k ı llar ı n ı n a ş ı nmas ı sonucunda f ı rçan ı n fonksiyonu olumsuz yönde etkilendi ğ i takdirde gerekli olur. Î süpürme makinesini düz bir yüzeye b ı rak ı n. Î program ş alterini 1. Kademeye (sürü ş ) getirin. Döner silindir kald ı r ı l ı r. Î anahtar ş alterini “0” k...

  • Page 178

    - 10 Î s ı zd ı rmaz ç ı tay ı hizalay ı n. Î s ı zd ı rmaz ç ı tan ı n zemin mesafesini, 35 - 40 mm'lik bir a ş ı nmayal arkaya do ğ ru yatacak ş ekilde ayarlay ı n. Î somunlar ı s ı k ı n. Arka s ı zd ı rmaz ç ı ta Î s ı zd ı rmaz ç ı tan ı n zemin mesafesini, 5 - 10 mm'lik bir a ş ı nmayal arkaya...

  • Page 179

    - 11 not: sadece ayn ı sigorta de ğ eri olan yeni sigortalar kullan ı n. 1 somun 2 akü ş arj kablosu 3 kutup emniyeti 4 köprü 5 c ı vata Î ar ı zal ı sigortay ı yenileyin. Not: ar ı zal ı kutup emniyeti, sadece kärcher mü ş teri hizmetleri ya da yetkili bir teknisyen taraf ı ndan de ğ i ş tirilmelid...

  • Page 180

    - 12 tehlike yaralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çal ı ş malardan önce anahtar ş alterini “0” konumuna getirin ve anahtar ı çekin. Acil kapama tu ş una bas ı n. Ar ı zalarda yard ı m ar ı za ar ı zan ı n giderilmesi cihaz çal ı ş t ı r ı lam ı yor sürücü koltu ğ una oturun, koltuk kontak ş alteri etk...

  • Page 181

    - 13 teknik bilgiler km 100/100 r bp km 100/100 r bp pack cihaz bilgiler uzunluk x geni ş lik x yükseklik mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 bo ş a ğ ı rl ı k kg 300 300 ta ş ı ma a ğ ı rl ı ğ ı kg 375 375 müsaade edilen toplam a ğ ı rl ı k kg 660 660 sürü ş h ı z ı km/saat 5,5 5,5 süpürge h ı...

  • Page 182

    - 14 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makinenin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan piyasaya sürülen modeliyle ab yönetmeliklerinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiririz. Onay ı m ı z olmadan cihazda herhangi bir de ğ i ş ikli...

  • Page 183

    - 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации , после этого действуйте соответственно и сохраните ее для дальнейшего пользования или для следующего владельца . Перед первым вводом в эксплуатацию обязательно прочтите указания по технике безопасност...

  • Page 184

    - 2 Опасность Для непосредственно грозящей опасности , которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти . 몇 Предупреждение Для возможной потенциально опасной ситуации , которая может привести к тяжелым увечьям или к смерти . Внимание ! Для возможной потенциально опасной ситуации , которая может приве...

  • Page 185

    - 3 1 Пусковой замок 2 Рулевое колесо 3 Сиденье ( с контактным переключателем сиденья ) 4 Пылевой фильтр 5 Заслонка для чистки в сухом / влажном режиме 6 Крышка прибора 7 Задняя уплотнительная планка 8 Аккумулятор (km 100/100 r bp pack) 9 Зарядное устройство ( под крышкой прибора ) (km 100/100 r bp ...

  • Page 186

    - 4 Опасность Опасность защемления при закрытии крышки прибора . Поэтому медленно опускайте крышку прибора . Î Крышку прибора открыть за специальные углубления для ручек ( потянуть вверх ). Î Вытянуть фиксирующий рычаг из держателя . Î Вставить фиксирующий рычаг в вытяжной вентилятор . Î Чтобы закры...

  • Page 187

    - 5 Опасность Заряжать аккумулятор только с помощью соответствующего зарядного устройства , рекомендуемого компанией k Д rcher ( номер для заказа 6.654-107). Î За час до окончания процесса зарядки добавить дистиллированной воды , обратить внимание на правильный уровень электролита . Аккумулятор обоз...

  • Page 188

    - 6 Î Поставить подметающую машину на ровной поверхности . Î Вытащить ключ . Î Проверить состояние зарядки аккумулятора . Î Проверить боковые щетки . Î Проверить подметающий вал . Î Очистить фильтр для пыли . Î Опорожнить резервуар для сбора мусора . Î Проверить давление в шинах . Указание : Описани...

  • Page 189

    - 7 Опасность Опасность опрокидывания ! Не вставать во время движения . Указание : Если включить прибор при помощи контактного переключателя сидения , то на пульте управления загораются 5 светодиодов . Выключить прибор с помощью замка - выключателя . Указание : Если при нажатии на педаль акселератор...

  • Page 190

    - 8 – Включить чистку фильтра вручную , Î Нажать кнопку очистки фильтра . Фильтр очищается в течение 15 секунд . Указание : Прежде чем открывать и опорожнять резервуар для сбора мусора , следует подождать , пока не завершится очистка фильтра , а пыль осядет . Î Слегка приподнять резервуар для сбора ...

  • Page 191

    - 9 Î Проверить фильтр пыли и при необходимости очистить коробку фильтра . Î Проверить вакуумную систему . Каждые 100 часов работы : Î Проверить функционирование контактного выключателя сидения . Î Проверить натяжение , изношенность и исправность приводных ремней ( клинового ремня и круглого ремня )...

  • Page 192

    - 10 Элемент подключения шланга для мембранного механизма вакуумного регулятора подметающего вала . Элемент подключения шланга для вакуумного насоса и мембранного механизма вакуумного регулятора ( накопитель ) Указание : Вакуумный насос включается только при установке в системе низкого давления . Ес...

  • Page 193

    - 11 Î Переставить переключатель программ на ступень 1 ( движение ). Подметающий вал и боковые щетки поднимаются . Î Поставить подметающую машину на ровный гладкий пол , покрытый видимым слоем пыли или мела . Î Переставить переключатель программ на ступень 2. подметающий вал опускается . Плавно нажа...

  • Page 194

    - 12 Î Со стороны привода дать возможность захватному устройству зафиксироваться в отверстиях . Î Снова зафиксировать ручку очистки фильтра . Указание : При установке нового фильтра следить за тем , чтобы пластины не были повреждены . Î Вынуть прокладку фильтровальной коробки из канавки в крышке апп...

  • Page 195

    - 13 Опасность Опасность получения травм . Перед проведением любых работ по ремонту или техническому обслуживанию прибора пусковой переключатель поставить в положение "0", а ключ вытащить . Нажать на кнопку аварийного выключения . Помощь в случае неполадок Неполадка Способ устранения Прибор не запус...

  • Page 196

    - 14 Технические данные km 100/100 r bp km 100/100 r bp pack Характеристики прибора Длина х ширина х высота мм 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 Вес в порожнем состоянии кг 300 300 Транспортный вес кг 375 375 Допустимый общий вес кг 660 660 Скорость движения км / ч 5,5 5,5 Скорость подметания км...

  • Page 197

    - 15 Настоящим мы заявляем , что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕС . При внесении изменений , не согласованных с нами ...

  • Page 198

    - 1 przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. Przed pierwszym uruchomieniem nale ż y koniecznie przeczyta ć uwagi dotycz ą ce b...

  • Page 199

    - 2 zamiatarka pracuje na zasadzie przerzucania. – miot ł y boczne (3) czyszcz ą naro ż niki i kraw ę dzie zamiatanej powierzchni i kieruj ą zanieczyszczenia w stron ę walca zamiataj ą cego. – obracaj ą cy si ę walec zamiataj ą cy (4) odprowadza zanieczyszczenia bezpo ś rednio do zbiornika ś mieci (...

  • Page 200

    - 3 1 stacyjka 2 kierownica 3 fotel (z prze łą cznikiem kontaktu fotela) 4 filtr py ł u 5 klapa do pracy na mokro/sucho 6 pokrywa urz ą dzenia 7 tylna listwa uszczelniaj ą ca 8 akumulator (km 100/100 r bp pack) 9 Ł adowarka (pod pokryw ą urz ą dzenia) (km 100/100 r bp pack) 10 boczna listwa uszczeln...

  • Page 201

    - 4 niebezpiecze ń stwo niebezpiecze ń stwo zgniecenia podczas zamykania pokrywy urz ą dzenia. Pokryw ę urz ą dzenia opuszcza ć powoli. Î otworzy ć pokryw ę urz ą dzenia przy przewidzianym na to zag łę bieniu uchwytu (poci ą gn ąć do góry). Î wyj ąć dr ąż ek mocuj ą cy z uchwytu. Î w ł o ż y ć dr ąż...

  • Page 202

    - 5 okularów ochronnych i przestrzega ć przepisów, by unikn ąć obra ż e ń i zniszczenia odzie ż y. Ewentualne wypryski kwasu na skór ę albo ubranie wyp ł uka ć wielk ą ilo ś ci ą wody. Uwaga niebezpiecze ń stwo uszkodzenia. Do uzupe ł niania akumulatora u ż ywa ć jedynie wody destylowanej albo odsol...

  • Page 203

    - 6 – lampka kontrolna ś wieci si ę na zielono akumulator jest na ł adowany. – lampka kontrolna ś wieci si ę na ż ó ł to akumulator jest prawie ż e roz ł adowany. Î zako ń czy ć zamiatanie i na ł adowa ć akumulator. – lampka kontrolna miga na czerwono osi ą gni ę to granic ę roz ł adowania. Mo ż liw...

  • Page 204

    - 7 niebezpiecze ń stwo ryzyko obra ż e ń ! Gdy klapa na du ż e ś mieci jest otwarta, walec zamiataj ą cy mo ż e wyrzuca ć kamienie lub ż wir do przodu. Uwa ż a ć , aby nie stwarza ć zagro ż enia dla osób, zwierz ą t lub przedmiotów. Uwaga nie zgarnia ć ta ś m pakowych, drutów itp., poniewa ż mo ż e...

  • Page 205

    - 8 uwaga niebezpiecze ń stwo uszkodzenia! Urz ą dzenia nie wolno czy ś ci ć za pomoc ą w ęż a ani strumienia wody pod ci ś nieniem (niebezpiecze ń stwo zwarcia lub innych uszkodze ń ). Niebezpiecze ń stwo ryzyko obra ż e ń ! Nosi ć mask ę przeciwpy ł ow ą i okulary ochronne. Î otworzy ć pokryw ę ur...

  • Page 206

    - 9 przy łą cze w ęż a do puszki podci ś nieniowej mechanizmu opuszczania miot ł y bocznej przy łą cza w ęż y do puszki podci ś nieniowej mechanizmu opuszczania walca zamiataj ą cego przy łą cza w ęż y do pompy podci ś nieniowej i puszki podci ś nieniowej (zbiornik) wskazówka: pompa podci ś nieniowa...

  • Page 207

    - 10 Î ustawi ć prze łą cznik programów na poziom 1 (jazda). Miot ł y boczne i walec zamiataj ą cy podnosz ą si ę . Î wjecha ć maszyn ą na równe i g ł adkie pod ł o ż e, pokryte widoczn ą warstw ą py ł u lub kredy. Î ustawi ć prze łą cznik programów na poziom 2. Walec zamiataj ą cy opuszcza si ę . L...

  • Page 208

    - 11 Î sprawdzi ć pasek nap ę du (pasek klinowy) dmuchawy ss ą cej pod k ą tem napr ęż enia, zu ż ycia i ewentualnych uszkodze ń . Î sprawdzi ć pasek klinowy nap ę du walca zamiataj ą cego pod k ą tem napr ęż enia, zu ż ycia i uszkodze ń . Î regularnie sprawdza ć , czy mankiet uszczelniaj ą cy jest ...

  • Page 209

    - 12 niebezpiecze ń stwo ryzyko obra ż e ń . Przed rozpocz ę ciem wszelkich prac na urz ą dzeniu ustawi ć stacyjk ę w pozycji „0” i wyj ąć kluczyk. Nacisn ąć wy łą cznik awaryjny. Usuwanie usterek usterka usuwanie usterek nie mo ż na w łą czy ć urz ą dzenia zaj ąć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowa...

  • Page 210

    - 13 dane techniczne km 100/100 r bp km 100/100 r bp pack dane urz ą dzenia d ł ug. X szer. X wys. Mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343 ci ęż ar w ł asny kg 300 300 ci ęż ar w czasie transportu kg 375 375 dopuszczalny ci ęż ar ca ł kowity kg 660 660 pr ę dko ść jazdy km/h 5,5 5,5 pr ę dko ść zam...

  • Page 211

    - 14 niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone poni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw ue dotycz ą cym wymaga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfik...

  • Page 212

    ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ماﺪﺨﺘﺳا يأ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻞﻴﻟﺪﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﻖﺣﻻ مﺪﺨﺘﺴﻣ يﻷ وأ ﻖﺣﻻ . ﺐﺠﻳ ةﺮﻣ لوﻷ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻲﻓ ءﺪﺒﻟا ﻞﺒﻗ ﻢﻗر ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ةءاﺮﻗ 5.956 - 250 . ﻟا تادﺎﺷرإ ﺔﻣﻼﺴ ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻋ فﻼﻐﻟا ﺾﻓ ءﺎﻨﺛأ ﺖﻈﺣﻻ ا...

  • Page 213

    − ناﺰﺨﻟا ﻲﻓ ةﺮﻳﺎﻄﺘﻤﻟا ﺔﺑﺮﺗﻷا ﻂﻔﺷ ﻢﺘﻳ ﺔﺑﺮﺗﻷا ﺮﺘﻠﻓ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ) 2 ( ةرﻮﺼﺑ ﻒﻴﻈﻨﻟا ءاﻮﻬﻟا ﻂﻔﺷ ﻢﺘﻳ ﺎﻤﻨﻴﺑ ،ﺔﻠﻘﺘﺴﻣ ﻂﻔﺸﻟا ﺔﺣوﺮﻣ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺮﺘﻠﻔﻤﻟا ) 1 .( تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻃ هﺬﻫ ﺲﻨﻜﻟا ﺔﺑﺮﻋ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ﴼﻘﺒ اﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻂﻘﻓ . • تاﺰﻴﻬﺠﺘﻟا ﻊﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﺺﺤﻓ ﻦﻴﻌﺘﻳ ﻦﻣ ﻚﻟذو ،ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﺒﻗ ﺔﻣ...

  • Page 214

    ﺔﻴﻔﻴﻇﻮﻟا ﺮﺻﺎﻨﻌﻟاو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺮﺻﺎﻨﻋ 1 كﺮﺤﻤﻟا ةرادإ حﺎﺘﻔﻣ 2 دﻮﻘﻣ 3 ﺪﻌﻘﻣ ) ﺪﻌﻘﻤﻟا ﺲﻣﻼﺗ حﺎﺘﻔﻤﺑ دوﺰﻣ ( 4 ﺔﺑﺮﺗﻷا ﺮﺘﻠﻓ 5 ﺔﻠﺘﺒﻤﻟا ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ةﺪﺣو ءﺎﻄﻏ / ﺔﻓﺎﺠﻟا 6 زﺎﻬﺠﻟا ءﺎﻄﻏ 7 ﻲﻔﻠﺧ مﺎﻜﺣإ ﻂﻳﺮﺷ 8 ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ) زاﺮﻃ km 100 / 100 r bp pack ( 9 ﻦﺤﺷ زﺎﻬﺟ ) زﺎﻬﺠﻟا ءﺎﻄﻏ ﻞﻔﺳأ ( ) زاﺮﻃ km 100 / 100 r bp pack ( 10 ﻲﺒﻧﺎﺟ مﺎﻜﺣإ...

  • Page 215

    ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ 1 ﺞﻣاﺮﺒﻟا رﺎﻴﺘﺧا حﺎﺘﻔﻣ 2 ئراﻮﻄﻟا رز 3 ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ 4 ﻪﻴﺒﻨﺘﻟا ﺔﻟآ 5 ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻋﺎﺳ داﺪﻋ 6 لوﺮﺘﻨﻛ تﺎﺒﻤﻟ ' لوﺮﺘﻨﻜﻟا تﺎﺒﻤﻟ a ( ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﺔﻟﺎﺣ ) ءاﺮﻤﺣ / ءاﺮﻔﺻ / ءاﺮﻀﺧ ( b ( ﺤﺘﻟا طﺮﻓ ةرادﻹا كﺮﺤﻣ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻤ ) ءاﺮﻤﺣ ( (c ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑ ﻰﻠﻋ ﻞﻴﻤﺤﺘﻟا طﺮﻓ ) ءاﺮﻤﺣ ( ﻲﻧﻮﻠﻟا ﺰﻴﻴﻤﺘﻟا - ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا ﺔﻴﻠﻤﻌﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ...

  • Page 216

    ﺮﻄﺧ رﺎﺠﻔﻧﻻا ﺮﻄﺧ ! ﺔﻣﻼﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﺪﻨﻋ . ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ ﺔﻬﺠﻟا ﻦﻋ ةردﺎﺼﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺠﻟ ﺔﻌﻧﺎﺼﻟا . ﺧ ﺮﻄ زﺎﻬﺟ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻻإ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺸﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻦﺤﺷ . ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ : ﻞﺼﻓا ،ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﻢﺘﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻢﺛ ًﻻوأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻦﻣ ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺟ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﻣ ﻪﻠﺼﻓا . ) 1 ( زﺎﻬﺟ...

  • Page 217

    ﺲﻨﻜﻟا ﺔﺑﺮﻋ ﻚﻳﺮﺤﺗ ﺮﻄﺧ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ ! ﺔﻠﻣﺮﻔﻟ يوﺪﻴﻟا ﺮﻳﺮﺤﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﺪﺿ زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻴﻣﺄﺗ ﺐﺠﻳ فﻮﻗﻮﻟا ﻦﻴﻣﺄﺗ كﺮﺤﺘﻟا . فﻮﻗﻮﻟا ﻦﻴﻣﺄﺗ ﺔﻠﻣﺮﻓ ﺮﻳﺮﺤﺗ ﺪﻌﺑ كﺮﺤﺘﻳ ﻞﻣاﺮﻓ نوﺪﺑ زﺎﻬﺠﻟا . • ﻪﺘﺒﺛو ﺔﻠﺠﻌﻟا ﻦﻣ ﻞﻣاﺮﻔﻟا عارذ ﺐﺤﺳا ﻊﺿﻮﻟا اﺬﻫ ﻲﻓ . ﻦﻴﻣﺄﺗ ﺔﻠﻣﺮﻓ ﻞﻤﻋ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ ﻚﻟذ لﻼﺧ ﻦﻣ زﺎﻬﺠﻟا ﻚﻳﺮﺤﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو ،فﻮﻗﻮﻟا . ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷ...

  • Page 218

    ﺞﻣاﺮﺒﻟا رﺎﻴﺘﺧا 3 2 1 4 5 1 ةدﺎﻴﻘﻟا ماﺪﺨﺘﺳﻻا نﺎﻜﻣ ﻰﺘﺣ ةدﺎﻴﻘﻟا . 2 ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺲﻨﻜﻟا ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑ لاﺰﻧإ ﻢﺘﻳ . ةﺮﻜﺑ ةرادإ ﻢﺘﺗ ﻟاو ﺲﻨﻜﻟا ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤ . 3 ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺲﻨﻜﻟا ﻰﻨﻤﻴﻟا ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟاو ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑ لاﺰﻧإ ﻢﺘﻳ ﻰﻨﻤﻴﻟا . 4 ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺲﻨﻜﻟا ىﺮﺴﻴﻟا ) ﴼﻳرﺎﻴﺘﺧا ( ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟ...

  • Page 219

    ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺲﻨﻜﻟا • ﺔﺟرﺪﻟا ﻰﻠﻋ ﺞﻣاﺮﺒﻟا رﺎﻴﺘﺧا حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا 3 . ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا لاﺰﻧإ ﻢﺘﻳ ﺬﺋﺪﻨﻋ ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑو . ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ : ﻨﻜﻤﻟاو ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑ أﺪﺒﺗ ﺔﺴ ﴼﻴﻜﻴﺗﺎﻣﻮﺗوأ ﻞﻤﻌﻟا ﻲﻓ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا . ﺔﻓﺎﺠﻟا ﺔﻴﺿرﻷا ﺲﻨﻛ ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ : ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺔﻤﻈﺘﻨﻣ ﺔﻴﻨﻣز تاﺮﺘﻓ ﻰﻠﻋ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا . ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ : ﺮﺘﻠﻓ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻲﻐ...

  • Page 220

    ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺪﻴﻋاﻮﻣ ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ : ﻰﻟإ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا تﺎﻋﺎﺳ داﺪﻋ ﺮﻴﺸﻳ ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺪﻴﻋاﻮﻣ . ﻞﻴﻤﻌﻟا ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻫؤاﺮﺟإ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا ﺔﻴﻣﻮﻴﻟا ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا : • ﺔﺴﻨﻜﻤﻟاو ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑ ﺺﺤﻔﺑ ﻢﻗ ﻮﺟو ﺚﻴﺣ ﻦﻣ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﻳأ دﻮﺟو وأ ﻞﻛﺂﺗ د ﺔﻔﺘﻠﻣ ﺔﻃﺮﺷأ . • تارﺎﻃﻹا ءاﻮﻫ ﻂﻐﺿ ﺔﻌﺟاﺮﻤﺑ ﻢﻗ . • ﺔﻓﺎﻜﻟ ﻲﻔﻴﻇﻮﻟا ءادﻷا ﺔﻌﺟاﺮﻤﺑ ﻢﻗ لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺮﺻﺎﻨﻋ . ﺔﻴﻋﻮﺒﺳﻷا ...

  • Page 221

    ةﺪﺣو ﻰﻟإ ﻢﻴﻃاﺮﺧ ﺔﻠﺻو لاﺰﻧﺈﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا ﺔﺻﺎﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ ةﺪﺣو ﻰﻟإ ﻢﻴﻃاﺮﺧ تﻼﺻو ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑ لاﺰﻧﺈﺑ ةﺪﺣوو ﻎﻳﺮﻔﺗ ﺔﺨﻀﻣ ﻰﻟإ ﻢﻴﻃاﺮﺧ تﻼﺻو ﻎﻳﺮﻔﺗ ) ﻦﻳﺰﺨﺗ ةﺪﺣو ( ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ : نﺎﻛ اذإ ﻻإ ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ﺔﺨﻀﻣ ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ةروﺪﻟا ﻲﻓ ﻎﻳﺮﻔﺗ كﺎﻨﻫ . ﺔﺨﻀﻤﻟا ﺖﻧﺎﻛ اذإ ﺰﻛﺮﻤﺑ لﺎﺼﺗﻻا ﺐﺠﻳ ،ةﺮﻤﺘﺴﻣ ةرﻮﺼﺑ ﻞﻤﻌﺗ ءﻼﻤﻌﻟا ﺔﻣﺪﺧ . ﺎﻜﻤﻟا ﺮﻴﻴﻐﺗ...

  • Page 222

    ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ : ةﺪﻳﺪﺠﻟا ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﻢﻘﻄﺑ صﺎﺨﻟا ﻊﺿﻮﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا ﻦﺸﺨﻟا ﺮﻌﺸﻟا . ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ : ﻢﻗ نﻮﻜﺗ ﺚﻴﺤﺑ ندﻮﺑ ﻚﻠﺳ ﻂﺒﻀﺑ ﻲﻟاﻮﺤﺑ ضرﻷا ﻦﻋ ﺔﻋﻮﻓﺮﻣ ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑ 10 ﻢﻣ . • ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑ ءﺎﻄﻏ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ . • ةﺮﻜﺒﻟ ﻲﺣﻮﺟرﻷا عارﺬﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ﺲﻨﻜﻟا . • ندﻮﺑ ﻚﻠﺳ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ . • ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﺮﻴﻣﺎﺴﻣ ﻂﺑرا . • ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ةﻮﺴﻜﻟا ﻂﺑ...

  • Page 223

    • ﺪﺣ ﻰﺼﻗأ ﻰﻟإ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻞﻣﺎﺣ ﺾﺒﻘﻣ بﺬﺟا ﻪﺘﻴﺒﺜﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﻦﻜﻤﻣ . • ﻲﺤﺋاﺮﺸﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا خاﺮﺧﺈﺑ ﻢﻗ . • ﺪﻳﺪﺟ ﺮﺘﻠﻓ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ . • ﻊﺒﺻﻹا كﺮﺗا ةرادﻹﺎﺑ صﺎﺨﻟا ﺐﻧﺎﺠﻟا ﻲﻓ تﺎﺤﺘﻔﻟا ﻲﻓ ﺖﺒﺜﺗ ةزﺎﻤﻐﻟا . • ﺮﺘﻠﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻠﻴﺳو ﺾﺒﻘﻣ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ . ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ : ﺐﺠﻳ ﺪﻳﺪﺠﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻨﻋ ﻞﻈﺗ نأ ﻰﻠﻋ صﺮﺤﻟا ﺔﺿﺮﻌﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﺢﺋاﺮﺸﻟا رﺮﻀﻠﻟ ...

  • Page 224

    ﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا ت ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا 6.905-986.0 تﺎﻗﺎﻄﻨﻠﻟ ﻲﺳﺎﻴﻗ ﻦﺸﺧ ﺮﻌﺸﺑ ةدوﺰﻣ ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟاو ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا . ﺔﻤﻋﺎﻧ ،ﺔﻴﺒﻧﺎﺟ ﺔﺴﻨﻜﻣ 6.906-133.0 تﺎﻗﺎﻄﻨﻟا ﻰﻠﻋ دﻮﺟﻮﻤﻟا ﻢﻋﺎﻨﻟا رﺎﺒﻐﻠﻟ ﻞﻠﺒﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ،ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا . ﺔﺒﻠﺻ ،ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﺔﺴﻨﻜﻣ 6.906-065.0 ﺑ ﺔﻔﺼﺘﻠﻤﻟا تﺎﺧﺎﺴﺗﻻا ﺔﻟازﻹ ﻲﻓ ةﺪﺸ ﻞﻠﺒﻠﻟ ﺔﻣوﺎﻘﻣ ،ﺔﻴﺟرﺎﺨﻟا تﺎﻗﺎﻄﻨﻟا ﺔﻴﺳﺎﻴﻗ ﺲﻨﻛ...

  • Page 225

    لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﺮﻄﺧ ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ . ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻠﻋ كﺮﺤﻤﻟا ةرادإ حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ لﺎﻤﻋأ ﺔﻳأ ءاﺮﺟإ ﻞﺒﻗ „ 0 “ دﻮﻘﻤﻟا ﻞﻔﻗ ﻦﻣ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﺐﺤﺳاو . ئراﻮﻄﻟا رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿا . ﻞﻄﻌﻟا ﺘﻟا ﻞﻄﻌﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﻠﻐ ﺪﻌﻘﻤﻟا ﺲﻣﻼﺗ حﺎﺘﻔﻣ ﻞﻴﻌﻔﺗ ﻢﺘﻴﻓ ،ﻖﺋﺎﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﺲﻠﺟا . ئراﻮﻄﻟا رز ﺮﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗ . ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻠﻋ كﺮﺤﻤﻟا ةرادإ حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا “ 1 “...

  • Page 226

    ﻂﻔﺸﻟا ﺔﺣوﺮﻤﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا مﺎﻜﺣﻹا ﺔﺒﻠﺟ ﺺﺤﻓا . مﺎﻜﺣﻹا ﺚﻴﺣ ﻦﻣ ﻂﻔﺸﻟا ﺔﺣوﺮﻤﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﻴﻃاﺮﺨﻟا ﺺﺤﻓا . ا ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ﺔﺑﺮﺗﻷا ﺮﺘﻠﻓ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺮﻈﻧا ﻚﻟذ ﻰﻠﻋ عﻼﻃﻼﻟ ،ﺔﺤﻴﺤﺻ ةرﻮﺼﺑ ﻲﺤﺋاﺮﺸﻟ . ﺮﺷﺮﻴﻛ ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ غﻼﺑﺈﺑ ﻢﻗ . ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑ ﻦﻣ طﻮﻴﺨﻟا وأ ﺔﻃﺮﺷﻷا عﺰﻧا . روﺪﺗ ﻻ ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑ ﺮﺷﺮﻴﻛ ءﻼﻤﻋ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻣ غﻼﺑﺈﺑ ﻢﻗ . ﺔﻴﻨﻔﻟا ت...

  • Page 227

    ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا ﺖﻟﻮﻓ 24 24 ﻲﻤﺳﻻا رﺎﻴﺘﻟا ﺮﻴﺒﻣأ 37 37 ﺔﻴﻤﺳﻻا ةرﺪﻘﻟا ) ﴼﻴﻜﻴﻧﺎﻜﻴﻣ ( تاو 750 750 ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا ﺔﺌﻓ -- ip 44 ip 44 تﺎﻔﻠﻟا دﺪﻋ ﺔﻔﻟ / ﺔﻘﻴﻗد ﺮﻤﺘﺴﻣ ﺮﻤﺘﺴﻣ − ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑو ﺔﺣوﺮﻤﻟا كﺮﺤﻣ زاﺮﻄﻟا -- ﺮﻤﺘﺴﻣ رﺎﻴﺗ وذ ﺔﻛﺮﺤﻟا ﻢﺋاد ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣ كﺮﺤﻣ وذ ﺔﻛﺮﺤﻟا ﻢﺋاد ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣ كﺮﺤﻣ ﺮﻤﺘﺴﻣ رﺎﻴﺗ ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا -- b 14 b 14 ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟ...

  • Page 228

    ﺮﻬﺼﻤﻟا ﺮﻴﺒﻣأ 5 5 ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ﺔﺨﻀﻣ ﺮﻴﺒﻣأ 3 3 تارﺎﻃﻹا ﻒﻠﺨﻟا ﻲﻓ سﺎﻘﻤﻟا -- 4.00 - 8 4.00 - 8 ﻒﻠﺨﻟا ﻲﻓ ءاﻮﻬﻟا ﻂﻐﺿ رﺎﺑ 6 6 ﻞﻣاﺮﻔﻟا ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﻞﻣاﺮﻔﻟا -- ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟإ ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟإ فﻮﻗﻮﻟا ﻦﻴﻣﺄﺗ ﺔﻠﻣﺮﻓ -- ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻞﻴﻐﺸﺗ تاذ ،ﺔﻴﺻﺮﻗ ﻞﻣاﺮﻓ ) ةدوﺰﻣ ﺾﺑﺎﻨﺑ ( ﻞﻴﻐﺸﺗ تاذ ،ﺔﻴﺻﺮﻗ ﻞﻣاﺮﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ) ﺾﺑﺎﻨﺑ ةدوﺰﻣ ( ﻂﻔﺸﻟاو ةﺮﺘﻠﻔﻟا مﺎﻈﻧ ﺔﺑﺮ...

  • Page 229

    229.

  • Page 230

    02/10 ae karcher fze, p.O. Box 17416, jebel ali free zone (south), dubai, united arab emirates, +971 4 886-1177, www.Kaercher.Com ar kärcher s.A., uruguay 2887 (1646) san fernando, pcia. De buenos aires +54-11 4506 3343, www.Karcher.Com.Ar at alfred kärcher ges.M.B.H., lichtblaustraße 7, 1220 wien, ...